# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2007
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-19 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 15:32-0300\n"
"Last-Translator: cdi
\n"
" CiviCRM allows you to indicate which contact each activity record belongs to using either the unique CiviCRM-assigned Contact ID, a unique External Identifier which you assign, OR your\n"
" configured \"strict\" Dedupe Rule set (which uses email addresses by default). You must include at least one of these values as a column in your import file.\n"
" If you have are synchronizing (or migrating) contacts from another application to CiviCRM, and that application has assigned a unique ID to each contact, you can import that value into\n"
" CiviCRM's External Identifier field. Then you can use that unique key as the \"match to contact\" value when importing related data such as Activities and Contributions.\n"
" "
msgstr ""
"TIP - Matching Activities to Contact Records
\n"
" CiviCRM permite indicar qué actividad pertenece a un único CiviCRM-asignado Contact ID, un único Identificador Externo que le asignará O your\n"
" configured \"strict\" Dedupe Rule set (que uncluye mails predeterminados). Debe incluir al menos valores para/como columnas en sus archivos importados.Si sincronizó (o va a migrar) contactos desde otras aplicaciones de CiviCRM, y esa aplicación ha sido asignada a una única ID para cada contacto, puede impotar valores dentro de Identificador Externo CiviCRM's de archivos. Puede usar una única clave como \"match to contact\" cuando importe información relativa como Actividades y Contribuciones."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "The following tokens are available to format Mailing Labels. Address fields are taken from the contact's primary location."
msgstr "Las siguientes señales están disponibles para el formato de las Etiquetas de la Correspondencia. Los campos de dirección se toman de la ubicación primaria del contacto."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Used for mailing labels only. Replaced by the configurable Individual Name format for individuals and the display name for Organizations and Households."
msgstr "Usado solamente para las etiquetas de correspondencia. Se reemplaza por el formato de Nombre Individual para los individuos y se muestra el nombre de la Organización y el Hogar."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Full street address (e.g. 110 Main Street)."
msgstr "Dirección completa (por ejemplo110 Calle Cantral"
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Supplemental address 1 (line is skipped if empty)."
msgstr "Dirección suplementaria 1 (se omite la línea si está vacio)."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Supplemental address 2 (line is skipped if empty)."
msgstr "Dirección suplementaria 2 (se omite la línea si está vacio)."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "City."
msgstr "Ciudad"
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "County name. If you want to include the county in your mailing labels, the Include Counties setting must be enabled on this screen, and county names must be added to the civicrm_county table in your database."
msgstr "Nombre del País. Si quiere incluir el país en las etiquetas de la correspondencia, las configuraciones de Incluir Paises deben habilitarse en esta pantalla, y los nombres de los países se deben adicionar a la tabla de civicrm_país en su base de datos."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "State or province abbreviation."
msgstr "Abreviación del estado o provincia."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "State or province full name."
msgstr "Nombre completo del estado o provincia."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal"
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Country name (e.g. Canada)."
msgstr "Nombre del país (e.j. Canadá)"
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Add spaces or punctuation to layout by surrounding them with brackets."
msgstr "Adicione espacios o puntuaciones a la composición de la página rodeándolos con corchetes."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "The following tokens are available to format Address display on Contact and Event screens."
msgstr "Las siguientes señales están disponibles para mostrar el formato de la Dirección en las pantallas de Contacto y Evento."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "County name. If you want to include the county in your screen displays, the Include Counties setting must be enabled on this screen, and county names must be added to the civicrm_county table in your database."
msgstr "Nombre del país. Si quiere incluir el país en las pantallas a mostrar, se debe habilitar en esta pantalla la configuración de Incluir Países, y los nombre de país se deben adicionar a la tabla civicrm_contry en su base de datos."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "The following tokens are available to control the format of individuals' contact names when they are included in mailing labels."
msgstr "Las siguientes señales están disponibles para controlar el formato de los nombres de los contactos individuales cuando estos se incluyen en las etiquetas de la correspondencia."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Assigned name prefix, if any (e.g. 'Ms.', 'Dr.', 'Hon.' etc.)."
msgstr "Asigne un prefijo, si aplica (por ejemplo 'Ms', 'Dr.', 'Hon', etc.)."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Assigned name suffix, if any (e.g. 'II', 'Jr.', 'Sr.' etc.)."
msgstr "Asigne un sufijo, si aplica (por ejemplo 'II' , 'Jr.', 'Sr', etc.)."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Contact's first name."
msgstr "Nombre de la persona encargada"
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Contact's middle name."
msgstr "Segundo nombre del contacto"
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Contact's last name."
msgstr "Apellido de la persona encargada"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Component.hlp
msgid "These optional components give you more tools to connect with and engage your supporters."
msgstr "Estos componentes opcionales le permiten utilizar más herramientas para conectar con enlazaces para su soporte."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Component.hlp
msgid "CiviContribute - An online fundraising and donor management component which enables you to track and manage contributions to your organization. It also allows you to quickly and easily create customized web pages to accept online donations. Refer to the CiviContribute Guide for more info."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Component.hlp
msgid "CiviPledge - Record and track pledges received from contributors. Send pledge acknowledgements and payment reminders. Configure online contribution pages to support self-service pledging and pledge payments. Refer to the CiviPledge documentation for more info."
msgstr "CiviPledge - Registre y una garantía recibida desde sus contribiudores. Envie recordatorio del pago. Configure páginas de contribuiciones online para ayudar al sistema y en los pagos. Ir hacia CiviPledge documentation para más información."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Component.hlp
msgid "CiviMail - A robust mass-mailing component which allows you to engage your constituents with personalized email blasts and newsletters. Refer to the CiviMail Guide for more info."
msgstr "CiviMail - Una fuerte red de componentes de mails que permite enlazar las constituciones con la personalización de mail y novedades.Ir a hacia CiviMail Guide para más información."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Component.hlp
msgid "CiviMember - A flexible membership management component which includes convenient online signup and renewal. Refer to the CiviMember Guide for more info."
msgstr "CiviMember - Un miembro flexible que maneja componentes que incluyen simples firmas online y nuevas. Ir hacia CiviMember Guide para más información."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Date.hlp
msgid "Use this screen to configure formats for date display and date input fields. Defaults are provided for standard United States formats. Settings use standard POSIX specifiers. Available specifiers and the values produced will vary based on your operating system and locale."
msgstr "Use esta pantalla para configurar los formatos de los campos a mostrar y los de ingreso de información de fecha y hora. Los formatos de fecha y hora predeterminados son los estándar para Estados Unidos. Las configuraciones usan especificadores POSIX estándar. Los especificadores y los valores producidos variarán de acuerdo con el sistema operativo local."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Date.hlp
msgid "Commonly Used Specifiers"
msgstr "Especificadores Comúnmente Usados"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "Set this value to Yes if you want to use one of CiviCRM's debugging tools."
msgstr "Escriba los valores siguientes Yes si desea utilizar una de las herramientas de diagnóstico CiviCRM's."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "This feature should NOT be enabled for production sites."
msgstr "Este signatura debería NO estar disponible para producir sitios."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "Debug output is triggered by adding specific name-value pairs to the CiviCRM query string:"
msgstr "El resultado de la depuración es desencadenada adicionando unos pares específicos de nombre-valor a la cadena de texto de la consulta del CiciCRM."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "Smarty Debug Window"
msgstr "Ventana de Depuración Inteligente"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "Loads all variables available to the current page template into a pop-up window. To trigger, add &smartyDebug=1 to any CiviCRM URL query string. Make sure you have pop-up blocking disabled in your browser for the CiviCRM site URL."
msgstr "Carga todas las variables de la plantilla de la página actual en una ventana emergente. Para desencadenarla, adicione &smartyDebug=1 a cualquier cadena de texto de URL en una consulta del CiviCRM. Asegúrese que tiene deshabilitado el bloqueo de ventanas emergentes en su explorador para la URL de su sitio CiviCRM."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "Session Reset"
msgstr "Restaurar Sesión"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "Resets all values in your client session. To trigger, add %1"
msgstr "Restaura todos los valores en su sesión como cliente. Para desencadenar, adicione %1"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "Directory Cleanup"
msgstr "Limpiar Directorio"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "Empties template cache and/or temporary upload file folders."
msgstr "Desocupa el cache de la plantilla y/o los fólderes cargados temporalmente."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "To empty template cache (civicrm/templates_c folder), add %1"
msgstr "Para vaciar el cache de la plantilla ( fólder civicrm/templates_c ), adicione %1"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "To remove temporary upload files (civicrm/upload folder), add %1"
msgstr "Para remover los archivos cargados temporariamente (fólder civicrm/upload), adicione %1"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "To cleanup both, add %1"
msgstr "Para limpiar ambos, adicione %1"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "Stack Trace"
msgstr "Huella del Almacenamiento"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "To display a stack trace listing at the top of a page, add %1"
msgstr "para mostrar una lista de la huella de almacenamiento en la parte superior de la página, adicione %1"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Mapping.hlp
msgid "For GOOGLE mapping - request an API key for your site at %1"
msgstr "Para los mapeos de GOOGLE - solicite una clave del API para su sitio en %1"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Mapping.hlp
msgid "When prompted for 'My Web Site URL' - enter the base URL for your site followed by the path '/civicrm'. Your API Key will be generated and displayed on the next page."
msgstr "Cuando se le pregunte por la 'URL de Mi Sitio Web' - ingrese la URL base de su sitio seguido por la ruta '/civicrm'. Su Clave del API se generará y se mostrará en la página siguiente."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Mapping.hlp
msgid "EXAMPLE: if your Drupal site url is %1 you would enter"
msgstr "EJEMPLO: si la URL de su Drupal es %1 usted debería ingresar"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Mapping.hlp
msgid "For YAHOO mapping - request an Application ID for your site at %1"
msgstr "Para los mapeos de YAHOO - solicite un ID de Aplicación para su sitio en %1"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Mapping.hlp
msgid "When prompted for 'My Web Site URL' - enter the base URL for your site followed by the path '%1'. Your API Key will be generated and displayed on the next page."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid "This setting forces a redirect of all online contribution / member / event and CiviCRM administrator page requests to SSL secured URLs (https)."
msgstr "Esta configuración fuerza a que se redireccionen todos los contribuidores en línea / miembros / eventos y solicitudes de la página del administrador del CiviCRM a pasar en SSL, URLs seguras (https)."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid "If you use a payment processor service where credit card and billing information is collected ON YOUR SITE (PayPal Website Payments Pro or Moneris as of now) it is strongly recommended that you create or obtain an SSL certificate and configure your webserver to support SSL connections. Consult your hosting provider or web-server documentation for more information on obtaining and installing SSL certificates."
msgstr "Si usa un servicio de procesamiento de pagos donde la tarjeta de crédito y la información de facturación se recolecten EN SU SITIO (PayPal Sitio Web de Pagos Pro o Moneris como son ahora) se recomienda especialmente que cree o obtenga un certificado SSL y configure su servidor web para respaldar conexiones SSL. Consulte con su proveedor de servicios o la documentación sobre servidores web para encontrar más información sobre obtener e instalar certificados SSL."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid "Once you have your certificate installed, test that is working by navigating to one of your online contribution pages and changing the URL prefix from 'http://' to 'https://'. If your browser loads the page and indicates a valid security certificate - then you can change this setting to Yes and CiviCRM will automatically redirect requests for all online contribution / member / event / admin pages to the corresponding SSL secured URLs."
msgstr "Una vez tenga el certificado instalado, pruebe que esté trabajando navegando en alguna de sus páginas de contribución en línea y verifique que el prefijo URL cambie de 'http://' a 'https://'. Si su explorador carga la página e indica un certificado de seguridad válido - entonces puede cambiar esta configuración a Si y el CiviCRM automáticamente redireccionará las solicitudes para las contribuciones en línea / miembros / eventos / páginas de administración a las URLs seguras SSL correspondientes."
#: templates/CRM/Admin/Page/DedupeRules.hlp
msgid "Manage the rules used to identify potentially duplicate contact records. Scan for duplicates using a selected rule and merge duplicate contact data as needed. Click Edit Rule to review or modify the rules for each type of contact. You will generally want to maintain both 'fuzzy' and 'strict' rules for each contact type."
msgstr "Maneja los procesos para identificar potenciales registros de contactos duplicados. Scaneé usando duplicados seleccionados y duplicados combinados de contactos como sea necesario. Clickeé Edit Rule para reveer o modificar cada determinado tipo de contacto. Generelmente se usará ambos 'fuzzy' y 'strict' procedimientos para cada contacto."
#: templates/CRM/Admin/Page/DedupeRules.hlp
msgid "'Strict' rules should be configured with a relatively tight definition of what constitutes a match (for example... email address + first and last name for Individuals). The default 'Strict' rule is automatically used when new contacts are created (including contacts created by constituents during online contributions, etc.). They are also used when you Import contacts. You can only have one default 'Strict' rule for each contact type."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/DedupeRules.hlp
msgid "'Fuzzy' rules should be configured with a looser definition of what constitutes a 'match'. They are most appropriate for use when you are scanning the database (from this page). Click Use Rule to scan for duplicate contacts (of that contact type) using the selected rule (read more...)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/DedupeRules.hlp
msgid "Configure up to five fields to evaluate when searching for 'suspected' duplicate contact records. For each field, set a numeric Weight which determines the relative importance of a match on that field."
msgstr "Configure cinco archivos a evaluar cuando busque registros de contactos 'sospechosos' duplicados. Para cada archivo, seleccione un valor numérico Weight que determine la relativa importancia a asignar de cada archivo."
#: templates/CRM/Admin/Page/DedupeRules.hlp
msgid "You can also set a Length value which determines how many characters in the field should be compared."
msgstr "Puede enviar valores también Length para determinar cuántos carácteres en el archivo deben compararse."
#: templates/CRM/Admin/Page/DedupeRules.hlp
msgid "EXAMPLE: If you set a length of 8 on 'Street Address', then '101 Delaplane Ave.' would match '101 Delaplain St.' because the first 8 characters are the same. If Length is left blank, then the comparison is done on the entire field value (read more...)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Review the configuration procedures for each Payment Processor here. If you're not sure which processor to use - we recommend reviewing terms, limitations and coverage areas on each processor's website before proceeding. If your preferred processor is not in the list, consider partnering with a developer and contributing a plugin."
msgstr "Revise acá los procedimientos de configuración para cada Procesador de Pago. Si no está seguro que procesador va a usar - le recomendamos revisar los términos, limitaciones y áreas de cobertura para cada sitio de los procesadores de pago antes de proceder. Si su proveedor preferido no se encuentra en la lista; considere asociarse con un desarrollador y contribuir con un componente externo."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "API Login (LIVE account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Generate your API Login and Transaction Key by logging in to your Merchant Account and navigating to Settings » General Security Settings."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Transaction Key (LIVE account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "MD5-Hash (LIVE account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "You may also optionally set an MD5 Hash Key to verify that responses come directly from Authorize.Net. Login to your merchant account and navigate to Account Settings. Select MD5-Hash and enter a new hash value. This can be just about any string of characters or words. Then enter the exact same value here."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for Authorize.net's LIVE Payment server. Use the default value unless otherwise advised by the processor."
msgstr "La URL para el servidor Authorize.net's LIVE Payment. Use los valores predeterminados a menos que el procesador indique otra cosa."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for recurring payments. Use the default value unless otherwise advised by the processor."
msgstr "La URL es recurrente a pagos. Use los valores predeterminados a menos que reciba otros procesos."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "API Login (TEST account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Transaction Key (TEST account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "MD5-Hash (TEST account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for Authorize.net's TEST Payment server. Use the default value unless otherwise advised by the processor."
msgstr "La URL para el servidor Authorize.net's TEST Payment. Use los valores predeterminados a menos que el procesador indique otra cosa."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "LIVE Account API Username:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "CiviCRM requires that you use the Signature-based API Credentials for PayPal Pro and Express. Enter your API Username as displayed in your LIVE account's Profile - View API Signature screen."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "LIVE Account API Password:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "CiviCRM requires that you use the Signature-based API Credentials for PayPal Pro and Express. Enter your API Password as displayed in your LIVE account's Profile - View API Signature screen."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "LIVE Account API Signature:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "CiviCRM requires that you use the Signature-based API Credentials for PayPal Pro and Express. Enter your API Signature as displayed in your LIVE account's Profile - View API Signature screen."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for PayPal's LIVE Payment server. Use the default value (unless otherwise advised by PayPal):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for PayPal's LIVE API gateway server. Use the default value (unless otherwise advised by PayPal):"
msgstr "La URL es la puerta al servidor PayPal's LIVE API. Use los valores predeterminados (a menos que PayPal indique otra cosa)."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for displaying PayPal's 'Pay with PayPal' payment button image. Use the default value unless otherwise advised by PayPal."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "TEST Account API Username:"
msgstr "Nombre de la cuenta API TEST:"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "CiviCRM requires that you use the Signature-based API Credentials for PayPal Pro and Express. Enter your API Username as displayed in your TEST (sandbox) account's Profile - View API Signature screen."
msgstr "Cuenta TEST y API contraseña:"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "TEST Account API Password:"
msgstr "Cuenta TEST API contraseña:"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "CiviCRM requires that you use the Signature-based API Credentials for PayPal Pro and Express. Enter your API Password as displayed in your TEST (sandbox) account's Profile - View API Signature screen."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "TEST Account API Signature:"
msgstr "Cuenta TEST API firma:"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "CiviCRM requires that you use the Signature-based API Credentials for PayPal Pro and Express. Enter your API Signature as displayed in your TEST (sandbox) account's Profile - View API Signature screen."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for PayPal's TEST Payment server. Use the default value (unless otherwise advised by PayPal):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for PayPal's TEST API gateway server. Use the default value (unless otherwise advised by PayPal):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "LIVE Merchant Account Email Address:"
msgstr "LIVE Cuenta de correo electrónico:"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Merchant Account Email Address linked to your LIVE PayPal Merchant Account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for PayPal's LIVE Payment server. Use the default value unless otherwise indicated by PayPal."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for PayPal Standard recurring payments. Use the default value unless otherwise indicated by PayPal."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "TEST Merchant Account Email Address:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Merchant Account Email Address linked to your PayPal Sandbox merchant account (NOT your Developer Central login - unless it's the same)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for PayPal's TEST Payment server. Use the default value unless otherwise indicated by PayPal."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "User Name (TEST account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter pj-ql-01. This is the User Name associated with the shared PayJunction test account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Password (TEST account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter pj-ql-01p. This is the Password associated with the shared PayJunction test account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for PayJunction's Payment server. This is the same for TEST and LIVE transactions. Use the default value unless otherwise advised by PayPal."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The Recurring Payments URL is not currently used."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "User Name (LIVE account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the User Name associated with your LIVE merchant account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Password (LIVE account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Password associated with your LIVE merchant account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "LIVE Account Merchant ID:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Merchant ID from your Live account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "How do I Find my Merchant-ID?"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "After signing in to your account, click on the Settings tab. Then click on the Integration link on the left side of the page. Your 10- or 15-digit Merchant ID and your Merchant Key will both be listed under the Account information header."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "LIVE Account Merchant Key:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Merchant Key from your Live account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "How do I Find my Merchant Key?"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "TEST/Sandbox Account Merchant ID:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Merchant ID from your Sandbox account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "TEST/Sandbox Account Merchant Key:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Merchant Key from your Sandbox account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for Google Checkout's TEST Payment server. Use the default value unless otherwise indicated by Google."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for Google Checkout's LIVE Payment server. Use the default value unless otherwise indicated by Google."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Google Checkout Button:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The base URL for the TEST - Image is: %1"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "To display an image, you must add several parameters to this URL as name=value pairs."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Values"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "large/medium/small"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "width of the button in pixels"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "height of the button in pixels"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "background color for the button"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "whether the button is clickable or disabled"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "a locale associated with the transaction (optional)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "(e.g %1)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Example of a large Google Checkout button on a white background (For TEST Account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The base URL for the LIVE - Image is: %1"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Example of a large Google Checkout button on a white background (For LIVE Account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Moneris doesn't currently use the Username field. Enter 'ignoreme' as a placeholder since the field can't be left blank."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "API Token (TEST account)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the API Token from your live merchant account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Store ID (LIVE account)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter your live merchant account Store ID."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for the Moneris LIVE Payment server. Use the default value unless otherwise advised by the processor."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The Recurring Payments URL is not currently used for Moneris."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "All Moneris test transactions are submitted to a shared test merchant account. Enter %1 here, which is the API Token for this test account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Store ID (TEST account)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "All Moneris test transactions are submitted to a shared merchant account. You can use %1 as your test store ID. '%2' and '%3' also work, but only '%1' accepts recurring payments."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The URL for the Moneris TEST Payment server. Use the default value unless otherwise advised by the processor."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Dummy Processor"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Set up a 'Dummy' Processor if you want to test Online Contribution pages or Event Registration pages prior to selecting and configuring a real payment processor. You can enter any values for User Name and Site URL."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "eWAY CustomerID (TEST account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"This is the TEST eWAYCustomerID used solely for testing.\n"
"
Use 87654321 unless otherwise advised by eWAY.\n"
"
The test Credit Card number is 4444333322221111 - this is the only credit card number that will work on the test gateway.\n"
"
The test Total Amount should end in 00 or 08 to get a successful response (e.g. $10.00 or $10.08) - all other amounts will return a failed response."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for eWAY's TEST Gateway. \n"
"
Use 'https://www.eway.com.au/gateway_cvn/xmltest/testpage.asp' unless otherwise advised by eWAY."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "eWAY CustomerID (LIVE account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "This is the LIVE eWAYCustomerID associated with your eWAY account."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for eWAY's LIVE Gateway. \n"
"
Use 'https://www.eway.com.au/gateway_cvn/xmlpayment.asp' unless otherwise advised by eWAY."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Payment Express UserID (Development account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"This is the development user name provided to you by DPS/Payment Express. \n"
"The test Credit Card number is 4111111111111111 - this is the only credit card number that will work on the test gateway. The test Total Amount can be any amount except one that ends in a value of .76 (e.g. $10.76) - all amounts ending in .76 will return a failed response."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "This is the URL which is used to access the DPS/Payment Express service. Generally, you will use https://www.paymentexpress.com/pxpay/pxpay.aspx."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Payment Express UserID (LIVE account):"
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "This is the live user name provided to you by DPS/Payment Express."
msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "This is the URL for accessing the DPS/Payment Express live payment site. Generally, you will use https://www.paymentexpress.com/pxpay/pxpay.aspx."
msgstr ""
#: templates/CRM/common/accesskeys.hlp
msgid "Use the following key combinations for:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Domain.hlp
msgid "The FROM Name and Email Address are used when automated emails are sent from this domain (e.g. subscribe and unsubscribe confirmations...). This Name and Email Address are also used as the default 'sender' values when you create a new CiviMail Mailing."
msgstr "Los campos DE Nombre y Dirección de Correo se usan cuando correos automáticos se envían desde este dominio (por ejemplo, confirmaciones de suscribir y terminar suscripción...). Este Nombre y Dirección de Correo también se usan para los valores del 'remitente' predeterminado cuando se creó una nueva Correspondencia CiviMail."
#: templates/CRM/Contact/Form/Domain.hlp
msgid "The Email Domain is the internet domain (e.g., example.org
) to be used in the address of 'action' mailings (e.g. the reply-to address when confirming a subsciption: subscribe.*@example.org
). This domain (or, more properly, the machine that this domain's MX record points to) must be configured to handle incoming CiviMail emails (so it can process the 'actions' like subscribe, optOut, etc.)."
msgstr "El Dominio de Correo es el dominio de internet (por ejemplo, ejemplo.org
) a ser usado en la dirección de correspondencia en 'acción' (por ejemplo, la dirección a responder cuando se confirma una suscripción: suscribe.*@ejemplo.org
). Este dominio (o, más exáctamente, la máquina a la que está apuntando este dominio) se debe configurar para manejar correos entrantes del CiviMail (de tal modo que pueda procesar las 'acciones' como suscribir, decidir no recibir más correos, etc.)."
#: templates/CRM/Contact/Form/Domain.hlp
msgid "Read more"
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Domain.hlp
msgid "Use the Return Path field if you need to populate the Return-Path
mail header element with a fixed value (e.g., myuser@example.org
). Enter a fully qualified email address which belongs to a valid SMTP account in your domain. This address will not be seen by 'typical' email clients. Consult with your SMTP provider what address to put in here so that the SMTP server accepts outgoing mail from CiviMail. If this field is left blank, the From
email address will be used as the Return-Path
."
msgstr "Use el campo de Ruta de Retorno si necesidad popular el elemento del encabezado del correo Ruta-Retorno
con un valor fijo (por ejemplo, miusuario@ejemplo.org
). Ingrese una dirección de correo completamente calificada que pertenezca a una cuenta SMTP válida en su dominio. Esta dirección no será vista por los programas cliente 'típicos' de correo. Consulte a su proveedor de SMTP sobre la dirección a usar en este campo de tal modo que el servidor de SMTP acepte correos salientes del CiviMail. Si este campo se deja en blanco, la dirección de correo del campo DE
se usará como la Ruta de Retorno
."
#: templates/CRM/Contact/Form/Edit.hlp
msgid "If you are using the CiviMail component to send mailings to contacts, this field provides additional control over which email address is used. By default, CiviMail sends mail to each contact's preferred email address. If the contact has multiple locations, then the preferred email of the primary location is used. However, if the contact prefers to have CiviMail ('bulk') mailings set to an alternate email address - check the 'Use for Bulk Mailings' box next to that email address."
msgstr "Si va a usar el componente de CiviMail para enviar correos a los contactos, este campo permite un control adicional para ver cual de las direcciones puede usar. Por defecto, CiviMail manda a la dirección de correo preferido, si el contacto tiene varias localizaciones, se usará el correo primario de su localización principal. Aunque si el contacto tiene CiviMail (\"Bulk\") puede haber optado por usar la opción de una dirección para corro masivo."
#: templates/CRM/Contact/Form/Merge.hlp
msgid "You will see a row and a checkbox for each type of related data currently linked to the duplicate contact. For example, if the duplicate contact has Contribution records - you will see a row and a checkbox for you to mark IF you want those contribution records moved over to the main contact record. If you want to move all related records, you can check the Mark All checkbox."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Merge.hlp
msgid "The Duplicate Contact record and all related information WILL BE DELETED after the Merge is complete."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Advanced.hlp
msgid "Use % wildcard(s) for partial matches. EXAMPLE: Enter 'Volunteer%' as your Activity Type to match any activity whose type is 'Volunteer' + any other words (e.g. Volunteer for Open House)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Advanced.hlp
msgid "If multiple boxes are checked for Contact Types, Groups, Tags and Location Types, the selections are combined as OR criteria (e.g. checking 'Group A' and 'Group B' will find contacts who are either in 'Group A' OR 'Group B'). All other search fields are combined as AND criteria (e.g. selecting Tag is 'Major Donor' AND Country is 'Mexico' returns only those contacts who meet both criteria)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Advanced.hlp
msgid "If you've changed search criteria for this 'smart group' and want to save your changes, select Update Smart Group from the '- more actions -' drop-down menu, and then click Go."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Advanced.hlp
msgid "Contacts with any of the checked privacy options are EXCLUDED from your search results by default. EXAMPLE: If you check 'Do not phone', and search for contacts with an address in a specific city - then contacts in that city who have 'Do not phone' selected as a privacy option will be excluded from the search results."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Advanced.hlp
msgid "If you want to FIND (include) contacts with a particular privacy option set, then check 'Include contacts who have these privacy option(s)'."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Basic.hlp
msgid ""
"Find contacts by partial or full name or email, type of contact, group membership, and/or tags.\n"
" You can then view or edit contact details, print a contact list, or use the - more actions - drop down list to assign tags, add contacts\n"
" to groups, create smart groups, export contact data to a spreadsheet, and more."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Basic.hlp
msgid ""
"Click Advanced Search to search by address, demographics, custom fields, notes, and / or relationships. If you are using CiviContribute,\n"
" CiviEvent or CiviMember - you can also search based on information stored by these components. For example - you can find all contacts who live in a specific city\n"
" AND have contributed at least %1 within the past 6 months."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Basic.hlp
msgid "The members of the %1 group are listed below. Use 'Find Members within this Group' to search for specific members. Use the 'Group Status...' checkboxes to view members with 'Pending' status and/or members who have been 'Removed' from this group."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Basic.hlp
msgid "Click Add Members to %2 if you want to add new members to this group."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Basic.hlp
msgid "Click Edit Smart Group Search Criteria... to change the search query used for this 'smart' group."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Basic.hlp
msgid "Use this Search form to find contacts. Mark the contacts you want to add to this group. Then click 'Add Contacts to %1'."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Builder.hlp
msgid "IMPORTANT: Search Builder requires you to use specific formats for your search values. Review the Search Builder documentation before building your first search..."
msgstr "IMPORTANTE: el Constructor de Búsquedas requiere que se usen formatos específicos para los valores de las búsquedas. Revise la documentación del Constructor de Búsquedas antes de construir su primera búsqueda."
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Builder.hlp
msgid "Create your search by selecting the criteria (record type and field), the comparison operator, and entering the value you want to search for. You can define one or many criteria as a set: Include contacts where... State IS Washington AND City IS Seattle AND Birth Date is later than (>) Jan 1, 1985"
msgstr "Cree su búsqueda seleccionando los criterios (registre el tipo y el campo), el operador de comparación e ingresando el valor que quiere buscar. Puede definir uno o varios criterios como un grupo: incluir contactos donde... el Estado ES Washington Y la Ciudad es Seattle Y la Fecha de Nacimiento es después (>) del 1 de enero de 1985"
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Builder.hlp
msgid "You can also create additional sets of criteria: Also include contacts where... State IS California AND City IS Los Angeles AND Birth Date is later than (>) Jan 1, 1985"
msgstr "También puede crear grupos adicionales de criterios: también incluir contactos donde... el Estado ES California Y la Ciudad ES Los Ángeles Y la Fecha de Nacimiento es mayor que (>) el 1 de enero de 1985"
#: templates/CRM/Contact/Form/Task/Email.hlp
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "Use tokens when you are sending mail to a number of recipients, and want to include their name and / or other values from their contact record automatically within your message."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Task/Email.hlp
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "Place your cursor within the Message box where you want to the token to be inserted. Then insert the token in that spot by click on the token in this list."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Task/Email.hlp
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid ""
"You can send your email as a simple text-only message, as an HTML formatted message, or both. Text-only messages are sufficient for most email communication - and some recipients may prefer not to\n"
"receive HTML formatted messages."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contact/Form/Task/Email.hlp
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid ""
"HTML messages have more visual impact, allow you to include images, and may be more readable if you are including links to website pages. However, different email programs\n"
"may interpret HTML formats differently - so use this option cautiously unless you have a template format that has been tested with different web and desktop email programs."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.hlp
msgid "If you want collect additional information from contributors, you will need to configure one or two CiviCRM Profiles - which are collections of standard or custom fields. You may need to information about the person (e.g. name and address if these are not already required by your payment processor, interest in subscribing to a newsletter or volunteering). You might also want to collect information specific to this contribution (e.g. target one or several projects or funds to support with this contribution)."
msgstr "Si quiere recolectar información adicional de los contribuidores, necesitará configurar uno o dos Perfiles CiviCRM - que son colecciones de campos estándar o personalizados. Puede necesitar información acerca de la persona (por ejemplo, nombre y dirección si estos no son requeridos por el procesador de pagos, interés en suscribirse a un boletín o ser voluntario). También puede querer recolectar información específica para esta contribución (por ejemplo, concentrarse en uno o varios proyectos o financiaciones para respaldar con esta contribución)."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.hlp
msgid "If you haven't already configured custom fields and a profile for this, you can save this screen without selecting a Profile, complete the steps below and then return to Manage Contribution Page and select your new profile."
msgstr "Si todavía no ha configurado campos personalizados y un perfil para esto, puede guardar esta pantalla sin seleccionar un Perfil, complete los pasos a continuación y después retorne a Administrar Página de Contribución y seleccione el nuevo perfil."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.hlp
msgid "Create a custom field group which is 'Used for' Contacts or Contributions depending on what type of information you're collecting."
msgstr "Cree un nuevo grupo de campos personalizados que es 'Usado para' los Contactos o Contribuyentes dependiendo de que tipo de información está recolectando."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.hlp
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid "Add your field(s) this custom field group."
msgstr "Adicione su campo(s) a este grupo de campos personalizados."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.hlp
msgid "Create a profile (e.g. 'Contribution Information')."
msgstr "Cree un perfil (p. j. 'Información de Contribución')."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.hlp
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid "Add your custom field(s) to this profile as profile fields."
msgstr "Adicione el campo(s) personalizado(s) a este perfil como campos del perfil."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.hlp
msgid "Return to this screen (Administer CiviCRM » Manage Contribution Page » Configure » Custom Elements) and select your profile."
msgstr "Retorne a esta pantalla (Administrar CiviCRM >> Administrar Página de Contribución >> Configurar >> Elementos Personalizados) y seleccione su perfil."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.hlp
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid "Refer to the online documentation for more details on creating custom fields and profiles."
msgstr "Refiérase a la documentación en línea para mayores detalles sobre crear campos personalizados y perfiles."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.hlp
msgid "Enabling a widget for this contribution page allows you and your supporters to easily promote a fund-raising campaign by embedding a chunk of dynamic content in any web page. CiviContribute widgets display real-time progress toward your fund-raising goals, and include a 'Contribute' button which links people directly to the associated online contribution page."
msgstr "Habilitar un componente para esta página de contribución le permite a usted y a sus contribuidores promover fácilmente esta campaña de recolección de fondos embebiendo un pedazo de contenido dinámico en cualquier página web. Los componentes del CiviContribute muestran el seguimiento en tiempo real de la meta de consecución de fondos, e incluye un botón de 'Contribuir' que enlaza a la gente a la página de contribución en línea asociada."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.hlp
msgid "Use the form below to configure a Widget Title (with optional logo), your contribute button text, a short description of this fund-raising campaign, and a link to your organizations home page (for folks who want to learn more). You can also modify the default color-scheme by expanding the 'Edit Widget Colors' section of the form."
msgstr "Use el formulario a continuación para configurar un Título del Componente (con un logo opcional), el texto de su botón de contribución, una descripción corta de esta campaña de recolección de fondos, y un enlace a la página inicial de su organización (para las personas que quieren saber más). También puede modificar el esquema de colores expandiendo la sección del formulario llamada 'Editar los Colores del Componente'."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.hlp
msgid "Check the 'Enable Widget' box. Then review and modify the form values as needed. Save your settings and preview the current appearance of the widget by clicking the 'Save and Preview' button. Then 'Select' and copy the 'Widget Code' into any web page."
msgstr "Marque la casilla de 'Habilitar Componente'. Después revise y modifique los valores del formulario de acuerdo con sus necesidades. Guarde su configuración y vea previamente la apariencia actual del componente presionando el botón 'Salvar y Vista Previa'. Después 'Seleccione' y copie el 'Código del Componente' en cualquier página web."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.hlp
msgid "If this campaign has specific start and end dates, embedded widgets will display the link to your Home Page instead of the Contribute button once the campaign is over."
msgstr "Si esta campaña tiene fechas de comienzo y finalización específicas, los componentes embebidos mostrarán el enlace a su Página de Inicio en vez del botón de Contribución una vez que se haya terminado la campaña."
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Import File Format"
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Files to be imported must be in the 'comma-separated-values' format (CSV). Most applications will allow you to export records in CSV format. Consult the documentation for your application if you're not sure how to do this."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Contact Records for Contributors"
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Contribution import requires that the Contributors already exist as contact records in your CiviCRM database. If you need to import contributions for contributors who haven't been added to CiviCRM yet - you will do this in 2 steps. First, use Import Contacts to add the contact records. If possible, include a unique 'External ID' for each new contact which you can then use to match contributions to contributors. Then return to this screen and import the contribution records."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Matching Contributions to Contributors"
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Contribution import files must contain data needed to match the contribution to the contributor. This 'matching' can be handled in several different ways:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Include the data fields used for contact 'matching' based on your configured Strict Duplicate Matching rules. For the default duplicate matching rules, you would include a column in each row with the contributors' Email Address."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "If you've stored a unique External Identifier for each contact in CiviCRM, you can include that value as a column in your import file. Contributions will then be matched to contributors using their External ID."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "You can include a column with each contributor's Internal Contact ID. This is the unique ID assigned by CiviCRM which is displayed at the bottom of the Contact Summary screen - and can be exported."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Save the CSV file with your contributions and 'contact matching' data to your local hard drive (or an accessible drive on your network) - and you are now ready for step 1 (Upload Data)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid ""
"For each import, you can either INSERT new contribution records, or UPDATE existing records. You can not do both types of operations in a single import session. If you are UPDATING existing\n"
" contributions, you will need to include a unique identifer to match to the existing records. This can be either the CiviCRM-assigned contribution ID, a unique Invoice ID,\n"
" or a unique Transaction ID."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.hlp
msgid "For existing pages"
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.hlp
msgid "Click Configure to view and modify settings, amounts, and text for existing pages."
msgstr "Presione Configurar para ver y modificar la configuración, cantidades y textos de las páginas existentes."
#: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.hlp
msgid "Click Test-drive to try out the page in test mode. This allows you to go through the full contribution process using a dummy credit card on a test server."
msgstr "Presione Prueba para ver la página en el modo de prueba. Esto le permite ver completamente el proceso de contribución usando una tarjeta de crédito Dummy en un servidor de prueba."
#: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.hlp
msgid "If your page is enabled, click Live Page to view to the page in live mode."
msgstr "Si su página está habilitada, presione Página En Línea para ver la página en el modo en línea."
#: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.hlp
msgid "Click New Contribution Page to create and configure a new online contribution page using the step-by-step wizard."
msgstr "Presione sobre Nueva Página de Contribución para crear y configurar paso a paso una nueva página de contribución en línea usado el asistente."
#: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.hlp
msgid "Read more..."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.hlp
msgid "CiviContribute allows you to create customized page(s) for collecting online contributions. You can also input and track offline contributions. To enter contributions manually for individual contacts, use Find Contacts to locate the contact. Then click View to go to their summary page and click on the New Contribution link. You can also import batches of offline contributions from other sources."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.hlp
msgid "The Contribution Summary table provides a summary of month and year-to-date contribution totals, and includes shortcuts to view the contribution details for these commonly used search periods. To run your own customized searches - click Find Contributions. You can search by Contributor Name, Amount Range, and a variety of other criteria."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.hlp
msgid "Click this link to view your contribution totals as a bar or pie chart using the Google Chart API."
msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.hlp
msgid "IMPORTANT: This feature uses Google's public chart-drawing service. Your monthly and annual contribution totals will be sent over the internet to Google's servers. No contributor data is sent - only totals. However, if you are concerned about the privacy of your contribution totals - you should NOT use this feature. You can remove the link by editing the template file at templates/CRM/Contribution/Page/Dashboard.tpl."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.hlp
msgid "You can also allow people to choose a Role by creating a Profile with the Participant Role field. Then include that Profile when you configure the Online Registration page for this event."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.hlp
msgid "You will need to set Drupal Access Control permissions to include 'view event participants' for any Roles you want to access this listing."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.hlp
msgid "Create links to the listing page by copying the following URL, and adding it to the Event Description below and / or as a menu item or links elsewhere on your site:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.hlp
msgid "Then create front-end links to the Participant Listing page using the Menu Manager. Select Participant Listing Page and enter %1 for the Event ID."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid "If you want collect additional information during event registration, you will need to configure one or two CiviCRM Profiles - which are collections of standard or custom fields. For event registration, you may need to collect additional information specific to a person's participation in an Event. Examples include meal and/or volunteer preferences."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid "If you haven't already configured custom fields and a profile for this, you can save this screen without selecting a Profile, complete the steps below and then return to Manage Events and select your new profile."
msgstr "Si todavía no ha configurado campos personalizados y un perfil para esto, puede guardar esta pantalla sin seleccionar un Perfil, complete los pasos a continuación y después retorne a Administrar Página de Contribución y seleccione el nuevo perfil."
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid "Create a custom field group which is 'Used for' Participants."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid "Create a profile (e.g. 'Participant Information')."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid "Return to this screen (Administer CiviCRM » Manage Events » Configure » Online Registration) and select your profile."
msgstr "Retorne a esta pantalla (Administrar CiviCRM >> Administrar Eventos >> Configurar >> Registro En Línea) y seleccione su perfil."
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Required Participant Data"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Participant import data MUST include the following columns:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Event Title OR Event ID (a unique integer assigned by CiviEvent, displayed in the Manage Events listing)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Participant Status (ie. Registered, Attended, Cancelled, etc.)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Participant Role (ie. Attendee, Volunteer, Host, etc.)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Valid values for Status and Role can be found in the CiviEvent section of the Administer CiviCRM screen. You can also import Fee Level, Registration Date and any other standard or custom Participant fields."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Contact Records for Event Participants"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Participant import requires that each person, household or organization already exists as a contact record in your CiviCRM database. If you need to import participant information for contact records which haven't been added to CiviCRM yet - you will do this in 2 steps. First, use Import Contacts to add the contact records. If possible, include a unique 'External ID' for each new contact which you can then use to match participant info such as event registration to the corresponding contact record. Then return to this screen and import the participant records."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Matching Participant Data to Contacts"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Participant import files must contain data needed to match the participant to a contact record in your CiviCRM database. This 'matching' can be handled in several different ways:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "If you've stored a unique External Identifier for each contact in CiviCRM, you can include that value as a column in your import file. Participant data will then be matched to contact records using their External ID."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "You can include a column with each contact's Internal Contact ID. This is the unique ID assigned by CiviCRM which is displayed at the bottom of the Contact Summary screen - and can be exported."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Save the CSV file with your participant data and 'contact matching' data to your local hard drive (or an accessible drive on your network) - and you are now ready for step 1 (Upload Data)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid ""
"If you check the \"Update\" option, you can INSERT new participant records, and UPDATE existing records during the import session. If you are UPDATING existing\n"
" records (to update participant status after an event, for example), you will need to include a column containing the unique CiviCRM-assigned participant ID to match to the existing record.\n"
" This value is included whenever you Export participant records from Find Participants."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.hlp
msgid "CiviEvent allows you to create customized page(s) for constituents to learn about events and optionally register online. You can create new events and manage existing events."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.hlp
msgid "You can also input and track offline Events. To enter events manually for individual contacts, use Find Contacts to locate the contact. Then click View to go to their summary page and click on the New Event link. You can also import batches of participants from other sources."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.hlp
msgid "The Event Summary table provides a summary of up to ten scheduled and recent Events. Click the Event name to view the event as it will be displayed to site visitors. Click the Participants count to see a list of participants. To run your own customized searches - click Find Participants. You can search by Participant Name, Event, Date Range and Status."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "ICalendar Downloads and Feeds"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "iCalendar is a standard format for representing information about calendaring and scheduling. CiviEvent allows you to output your current and upcoming 'public' events in the iCalendar format - so this information can be shared with other iCalendar-enabled applications."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "Depending on how you want to use the iCalendar data - you can:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "Download an iCalendar file (with a *.ics extension) to your local computer."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "Access the data using an HTTP GET request from a specific URL. (This is the 'ICAL' icon on the Manage Events page.)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "The iCalendar Feed URL for CiviEvent on this site:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "By default, both methods get all events whose starting date is greater than or equal to the current date. However, you can modify this by passing additional parameters in the URL:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "start=YYYYMMDD - Specify a different starting date range for the events to be listed."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "type=N - Specify a particular Event Type using the event_type_id value. (You can find these values by browsing the listing at Administer CiviCRM » Event Types.)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "EXAMPLE: Given the default event types, this URL will retrieve all events with start dates on or after January 1, 2007 whose event type is 'Fundraiser':"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "HTML Listing"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "CiviEvent provides a page which lists your current and future public events in a table layout for display in a browser. Point people to this page using the following URL:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "You can add links to this page in your Drupal or Joomla menus and on any content page. You can also use the additional parameters shown above to filter the events included on the page."
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "RSS 2.0 Feeds"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "CiviEvent also creates an RSS 2.0 formatted feed which can be subscribed to people using RSS readers and can be displayed in most modern browsers. The RSS Feed URL for CiviEvent on this site:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.hlp
msgid "You can also use the additional parameters shown above to filter the events included in the RSS feed."
msgstr ""
#: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Include the data fields used for contact 'matching' based on your configured Duplicate Matching rules. For the default duplicate matching rules, you would include 3 columns in each row with the participants' First Name, Last Name and Email Address."
msgstr ""
#: templates/CRM/Group/Form/Edit.hlp
msgid ""
"\n"
" Check 'Access Control' you want to use this group to assign access permissions to a set of contacts (more info...). Check 'Mailing List' if you are using this group as a mailing list in the CiviMail component."
msgstr ""
#: templates/CRM/Group/Form/Edit.hlp
msgid ""
"Select 'User and User Admin Only' if membership in this group is controlled by authorized CiviCRM users only. If you want to allow contacts to join and remove themselves from this\n"
" group via the Registration and Account Profile forms, select 'Public User Pages'. If you also want to include group membership search and sharing in the Profile screens, select\n"
" 'Public User Pages and Listings'."
msgstr ""
#: templates/CRM/Group/Form/Edit.hlp
msgid ""
"Some organizations find it useful to create a hierarchy of groups. In CiviCRM, this is done by creating one or more \"Parent\" groups and then assigning other groups to them. When a user sends a\n"
"mailing to a \"Parent\", or searches for contacts in a \"Parent\" - all contacts in the associated child groups are automatically included,"
msgstr ""
#: templates/CRM/Group/Form/Edit.hlp
msgid ""
"EXAMPLE: An organization that has a National office and 5 regional offices puts constituents in each region into their own group. Then they create a \"National\" group which is assigned as\n"
"the \"Parent\" for all regional groups. The National office can now send mailings (for example) to the \"National\" group - knowing that all members of the regional groups will be included."
msgstr ""
#: templates/CRM/Group/Page/Group.hlp
msgid "Use Groups to organize contacts (e.g. these contacts are members of our 'Steering Committee'). You can also create smart groups whose membership is based on contact characteristics (e.g. this group consists of all people in our database who live in a specific locality)."
msgstr "Use los Grupos para organizar los contactos (por ejemplo: estos contactos son miembros de nuestro 'Comité de Dirección'). También puede crear grupos inteligentes cuya membrecía se base en características de los contactos (por ejemplo, este grupo consiste de todas las personas en nuestra base de datos que viven en una ubicación específica)."
#: templates/CRM/Group/Page/Group.hlp
msgid "You can add contacts to a group from any set of search results (or when viewing an individual contact). You can also allow contacts to sign themselves up for certain groups by setting the group visibility to 'Public User Pages' (use the Settings link), and including the Groups element in your CiviCRM Profile."
msgstr "Puede adicionar contactos a un grupo desde cualquier grupo de resultados de búsquedas (o cuando esté viendo a un contacto individual). También puede permitir que los contactos se agreguen ellos mismos para ciertos grupos a través de la configuración de la visibilidad del grupo en 'Páginas Públicas de los Usuarios' (use el enlace de las configuraciones), e incluyendo el elemento de Grupos en el Perfil de su CiviCRM."
#: templates/CRM/Group/Page/Group.hlp
msgid "Groups which are using as mailing lists should be assigned the 'Mailing List' type. Groups of contacts which are used for access control must be assigned that type."
msgstr "Los grupos que se estén usando como listas de correo deben asignarse al tipo 'Listas de Correo'. Los grupos de contactos que se estén usando para control de acceso se deben asignar a ese tipo. (más información...)"
#: templates/CRM/Group/Page/Group.hlp
msgid "Use Find Groups to search by group name, type and visibility. Group type filtering uses AND logic. If you check both 'Mailing List' and 'Access Control' types - only groups which have both types assigned will be returned. You can also click a letter on the A-to-Z bar to quickly find all groups starting with that letter."
msgstr ""
#: templates/CRM/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Files to be imported must be in the comma-separated-values format (CSV). Most applications will allow you to export records in this format. Consult the documentation for your application if you're not sure how to do this. Save this file to your local hard drive (or an accessible drive on your network) - and you are now ready for step 1 (Upload Data)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "After importing contacts, you may also want to import contributions, membership info and/or event participation data for these contacts. If so, first make sure that the corresponding CiviCRM component is enabled from Administer CiviCRM » Global Settings » Enable Components. Enable CiviContribute, CiviMember, and/or CiviEvent. Then navigate to the Import option found in each component's menu (e.g. CiviContribute » Import Contributions)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Select Individual for Contact Type if each record in your file represents and individual person - even if the file also contains related Organization data (e.g. Employer Name, Employer Address, etc.)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Select Organization or Household if each record in your file represents a contact of that type."
msgstr ""
#: templates/CRM/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "If a contact in the import file appears to be a duplicate of an existing CiviCRM contact..."
msgstr ""
#: templates/CRM/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Skip: Reports and then Skips duplicate import file rows - leaving the matching record in the database as-is (default)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Update: Updates database fields with available import data. Fields in the database which are NOT included in the import row are left as-is."
msgstr ""
#: templates/CRM/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Fill: Fills in additional contact data only. Database fields which currently have values are left as-is."
msgstr ""
#: templates/CRM/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "No Duplicate Checking: Inserts all valid records without comparing them to existing contact records for possible duplicates."
msgstr ""
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "Assign a unique name to each of your mailings. Select a naming convention that will help keep your mailings organized and easy to find when you want to review and compare mailing results. For example, if you do a monthly general-interest newsletter - you might use the following naming convention:"
msgstr "Asigne un nombre único a cada una de sus correspondencias. Seleccione una convención para nombrar que ayudará a mantener sus correspondencias organizadas y fáciles de encontrar cuando usted quiera revisar y comparar los resultados de las búsquedas de correspondencias. Por ejemplo, si usted quiere generar mensualmente un boletín de interés general - usted puede usar las siguientes convenciones para asignar nombres:"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "General Monthly Newsletter: 200709"
msgstr "Boletín General Mensual: 200709"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "Determine the contacts in your database who should receive this mailing by first selecting one or more Included Groups. (Groups must be assigned the Mailing List type to be available on this screen - you can update this for an existing group from Manage Groups » Settings.)"
msgstr "Determine los contactos en su base de datos que deben recibir esta correspondencia, seleccionando primero uno o más Grupos Incluidos. (Los grupos se deben asignar la tipo de Lista de Correspondencia que está disponible en esta pantalla - puede actualizar esta pantalla para un grupo existente desde Administrar Grupos>> Configuración.)"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "You also have the option to Exclude some contacts from your included groups by selecting one or more Excluded Groups. Contacts who are in both groups will NOT receive the mailing (they are 'excluded')."
msgstr "También tiene la opción de Excluir algunos contactos de sus grupos incluidos seleccionando uno o más Grupos Excluidos. Los contactos que estén en ambos grupos NO recibirán la correspondencia (son 'excluidos')."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "If you have sent other mailings - you can additionally Include (or Exclude) contacts who received those mailings. CiviCRM will eliminate any duplications so that contacts who are in an Included Group AND were recipients of an Included Mailing will only be sent one copy of this mailing."
msgstr "Si tiene que enviar otras correspondencias - puede Incluir adicionalmente (o Excluir) los contactos que reciben esas correspondencias. El CiviCRM eliminará cualquier duplicado de tal modo que a los contactos que estén en el Grupo Incluido Y sean destinatarios de una Correspondencia Incluida solo se les enviará una copia de dicha correspondencia."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "After you click Next - the total number of selected recipients will be displayed on the next screen. Use this as a 'reality-check' to help you confirm that you've targeted (and excluded) the desired recipients."
msgstr "Después de presionar Siguiente - el número total de destinatarios seleccionados se mostrará en la siguiente pantalla. Use esta funcionalidad como una 'verificación de la realidad' para ayudar a confirmar que se han seleccionado (y excluido) los destinatarios deseados."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "You also have the option to Exclude some contacts in your included groups by selecting on or more Excluded Groups. Contacts who are in both groups will NOT receive the mailing (they are 'excluded')."
msgstr "También tiene la opción de Excluir algunos contactos de sus grupos incluidos seleccionando uno o más Grupos Excluidos. Los contactos que estén en ambos grupos NO recibirán la correspondencia (son 'excluidos')."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Schedule.hlp
msgid "Scheduling and Sending Mailings"
msgstr "Agendando y Enviando Correspondencias"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Schedule.hlp
msgid "You can schedule mailings to be sent starting at a specific date and time, OR you can request that they be sent as soon as possible by checking "Send Immediately"."
msgstr "Puede agendar esta correspondencia para que se envíe en una fecha y hora específica, O puede solicitar que se envíe tan pronto como sea posible verificando la casilla \"Enviar Inmediatamente\"."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Schedule.hlp
msgid "Clicking Done adds this mailing to the mailing queue. An automated task which runs periodically on your server processes mailings in the queue, and starts actually sending out your mail."
msgstr "Presionando el botón Hecho se adiciona esta correspondencia a la cola de correos. Una tarea automática que corre periódicamente en sus servidor procesa estas correspondencias en espera y comienza a enviar realmente su correo."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Schedule.hlp
msgid "Trouble-shooting Tip - If you find that your mailings are not being sent, ask the system administrator or technical support contact for your site to verify that the automated task ("cron job") is running - and how frequently. (more info...)"
msgstr "Consejo de Diagnóstico - Si encuentra que no se ha enviado su correspondencia, pregunte al administrador del sistema o al contacto de soporte técnico de su sitio para verificar que la tarea automática (\"tarea cronológica\") esté corriendo - y que tan frecuentemente. (más información...)"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Test.hlp
msgid "Verify the test email address and/or test recipient group. Then click Next with 'Send Test Mailing' checked to generate the test mailing. Once you receive the test mailing:"
msgstr "Verifique las direcciones de correo para la prueba y/o pruebe el grupo de destinatarios de prueba. A continuación presione Siguiente con la casilla de 'Envío de Correspondencia de Prueba' verificada para generar una prueba de correspondencia. Una vez reciba la correspondencia de prueba:"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Test.hlp
msgid "Verify the content and formattting."
msgstr "Verifique el contenido y el formato."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Test.hlp
msgid "If you are using mail-merge tokens, check that they have been replaced with expected values."
msgstr "Si está usando señales de combinación de correspondencia, verifique que se hayan reemplazado con los valores esperados."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Test.hlp
msgid "Click on each included link to make sure they go to the expected web pages."
msgstr "Presione sobre cada enlace individual para asegurarse de que conecten con las páginas esperadas."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Test.hlp
msgid "If you need to make changes, you can click Previous from the next screen, and again from this screen to return to step 3. After making your changes, you can send another test and repeat as needed."
msgstr "Si necesita hacer cambios, puede presionar en Anterior desde la pantalla siguiente, y nuevamente desde esta pantalla para volver al paso 3. Después de hacer los cambios puede enviar otra prueba y repetir cuantas veces lo necesite."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "Message Formats"
msgstr "Formatos del Mensaje"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "You can choose to send BOTH an HTML and a plain TEXT version of your mailing, OR you can send a TEXT version only."
msgstr "Puede elegir enviar tanto en versión HTML como en versión de TEXTO plano para su correspondencia, O usted puede enviar solamente la versión de TEXTO."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "If you create only an HTML version, CiviMail will automatically create a TEXT version for your recipients who have chosen NOT to receive HTML email."
msgstr "Si solamente crea una versión en HTML, el CiviMail automáticamente creará una versión de TEXTO para los destinatarios que ha seleccionado para NO recibir correo en HTML."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "Required Elements"
msgstr "Elementos Requeridos"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "CiviMail email messages must include an unsubscribe link, an opt-out link, and the postal address of your organization. These elements help reduce the chances of your email being categorized as SPAM. They can be included in the main message body OR in a re-usabe message footer. Refer to the online documentation for details on how to include required links and contact information as well as sample messages...."
msgstr "Los mensajes de correo del CiviMail deben incluir una enlace para terminar la suscripción, un enlace para decidir no recibir correos, y la dirección postal de su organización. Estos elementos ayudan a reducir las probabilidades de que su correo sea caracterizado como SPAM. Estos elementos se pueden incluir en el cuerpo principal del mensaje O en un pie de página reusable. Refiérase a la documentación en línea para encontrar los detalles sobre la forma de incluir los enlaces requeridos y la información de contacto al igual que los mensajes de muestra..."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "Upload or Compose On-screen"
msgstr "Publicar o Componer en Pantalla"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "You can use your favorite editor to create content on your local computer and then Upload the files. OR you can Compose content directly on the screen."
msgstr "Puede escoger su editor favorito para crear contenido en su computador local y después Cargar los archivos. O pude Componer contenidos directamente en la pantalla."
#: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.hlp
msgid "If you choose to compose on the screen, a basic WYSIWYG (what-you-see-is-what-you-get) editor is provided which you can use create simple HTML messages. However, if you are planning on creating HTML messages with complex layouts - it is best to use an HTML editor on your local computer. Then locate and upload the saved file(s) by clicking the Browse button."
msgstr "Si escoge componer en pantalla, se proporciona el editor básico WYSIWYG (lo que ve es lo que consigue, por sus siglas en inglés), que se puede usar para crear mensajes de HTML simples. Sin embargo, si está planeando crear mensajes HTML con composiciones de página complejos, lo mejor es usar el editor de HTML de su computador. A continuación ubique y cargue los archivos guardados presionando el botón Explorar."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "Check this box if you are including both Membership Signup/Renewal AND a Contribution Amount section, AND you want the membership fee to be handled as a separate transaction."
msgstr "Marque esta casilla se está incluyendo Inscripción/Renovación de Membresía Y una sección de Cantidad de Contribución Y quiere que el cargo por la membrecía se maneje como una transacción separada."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "With this configuration, the membership fee is automatically charged, and users have an option to make an addtional contribution (two separate payment transactions will be generated)."
msgstr "Con esta configuración, el cargo por la membrecía se cobra automáticamente y los usuarios tienen la opción de una contribución adicional (se generarán dos transacciones de pago separadas)."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "If this option is NOT checked and you include a Contribution Amount section, then a single transaction is processed for their contribution amount which must at least cover the selected membership fee."
msgstr "Si esta opción no está habilitada e incluye una sección de Cantidad de Contribución, entonces se procesa solamente una sola transacción para las cantidades de contribución que deben por lo menos cubrir el cargo seleccionado para la membrecía."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "NOTE: This option is NOT available for PayPal Website Payments Standard and Google Checkout."
msgstr "NOTA: esta opción NO está disponible para el Sitio Web de Pagos Estándar PayPal ni para Google Checkout."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "When this box is checked, the membership fee is included in the listing of each membership option on the signup and renewal page. This is recommended for most configurations."
msgstr "Cuando esta casilla está marcada, el cargo de la membrecía se incluye en las listas de cada opción de la membrecía en la página de inscripción y renovación."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "If the page is configured with 'Separate Membership Payment' enabled - then just the fee amount is displayed:"
msgstr "Si la página está configurada con la opción 'Pago de Membresía Separado' habilitada - solo se muestra el valor del cargo:"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "General Membership - $100.00"
msgstr "Membresía General - $100.00"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "If the page 'Separate Membership Payment' is NOT enabled AND the Contribution Amount is enabled so that user's can opt to give more than the minimum membership fee - then the display looks like this:"
msgstr "Si la página 'Pago de Membrecía Separada' NO está habilitada Y Cantidad de Contribución SI está habilitada de tal modo que los usuarios puede escoger no dar más que la cantidad mínima de la membrecía - a consecuencia la pantalla se ve así:"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "General Membership (contribute at least $100.00 to be eligible for this membership)"
msgstr "Membresía General (contribuya por lo menos en $100.00 para ser elegible para esta membrecía)"
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Contact Records for Members"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Membership import requires that each person, household or organization already exists as a contact record in your CiviCRM database. If you need to import memberships for contact records which haven't been added to CiviCRM yet - you will do this in 2 steps. First, use Import Contacts to add the contact records. If possible, include a unique 'External ID' for each new contact which you can then use to match memberships to contacts. Then return to this screen and import the membership records."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Matching Memberships to Contacts"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Membership import files must contain data needed to match the membership to the contact record. This 'matching' can be handled in several different ways:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "If you've stored a unique External Identifier for each contact in CiviCRM, you can include that value as a column in your import file. Memberships will then be matched to contact records using their External ID."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Save the CSV file with your membership data and 'contact matching' data to your local hard drive (or an accessible drive on your network) - and you are now ready for step 1 (Upload Data)."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid ""
"For each import, you can either INSERT new membership records, or UPDATE existing records. You can not do both types of operations in a single import session. If you are UPDATING existing\n"
" memberships, you will need to include a column containing the unique CiviCRM-assigned membership ID to match to the existing membership records."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.hlp
msgid "CiviMember allows you to create customized membership types as well as page(s) for online membership sign-up and renewal. Administrators can create or modify Membership Types here, and configure Online Contribution Pages which include membership sign-up here."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.hlp
msgid "You can also input and track membership sign-ups offline. To record memberships manually for individual contacts, use Find Contacts to locate the contact. Then click View to go to their summary page and click on the Memberships tab. You can also import batches of membership records from other sources. Refer to the CiviMember Guide for more information."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.hlp
msgid "This table provides a summary of Membership Signup and Renewal Activity, and includes shortcuts to view the details for these commonly used search criteria. To run your own customized searches - click Find Members. You can search by Member Name, Membership Type, Status, and Signup Date Ranges."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.hlp
msgid "You can also input and track membership sign-ups offline. To record memberships manually for individual contacts, use Find Contacts to locate the contact. Then click View to go to their summary page and click on the New Membership link. You can also import batches of membership records from other sources. Refer to the CiviMember Guide for more information."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "Use the Relationship Type field to configure Membership Types where memberships are automatically granted to related contacts. Examples are listed below:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "Direct member is:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "Membership is automatically granted to:"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "a household"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "'Household Members' of that household"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "an organization"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "'Employees' of that organization"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "an individual"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "'Children' of that individual"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "Select 'rolling' if membership periods begin at date of signup. Select 'fixed' if membership periods begin on a set calendar date. If membership duration is specified in years, you will be able to specify the exact month and day for memberships to start. If membership duration is specified in months, memberships will start on the 1st of the current month and run for the number of specified months."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "Fixed Membership Period - 1 Year Duration: Fixed period start date is set to January 1. A person signs up for membership on February 15th, 2008. Their membership start date is set to January 1, 2008 - and the end date is December 31, 2008."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "Fixed Membership - 3 Months Duration: A person signs up on February 15th, 2008. Their membership start date is set to February 1, 2008 - and the end date is April 30, 2008."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "Rolling Membership Period - 1 Year Duration: A person signs up on February 15th, 2008. Their membership start date is February 15th, 2008 - and the end date is February 14th, 2009."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.hlp
msgid "Membership status is normally assigned and updated automatically based on your configured membership status rules. However, if you want to assign a status manually and bypass automated status setting, check this box. Then you can select from the available status options."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.hlp
msgid "The status you assign will remain in force, unless it is again modified on this screen. As long as the Status Override flag is checked, the automated membership status update script will NOT update this membership record."
msgstr ""
#: templates/CRM/Pledge/Page/Tab.hlp
msgid ""
"One or more payment reminders can be emailed to this contributor based on the values entered in this section. If a \"Self-service Payments Page\"\n"
"has been selected, the reminder will include a link for the contributor to make their payment online."
msgstr ""
#: templates/CRM/Pledge/Page/Tab.hlp
msgid ""
"In order for reminders to be sent:\n"
"\n"
"
\n"
"