1 | # Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2007 |
---|
2 | # This file is distributed under the same license as the CiviCRM package. |
---|
3 | # If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable, |
---|
4 | # make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0. |
---|
5 | msgid "" |
---|
6 | msgstr "" |
---|
7 | "Project-Id-Version: CiviCRM 2.1\n" |
---|
8 | "POT-Creation-Date: 2008-11-19 14:35+0100\n" |
---|
9 | "PO-Revision-Date: 2009-01-08 19:55-0300\n" |
---|
10 | "Last-Translator: Guillermo <guillermoacedo@cta.org.ar>\n" |
---|
11 | "Language-Team: CiviCRM Translators <civicrm-translators@lists.civicrm.org>\n" |
---|
12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
---|
16 | "X-Generator: Pootle 1.0.2\n" |
---|
17 | |
---|
18 | #: CRM/Contribute/BAO/ContributionPage.php CRM/Event/BAO/Event.php |
---|
19 | msgid "Copy of " |
---|
20 | msgstr "Copia de_" |
---|
21 | |
---|
22 | #: CRM/Contribute/BAO/Premium.php CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
23 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/MembershipBlock.tpl |
---|
24 | msgid "No thank you" |
---|
25 | msgstr "No, Gracias" |
---|
26 | |
---|
27 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
28 | msgid "Contribution Type - %1" |
---|
29 | msgstr "Tipo de Contribución - %1" |
---|
30 | |
---|
31 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
32 | #, fuzzy |
---|
33 | msgid "Contribution Page - %1" |
---|
34 | msgstr "Fecha de Contribución - %1" |
---|
35 | |
---|
36 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
37 | #, fuzzy |
---|
38 | msgid "Honor name like - '%1'" |
---|
39 | msgstr "Nombre de la calle como - \"%1\"" |
---|
40 | |
---|
41 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php CRM/Contribute/DAO/Contribution.php |
---|
42 | msgid "Contribution Source" |
---|
43 | msgstr "Origen de la contribución" |
---|
44 | |
---|
45 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
46 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
47 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
48 | msgid "Please enter a valid money value (e.g. 9.99)." |
---|
49 | msgstr "Por favor, introduzca un valor válido dinero (por ejemplo, 9,99)." |
---|
50 | |
---|
51 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
52 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
53 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
54 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
55 | msgid "Please enter a valid money value (e.g. 99.99)." |
---|
56 | msgstr "Por favor, introduzca un valor válido dinero (por ejemplo, 99,99)." |
---|
57 | |
---|
58 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
59 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Preview.tpl |
---|
60 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Search/Common.tpl |
---|
61 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Search/Common.tpl |
---|
62 | msgid "Contribution Page" |
---|
63 | msgstr "Página de Donaciones" |
---|
64 | |
---|
65 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
66 | #, fuzzy |
---|
67 | msgid "In Honor Of" |
---|
68 | msgstr "HonorÃfico" |
---|
69 | |
---|
70 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
71 | #, fuzzy |
---|
72 | msgid "Pay Later Text" |
---|
73 | msgstr "Texto del Pié de página" |
---|
74 | |
---|
75 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
76 | #, fuzzy |
---|
77 | msgid "Pay Later Receipt" |
---|
78 | msgstr "Agradecimiento y Recibo" |
---|
79 | |
---|
80 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
81 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
82 | msgid "Goal Amount" |
---|
83 | msgstr "Cantidad Total" |
---|
84 | |
---|
85 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
86 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
87 | msgid "Receipt From Name" |
---|
88 | msgstr "Nombre del remitente" |
---|
89 | |
---|
90 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
91 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
92 | msgid "Receipt From Email" |
---|
93 | msgstr "Email del remitente" |
---|
94 | |
---|
95 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
96 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
97 | msgid "Footer Text" |
---|
98 | msgstr "Texto del Pié de página" |
---|
99 | |
---|
100 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
101 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
102 | msgid "Non-deductible Amount" |
---|
103 | msgstr "Cantidad no deducible" |
---|
104 | |
---|
105 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php CRM/Contribute/DAO/FinancialTrxn.php |
---|
106 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php CRM/Contribute/Form/Task/Status.php |
---|
107 | #: CRM/Event/BAO/Query.php CRM/Event/DAO/Participant.php |
---|
108 | #: CRM/Event/Selector/Search.php |
---|
109 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
110 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Status.tpl |
---|
111 | #: templates/CRM/Event/Form/Search/Common.tpl |
---|
112 | #: templates/CRM/Event/Form/Task/Print.tpl |
---|
113 | msgid "Fee Amount" |
---|
114 | msgstr "Cantidad de la tasa" |
---|
115 | |
---|
116 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php CRM/Contribute/DAO/FinancialTrxn.php |
---|
117 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
118 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
119 | msgid "Net Amount" |
---|
120 | msgstr "Cantidad Neta" |
---|
121 | |
---|
122 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php |
---|
123 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php |
---|
124 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
125 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
126 | msgid "Invoice ID" |
---|
127 | msgstr "ID de la factura" |
---|
128 | |
---|
129 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php |
---|
130 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
131 | #, fuzzy |
---|
132 | msgid "Cancel Date" |
---|
133 | msgstr "Fecha de cancelación" |
---|
134 | |
---|
135 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
136 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Status.php |
---|
137 | msgid "Receipt Date" |
---|
138 | msgstr "Fecha de la factura" |
---|
139 | |
---|
140 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php CRM/Event/DAO/Participant.php |
---|
141 | #: CRM/Member/DAO/Membership.php |
---|
142 | msgid "Is Pay Later" |
---|
143 | msgstr "Pague mas tarde" |
---|
144 | |
---|
145 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php CRM/Contribute/DAO/Product.php |
---|
146 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
147 | msgid "Frequency Unit" |
---|
148 | msgstr "Unidad de la frecuencia" |
---|
149 | |
---|
150 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php CRM/Contribute/DAO/Product.php |
---|
151 | #: CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
152 | #, fuzzy |
---|
153 | msgid "Frequency Interval" |
---|
154 | msgstr "Unidad de la frecuencia" |
---|
155 | |
---|
156 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
157 | #: CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
158 | #, fuzzy |
---|
159 | msgid "Installments" |
---|
160 | msgstr "Instalaciones" |
---|
161 | |
---|
162 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php CRM/Contribute/DAO/Product.php |
---|
163 | #: CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
164 | #, fuzzy |
---|
165 | msgid "week" |
---|
166 | msgstr "semana" |
---|
167 | |
---|
168 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionType.php |
---|
169 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionType.php |
---|
170 | msgid "Accounting Code" |
---|
171 | msgstr "Código de contabilidad" |
---|
172 | |
---|
173 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
174 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
175 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.tpl |
---|
176 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Premium.tpl |
---|
177 | msgid "SKU" |
---|
178 | msgstr "Identificador único" |
---|
179 | |
---|
180 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
181 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
182 | msgid "Options" |
---|
183 | msgstr "Opciones" |
---|
184 | |
---|
185 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
186 | #: CRM/Member/DAO/MembershipType.php CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
187 | msgid "Period Type" |
---|
188 | msgstr "Tipo del perÃodo" |
---|
189 | |
---|
190 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
191 | #: CRM/Member/DAO/MembershipType.php CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
192 | msgid "Fixed Period Start Day" |
---|
193 | msgstr "DÃa inicial del perÃodo fijo" |
---|
194 | |
---|
195 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
196 | #: CRM/Member/DAO/MembershipType.php |
---|
197 | msgid "Duration Unit" |
---|
198 | msgstr "Unidad de Duración" |
---|
199 | |
---|
200 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php CRM/Member/DAO/MembershipType.php |
---|
201 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
202 | msgid "Duration Interval" |
---|
203 | msgstr "Intervalo de Duración" |
---|
204 | |
---|
205 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
206 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
207 | msgid "Button Title" |
---|
208 | msgstr "TÃtulo del Botón" |
---|
209 | |
---|
210 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
211 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
212 | msgid "About" |
---|
213 | msgstr "Acerca de" |
---|
214 | |
---|
215 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php CRM/Contribute/Selector/Search.php |
---|
216 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
217 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Print.tpl |
---|
218 | msgid "Premium" |
---|
219 | msgstr "Superior" |
---|
220 | |
---|
221 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
222 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
223 | msgid "Minimum Contribution Amount" |
---|
224 | msgstr "Cantidad de Contribución MÃnima" |
---|
225 | |
---|
226 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php CRM/Contribute/Selector/Search.php |
---|
227 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
228 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Print.tpl |
---|
229 | msgid "Thank-you Sent" |
---|
230 | msgstr "Agradecimiento enviado" |
---|
231 | |
---|
232 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
233 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
234 | #, fuzzy |
---|
235 | msgid "Send up to" |
---|
236 | msgstr "Enviar Recibo?" |
---|
237 | |
---|
238 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
239 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
240 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
241 | #, fuzzy |
---|
242 | msgid "Send additional reminders" |
---|
243 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
244 | |
---|
245 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php CRM/Member/BAO/Membership.php |
---|
246 | msgid "Oops. The membership you're trying to renew appears to be invalid. Contact your site administrator if you need assistance. If you continue, you will be issued a new membership." |
---|
247 | msgstr "Oops. La membresÃa que está tratando de renovar parece ser nula. Póngase en contacto con el administrador del sitio si necesita ayuda. Si continúa, se le presentará una nueva membresÃa." |
---|
248 | |
---|
249 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php CRM/Event/Page/EventInfo.php |
---|
250 | msgid "The page you requested is currently unavailable." |
---|
251 | msgstr "La Página que solicitas no está disponible actualmente." |
---|
252 | |
---|
253 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.php |
---|
254 | #: CRM/Event/Form/Registration/AdditionalParticipant.php |
---|
255 | #: CRM/Event/Form/Registration/Confirm.php |
---|
256 | msgid "<< Go Back" |
---|
257 | msgstr "<< Ir Atrás" |
---|
258 | |
---|
259 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php CRM/Mailing/Form/Group.php |
---|
260 | #: CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
261 | msgid "%1" |
---|
262 | msgstr "%1" |
---|
263 | |
---|
264 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
265 | #, fuzzy |
---|
266 | msgid "(s)" |
---|
267 | msgstr "Etiqueta(s)" |
---|
268 | |
---|
269 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
270 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php |
---|
271 | #, fuzzy |
---|
272 | msgid "The email %1 already exists in the database." |
---|
273 | msgstr "El identificador externo ya existe en la Base de Datos." |
---|
274 | |
---|
275 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
276 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
277 | msgid "Please enter a valid Credit Card Number" |
---|
278 | msgstr "Por Favor, introduce un número de Tarjeta de Crédito válido." |
---|
279 | |
---|
280 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
281 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
282 | msgid "Please enter a valid Credit Card Verification Number" |
---|
283 | msgstr "Por Favor, introduce un número de verificación de Tarjeta de Crédito válido." |
---|
284 | |
---|
285 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
286 | msgid "Minimum Amount" |
---|
287 | msgstr "Monto mÃnimo" |
---|
288 | |
---|
289 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
290 | msgid "Maximum Amount" |
---|
291 | msgstr "Monto Máximo" |
---|
292 | |
---|
293 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
294 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
295 | msgid "Please enter a valid money value for this field (e.g. 99.99)." |
---|
296 | msgstr "Por Favor, introduce un valor monetario válido para este campo (p.e. 99.99)." |
---|
297 | |
---|
298 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
299 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
300 | msgid "I will send payment by check" |
---|
301 | msgstr "Enviaré el pago por cheque" |
---|
302 | |
---|
303 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
304 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage.php |
---|
305 | #, fuzzy |
---|
306 | msgid "civicrm_contribution_page" |
---|
307 | msgstr "Nueva página de donación" |
---|
308 | |
---|
309 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.php |
---|
310 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
311 | msgid "Include Profile" |
---|
312 | msgstr "Incluir Perfil" |
---|
313 | |
---|
314 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.php |
---|
315 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
316 | msgid "(top of page)" |
---|
317 | msgstr "(inicio de la página)" |
---|
318 | |
---|
319 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.php |
---|
320 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
321 | msgid "(bottom of page)" |
---|
322 | msgstr "(final de la página)" |
---|
323 | |
---|
324 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage.php |
---|
325 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.php |
---|
326 | msgid "Configure Contribution Page" |
---|
327 | msgstr "Configurar Página de Donaciones" |
---|
328 | |
---|
329 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.php |
---|
330 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
331 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
332 | msgid "Introductory Message" |
---|
333 | msgstr "mensaje introductorio" |
---|
334 | |
---|
335 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
336 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
337 | msgid "Footer Message" |
---|
338 | msgstr "Pié del Mensaje" |
---|
339 | |
---|
340 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
341 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
342 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
343 | msgid "Please select a valid start date." |
---|
344 | msgstr "Por favor, introduce una fecha inicial válida." |
---|
345 | |
---|
346 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
347 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
348 | msgid "End Date / Time" |
---|
349 | msgstr "Fecha / Hora Final" |
---|
350 | |
---|
351 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
352 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
353 | msgid "Receipt Message" |
---|
354 | msgstr "Mensaje del recibo" |
---|
355 | |
---|
356 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php CRM/Contribute/Form/Task/Status.php |
---|
357 | msgid "This Transaction ID already exists in the database. Include the account number for checks." |
---|
358 | msgstr "Este número de transacción ya existe. Agregue el número de cuenta para cheques." |
---|
359 | |
---|
360 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php CRM/Contribute/Selector/Search.php |
---|
361 | #: CRM/Event/Form/EventFees.php CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
362 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
363 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Print.tpl |
---|
364 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionHonor.tpl |
---|
365 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
366 | msgid "Received" |
---|
367 | msgstr "Recibido" |
---|
368 | |
---|
369 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
370 | #, fuzzy |
---|
371 | msgid "Honor First Name and Last Name OR an email should be set." |
---|
372 | msgstr "Primer nombre y Apellidos o un email se deberÃa de introducir en la Localización primaria." |
---|
373 | |
---|
374 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
375 | msgid "Frequency" |
---|
376 | msgstr "Frecuencia" |
---|
377 | |
---|
378 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Delete.php CRM/Contribute/Task.php |
---|
379 | msgid "Delete Contributions" |
---|
380 | msgstr "Borrar Contribuciones" |
---|
381 | |
---|
382 | #: CRM/Contribute/Form/Task/PDF.php CRM/Contribute/Task.php |
---|
383 | #, fuzzy |
---|
384 | msgid "Print Contribution Receipts" |
---|
385 | msgstr "Recibo de la Contribución" |
---|
386 | |
---|
387 | #: CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.php |
---|
388 | #: CRM/Member/Import/Form/UploadFile.php |
---|
389 | #, fuzzy |
---|
390 | msgid "Import mode" |
---|
391 | msgstr "Importar Miembros" |
---|
392 | |
---|
393 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
394 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
395 | msgid "Configure" |
---|
396 | msgstr "Configurar" |
---|
397 | |
---|
398 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
399 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/PreviewHeader.tpl |
---|
400 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
401 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/PreviewHeader.tpl |
---|
402 | msgid "Test-drive" |
---|
403 | msgstr "Unidad-de-chequeo" |
---|
404 | |
---|
405 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
406 | msgid "Live Page" |
---|
407 | msgstr "Página en vivo" |
---|
408 | |
---|
409 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
410 | msgid "FollowUp" |
---|
411 | msgstr "Seguir" |
---|
412 | |
---|
413 | #: CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.php CRM/Contribute/Page/Premium.php |
---|
414 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
415 | msgid "Edit Premium" |
---|
416 | msgstr "Editar Premio" |
---|
417 | |
---|
418 | #: CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.php CRM/Contribute/Page/Premium.php |
---|
419 | msgid "Preview Premium" |
---|
420 | msgstr "Previsualizar Premio" |
---|
421 | |
---|
422 | #: CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.php CRM/Contribute/Page/Premium.php |
---|
423 | msgid "Disable Premium" |
---|
424 | msgstr "Deshabilitar Premio" |
---|
425 | |
---|
426 | #: CRM/Contribute/Page/Tab.php CRM/Contribute/Selector/Search.php |
---|
427 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
428 | msgid "View Contribution" |
---|
429 | msgstr "Ver Contribuyente" |
---|
430 | |
---|
431 | #: CRM/Contribute/Page/Tab.php CRM/Contribute/Selector/Search.php |
---|
432 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
433 | msgid "Edit Contribution" |
---|
434 | msgstr "Editar Aportación" |
---|
435 | |
---|
436 | #: CRM/Contribute/Page/Tab.php CRM/Contribute/Selector/Search.php |
---|
437 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
438 | msgid "Delete Contribution" |
---|
439 | msgstr "Borrar Aportación" |
---|
440 | |
---|
441 | #: CRM/Event/BAO/Query.php CRM/Event/DAO/Participant.php |
---|
442 | #, fuzzy |
---|
443 | msgid "Fee level" |
---|
444 | msgstr "Etiqueta de campo" |
---|
445 | |
---|
446 | #: CRM/Event/BAO/Query.php CRM/Event/DAO/Participant.php |
---|
447 | #, fuzzy |
---|
448 | msgid "Participant Source" |
---|
449 | msgstr "Buscar Contacto" |
---|
450 | |
---|
451 | #: CRM/Event/BAO/Query.php CRM/Event/Selector/Search.php |
---|
452 | #: templates/CRM/Event/Form/Task/Print.tpl |
---|
453 | #, fuzzy |
---|
454 | msgid "Fee Level" |
---|
455 | msgstr "Etiqueta de campo" |
---|
456 | |
---|
457 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php CRM/Event/Import/Form/MapField.php |
---|
458 | #, fuzzy |
---|
459 | msgid "Event ID" |
---|
460 | msgstr "Identificador externo" |
---|
461 | |
---|
462 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
463 | #, fuzzy |
---|
464 | msgid "Confirm From Name" |
---|
465 | msgstr "De Nombre" |
---|
466 | |
---|
467 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
468 | #, fuzzy |
---|
469 | msgid "Confirm From Email" |
---|
470 | msgstr "De Email" |
---|
471 | |
---|
472 | #: CRM/Event/DAO/Event.php CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
473 | #, fuzzy |
---|
474 | msgid "Event Title" |
---|
475 | msgstr "TÃtulo" |
---|
476 | |
---|
477 | #: CRM/Event/DAO/Event.php CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
478 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
479 | msgid "Event Summary" |
---|
480 | msgstr "Sumario del Evento" |
---|
481 | |
---|
482 | #: CRM/Event/DAO/Event.php CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
483 | msgid "Registration Start Date" |
---|
484 | msgstr "Fecha de registración" |
---|
485 | |
---|
486 | #: CRM/Event/DAO/Event.php CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
487 | #, fuzzy |
---|
488 | msgid "Registration End Date" |
---|
489 | msgstr "Fecha de expiración" |
---|
490 | |
---|
491 | #: CRM/Event/DAO/Event.php CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
492 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
493 | #, fuzzy |
---|
494 | msgid "Fee Label" |
---|
495 | msgstr "Etiqueta de Costo" |
---|
496 | |
---|
497 | #: CRM/Event/DAO/ParticipantPayment.php CRM/Pledge/DAO/Payment.php |
---|
498 | #, fuzzy |
---|
499 | msgid "Payment ID" |
---|
500 | msgstr "Procesador del Pago" |
---|
501 | |
---|
502 | #: CRM/Event/DAO/ParticipantPayment.php CRM/Event/DAO/Participant.php |
---|
503 | msgid "Participant ID" |
---|
504 | msgstr "ID del Participante" |
---|
505 | |
---|
506 | #: CRM/Event/Form/EventFees.php CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
507 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
508 | #, fuzzy |
---|
509 | msgid "Transaction ID already exists in Database." |
---|
510 | msgstr "El identificador externo ya existe en la Base de Datos." |
---|
511 | |
---|
512 | #: CRM/Event/Form/EventFees.php CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
513 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php CRM/Pledge/DAO/Payment.php |
---|
514 | msgid "Payment Status" |
---|
515 | msgstr "Estado del Pago" |
---|
516 | |
---|
517 | #: CRM/Event/Form/EventFees.php CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
518 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php |
---|
519 | msgid "Event Fee(s)" |
---|
520 | msgstr "Costo(s) del Evento" |
---|
521 | |
---|
522 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Delete.php CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
523 | msgid "Delete Event" |
---|
524 | msgstr "Borrar Evento" |
---|
525 | |
---|
526 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
527 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
528 | msgid "Please select a valid end date." |
---|
529 | msgstr "Por favor, introduce una fecha final válida." |
---|
530 | |
---|
531 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent.php CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
532 | msgid "Configure Event" |
---|
533 | msgstr "Configurar Evento" |
---|
534 | |
---|
535 | #: CRM/Event/Form/Participant.php CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
536 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
537 | #, fuzzy |
---|
538 | msgid "Could not find valid payment processor for this page" |
---|
539 | msgstr "No se puede encontrar la información del sistema de pago" |
---|
540 | |
---|
541 | #: CRM/Grant/BAO/Query.php CRM/Grant/Form/Grant.php |
---|
542 | #: templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
543 | msgid "Grant Status" |
---|
544 | msgstr "Estado de la ayuda" |
---|
545 | |
---|
546 | #: CRM/Grant/DAO/Grant.php CRM/Grant/Form/Grant.php |
---|
547 | #: CRM/Grant/Selector/Search.php templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
548 | #: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl |
---|
549 | msgid "Amount Requested" |
---|
550 | msgstr "Cantidad solicitada" |
---|
551 | |
---|
552 | #: CRM/Grant/DAO/Grant.php CRM/Grant/Form/Grant.php |
---|
553 | #: CRM/Grant/Selector/Search.php templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
554 | #: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl |
---|
555 | msgid "Amount Granted" |
---|
556 | msgstr "Cantidad concedida" |
---|
557 | |
---|
558 | #: CRM/Grant/DAO/Grant.php CRM/Grant/Form/Grant.php |
---|
559 | #: templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
560 | msgid "Rationale" |
---|
561 | msgstr "Fundamento para la subvención" |
---|
562 | |
---|
563 | #: CRM/Grant/Form/Grant.php CRM/Grant/Selector/Search.php |
---|
564 | #: templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
565 | #, fuzzy |
---|
566 | msgid "Application Received" |
---|
567 | msgstr "Aplicación recibida" |
---|
568 | |
---|
569 | #: CRM/Grant/Form/Grant.php CRM/Grant/Selector/Search.php |
---|
570 | #: templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
571 | #: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl |
---|
572 | msgid "Money Transferred" |
---|
573 | msgstr "Transferido dinero" |
---|
574 | |
---|
575 | #: CRM/Grant/Form/Task/Delete.php CRM/Grant/Task.php |
---|
576 | msgid "Delete Grants" |
---|
577 | msgstr "Eliminar subvención" |
---|
578 | |
---|
579 | #: CRM/Mailing/BAO/Job.php CRM/Mailing/DAO/Job.php |
---|
580 | msgid "Running" |
---|
581 | msgstr "Ejecutándose" |
---|
582 | |
---|
583 | #: CRM/Mailing/BAO/Job.php CRM/Mailing/DAO/Job.php |
---|
584 | msgid "Complete" |
---|
585 | msgstr "Completado" |
---|
586 | |
---|
587 | #: CRM/Mailing/BAO/Job.php CRM/Mailing/DAO/Job.php |
---|
588 | msgid "Paused" |
---|
589 | msgstr "Pausado" |
---|
590 | |
---|
591 | #: CRM/Mailing/BAO/Job.php CRM/Mailing/DAO/Job.php |
---|
592 | msgid "Canceled" |
---|
593 | msgstr "Cancelado" |
---|
594 | |
---|
595 | #: CRM/Mailing/BAO/Mailing.php CRM/Mailing/DAO/Component.php |
---|
596 | msgid "Reply" |
---|
597 | msgstr "Contestar" |
---|
598 | |
---|
599 | #: CRM/Mailing/BAO/Mailing.php CRM/Mailing/Selector/Event.php |
---|
600 | msgid "Opt-Out" |
---|
601 | msgstr "Salida Opcional" |
---|
602 | |
---|
603 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php CRM/Mailing/Event/BAO/Bounce.php |
---|
604 | msgid "Unknown" |
---|
605 | msgstr "Desconocido" |
---|
606 | |
---|
607 | #: CRM/Mailing/DAO/Component.php CRM/Mailing/Form/Component.php |
---|
608 | msgid "Component Type" |
---|
609 | msgstr "Tipo del Componente" |
---|
610 | |
---|
611 | #: CRM/Mailing/DAO/Component.php CRM/Mailing/DAO/Mailing.php |
---|
612 | #, fuzzy |
---|
613 | msgid "Body Html" |
---|
614 | msgstr "Cuerpo Texto" |
---|
615 | |
---|
616 | #: CRM/Mailing/DAO/Component.php CRM/Mailing/DAO/Mailing.php |
---|
617 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Component.tpl |
---|
618 | msgid "Body Text" |
---|
619 | msgstr "Cuerpo Texto" |
---|
620 | |
---|
621 | #: CRM/Mailing/Event/BAO/Confirm.php CRM/Mailing/Event/BAO/Reply.php |
---|
622 | #: CRM/Mailing/Event/BAO/Resubscribe.php CRM/Mailing/Event/BAO/Unsubscribe.php |
---|
623 | #, fuzzy |
---|
624 | msgid "'%1' <do-not-reply@%2>" |
---|
625 | msgstr "\"%1 Administrador\" <do-not-reply@%2>" |
---|
626 | |
---|
627 | #: CRM/Mailing/Event/DAO/Bounce.php CRM/Mailing/Selector/Event.php |
---|
628 | msgid "Bounce Reason" |
---|
629 | msgstr "Razón de la despedida" |
---|
630 | |
---|
631 | #: CRM/Mailing/Event/DAO/Bounce.php CRM/Mailing/Event/DAO/Confirm.php |
---|
632 | #: CRM/Mailing/Event/DAO/Delivered.php CRM/Mailing/Event/DAO/Forward.php |
---|
633 | #: CRM/Mailing/Event/DAO/Opened.php CRM/Mailing/Event/DAO/Reply.php |
---|
634 | #: CRM/Mailing/Event/DAO/Subscribe.php |
---|
635 | #: CRM/Mailing/Event/DAO/TrackableURLOpen.php |
---|
636 | #: CRM/Mailing/Event/DAO/Unsubscribe.php |
---|
637 | #, fuzzy |
---|
638 | msgid "Time Stamp" |
---|
639 | msgstr "Fechado" |
---|
640 | |
---|
641 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php CRM/Mailing/Form/Settings.php |
---|
642 | #: CRM/Mailing/Form/Test.php CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
643 | msgid "Next >>" |
---|
644 | msgstr "Siguiente >>" |
---|
645 | |
---|
646 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php CRM/Mailing/Form/Schedule.php |
---|
647 | #: CRM/Mailing/Form/Settings.php CRM/Mailing/Form/Test.php |
---|
648 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
649 | #, fuzzy |
---|
650 | msgid "Save & Continue Later" |
---|
651 | msgstr "Actualizar y continuar" |
---|
652 | |
---|
653 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php CRM/Mailing/Form/Schedule.php |
---|
654 | #: CRM/Mailing/Form/Settings.php CRM/Mailing/Form/Test.php |
---|
655 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
656 | msgid "Your mailing has been saved. Click the 'Continue' action to resume working on it." |
---|
657 | msgstr "Su correo se ha guardado. Haga clic en 'Continuar' para reanudar su trabajo." |
---|
658 | |
---|
659 | #: CRM/Mailing/Page/Browse.php CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
660 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl |
---|
661 | msgid "Cancel Mailing" |
---|
662 | msgstr "Cancelar Mailing" |
---|
663 | |
---|
664 | #: CRM/Mailing/Page/Browse.php CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
665 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl |
---|
666 | msgid "Delete Mailing" |
---|
667 | msgstr "Borrar Mailing" |
---|
668 | |
---|
669 | #: CRM/Mailing/Page/Common.php CRM/Mailing/Page/Confirm.php |
---|
670 | msgid "Missing input parameters" |
---|
671 | msgstr "Se han perdido los parámetros de entrada" |
---|
672 | |
---|
673 | #: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/Selector/Search.php |
---|
674 | #: templates/CRM/Member/Form/Task/Print.tpl |
---|
675 | msgid "Member Since" |
---|
676 | msgstr "Miembro desde" |
---|
677 | |
---|
678 | #: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/Import/Form/MapField.php |
---|
679 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
680 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
681 | #, fuzzy |
---|
682 | msgid "Membership Start Date" |
---|
683 | msgstr "Fecha Inicial" |
---|
684 | |
---|
685 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
686 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl |
---|
687 | msgid "Start Event" |
---|
688 | msgstr "Evento Inicial" |
---|
689 | |
---|
690 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
691 | msgid "Start Event Adjust Interval" |
---|
692 | msgstr "Ajustar intervalo de inicio de evento" |
---|
693 | |
---|
694 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
695 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl |
---|
696 | msgid "End Event" |
---|
697 | msgstr "Evento Final" |
---|
698 | |
---|
699 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
700 | msgid "End Event Adjust Interval" |
---|
701 | msgstr "Ajustar Intervalo del evento final" |
---|
702 | |
---|
703 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
704 | msgid "Current Membership?" |
---|
705 | msgstr "¿Miembro actual?" |
---|
706 | |
---|
707 | #: CRM/Member/DAO/MembershipType.php CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
708 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl |
---|
709 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
710 | msgid "Minimum Fee" |
---|
711 | msgstr "Cuota mÃnima" |
---|
712 | |
---|
713 | #: CRM/Member/DAO/MembershipType.php CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
714 | msgid "Fixed Period Rollover Day" |
---|
715 | msgstr "PerÃodo fijo del DÃa de la subasta" |
---|
716 | |
---|
717 | #: CRM/Member/DAO/MembershipType.php CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
718 | msgid "Renewal Reminder Day" |
---|
719 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
720 | |
---|
721 | #: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
722 | msgid "Send Confirmation and Receipt?" |
---|
723 | msgstr "¿Enviar confirmación y recepción?" |
---|
724 | |
---|
725 | #: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
726 | msgid "The new membership End Date is %1." |
---|
727 | msgstr "Fecha fin nuevo miembro es %1." |
---|
728 | |
---|
729 | #: CRM/Member/Form.php CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php |
---|
730 | msgid "Renew" |
---|
731 | msgstr "Renovar" |
---|
732 | |
---|
733 | #: CRM/Member/Form/Task/Delete.php CRM/Member/Task.php |
---|
734 | msgid "Delete Members" |
---|
735 | msgstr "Borrar Miembros" |
---|
736 | |
---|
737 | #: CRM/Member/Page/DashBoard.php CRM/Member/Selector/Search.php |
---|
738 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl |
---|
739 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl |
---|
740 | msgid "Member" |
---|
741 | msgstr "Miembro" |
---|
742 | |
---|
743 | #: CRM/Member/Page/MembershipType.php CRM/Member/Page/Tab.php |
---|
744 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
745 | msgid "Edit Membership Type" |
---|
746 | msgstr "Editar Tipo de MembresÃa" |
---|
747 | |
---|
748 | #: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php |
---|
749 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
750 | msgid "Renew Membership" |
---|
751 | msgstr "Renovar Miembros" |
---|
752 | |
---|
753 | #: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php |
---|
754 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl |
---|
755 | msgid "View Membership" |
---|
756 | msgstr "Ver Miembros" |
---|
757 | |
---|
758 | #: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php |
---|
759 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
760 | msgid "Edit Membership" |
---|
761 | msgstr "Editar Miembros" |
---|
762 | |
---|
763 | #: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php |
---|
764 | #, fuzzy |
---|
765 | msgid "Renew-Credit Card" |
---|
766 | msgstr "Nueva Tarjeta de Crédito" |
---|
767 | |
---|
768 | #: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php |
---|
769 | #, fuzzy |
---|
770 | msgid "Renew Membership Using Credit Card" |
---|
771 | msgstr "Renovar Miembros" |
---|
772 | |
---|
773 | #: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php |
---|
774 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
775 | msgid "Delete Membership" |
---|
776 | msgstr "Borrar Miembros" |
---|
777 | |
---|
778 | #: CRM/Pledge/BAO/Pledge.php CRM/Pledge/Selector/Search.php |
---|
779 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
780 | #, fuzzy |
---|
781 | msgid "Total Paid" |
---|
782 | msgstr "Precio" |
---|
783 | |
---|
784 | #: CRM/Pledge/BAO/Pledge.php CRM/Pledge/Selector/Search.php |
---|
785 | #, fuzzy |
---|
786 | msgid "Next Payment Date" |
---|
787 | msgstr "Nuevo instrumento de pago" |
---|
788 | |
---|
789 | #: CRM/Pledge/BAO/Pledge.php CRM/Pledge/Selector/Search.php |
---|
790 | #, fuzzy |
---|
791 | msgid "Next Payment Amount" |
---|
792 | msgstr "Cantidad Neta" |
---|
793 | |
---|
794 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
795 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
796 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
797 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Search/Common.tpl |
---|
798 | #, fuzzy |
---|
799 | msgid "Pledge Status" |
---|
800 | msgstr "Estado del Pago" |
---|
801 | |
---|
802 | #: CRM/Pledge/DAO/PledgeBlock.php CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
803 | #, fuzzy |
---|
804 | msgid "Maximum Number of Reminders" |
---|
805 | msgstr "Número de hermanos" |
---|
806 | |
---|
807 | #: CRM/Pledge/DAO/PledgeBlock.php CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
808 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
809 | #, fuzzy |
---|
810 | msgid "Initial Reminder Day" |
---|
811 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
812 | |
---|
813 | #: CRM/Pledge/DAO/PledgeBlock.php CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
814 | #, fuzzy |
---|
815 | msgid "Additional Reminder Days" |
---|
816 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
817 | |
---|
818 | #: CRM/Pledge/DAO/Pledge.php CRM/Pledge/Selector/Search.php |
---|
819 | #, fuzzy |
---|
820 | msgid "Total Pledged" |
---|
821 | msgstr "Precio" |
---|
822 | |
---|
823 | #: CRM/Pledge/DAO/Pledge.php CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
824 | #: CRM/Pledge/Selector/Search.php templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
825 | msgid "Pledge Made" |
---|
826 | msgstr "Promesa hecha" |
---|
827 | |
---|
828 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php CRM/Pledge/Form/PledgeView.php |
---|
829 | msgid "%1(s)" |
---|
830 | msgstr "%1(s)" |
---|
831 | |
---|
832 | #: CRM/Pledge/Form/Task/Delete.php CRM/Pledge/Task.php |
---|
833 | #, fuzzy |
---|
834 | msgid "Delete Pledges" |
---|
835 | msgstr "Borrar Miembros" |
---|
836 | |
---|
837 | #: CRM/Contribute/BAO/Contribution.php |
---|
838 | msgid "- Contribution Fields -" |
---|
839 | msgstr "- Campos de la contribución -" |
---|
840 | |
---|
841 | #: CRM/Contribute/BAO/ContributionType.php |
---|
842 | #, fuzzy |
---|
843 | msgid "This contribution type cannot be deleted because it is being referenced by one or more of the following types of records: Contributions, Contribution Pages, or Membership Types. Consider disabling this type instead if you no longer want it used." |
---|
844 | msgstr "Este tipo de contribución no se puede borrar porque está siendo usada por uno o más tipos de registros: Contribuyentes, Páginas de Contribuyentes, tipos de Miembros. Considere la deshabilitación de este tipo de contribución como alternativa si no va la utilizar." |
---|
845 | |
---|
846 | #: CRM/Contribute/BAO/ManagePremiums.php |
---|
847 | msgid "This Premium is being linked to <a href='%1'>Online Contribution page</a>. Please remove it in order to delete this Premium." |
---|
848 | msgstr "Este premio está enlazado a <a href='%1'>página de contribución Online</a>. Por favor, bórrela para eliminar el premio." |
---|
849 | |
---|
850 | #: CRM/Contribute/BAO/Premium.php |
---|
851 | msgid "Selected Option" |
---|
852 | msgstr "Opción seleccionada" |
---|
853 | |
---|
854 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
855 | #, fuzzy |
---|
856 | msgid "Contribution Total Amount %1 %2" |
---|
857 | msgstr "Cantidad de Contribución - %1 %2" |
---|
858 | |
---|
859 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
860 | msgid "Contribution Thank-you date is null" |
---|
861 | msgstr "La fecha del agradecimiento de la contribución es nula" |
---|
862 | |
---|
863 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
864 | msgid "Contribution Receipt date is null" |
---|
865 | msgstr "La fecha de la factura de la contribución es nula" |
---|
866 | |
---|
867 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
868 | msgid "Paid By - %1" |
---|
869 | msgstr "Pagado Por - %1" |
---|
870 | |
---|
871 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
872 | #, fuzzy |
---|
873 | msgid "Contribution Status %1" |
---|
874 | msgstr "Estado de la Aportación" |
---|
875 | |
---|
876 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
877 | msgid "Contribution Dates - From" |
---|
878 | msgstr "Fechas de Contribuciones - Desde" |
---|
879 | |
---|
880 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
881 | msgid "Thank-you date not set?" |
---|
882 | msgstr "¿Fecha de agradecimiento no ajustada?" |
---|
883 | |
---|
884 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
885 | #, fuzzy |
---|
886 | msgid "Receipt not sent?" |
---|
887 | msgstr "¿Recibo no enviado?" |
---|
888 | |
---|
889 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
890 | #, fuzzy |
---|
891 | msgid "Find Test Contributions?" |
---|
892 | msgstr "Encontrar Contactos" |
---|
893 | |
---|
894 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
895 | #, fuzzy |
---|
896 | msgid "Find Pay Later Contributions?" |
---|
897 | msgstr "Encontrar Contactos" |
---|
898 | |
---|
899 | #: CRM/Contribute/BAO/Query.php |
---|
900 | #, fuzzy |
---|
901 | msgid "Find Recurring Contributions?" |
---|
902 | msgstr "Donaciones recientes" |
---|
903 | |
---|
904 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
905 | #, fuzzy |
---|
906 | msgid "Intro Text" |
---|
907 | msgstr "mensaje introductorio" |
---|
908 | |
---|
909 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
910 | #, fuzzy |
---|
911 | msgid "Recur Frequency Unit" |
---|
912 | msgstr "Unidad de la frecuencia" |
---|
913 | |
---|
914 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
915 | #, fuzzy |
---|
916 | msgid "Thank-you Text" |
---|
917 | msgstr "Agradecimiento enviado" |
---|
918 | |
---|
919 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
920 | #, fuzzy |
---|
921 | msgid "Thank-you Footer" |
---|
922 | msgstr "Pié de página del Agradecimiento" |
---|
923 | |
---|
924 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
925 | #, fuzzy |
---|
926 | msgid "On Behalf Of Organization" |
---|
927 | msgstr "Nueva Organización" |
---|
928 | |
---|
929 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
930 | #, fuzzy |
---|
931 | msgid "Cc Receipt" |
---|
932 | msgstr "Destinatarios en copia" |
---|
933 | |
---|
934 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
935 | #, fuzzy |
---|
936 | msgid "Bcc Receipt" |
---|
937 | msgstr "Destinatarios en copia" |
---|
938 | |
---|
939 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
940 | #, fuzzy |
---|
941 | msgid "Receipt Text" |
---|
942 | msgstr "Recibo enviado" |
---|
943 | |
---|
944 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
945 | #, fuzzy |
---|
946 | msgid "Honor Block Title" |
---|
947 | msgstr "¿Habilitar sección de premios?" |
---|
948 | |
---|
949 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
950 | msgid "Honor Block Text" |
---|
951 | msgstr "Bloque de texto de Honor" |
---|
952 | |
---|
953 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
954 | #, fuzzy |
---|
955 | msgid "Contribution Page Start Date" |
---|
956 | msgstr "Fecha de Contribución - %1" |
---|
957 | |
---|
958 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php |
---|
959 | #, fuzzy |
---|
960 | msgid "Contribution Page End Date" |
---|
961 | msgstr "Fecha de Contribución - %1" |
---|
962 | |
---|
963 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php |
---|
964 | msgid "Contribution ID" |
---|
965 | msgstr "ID del Contribuyente" |
---|
966 | |
---|
967 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php |
---|
968 | #, fuzzy |
---|
969 | msgid "Solicitor ID" |
---|
970 | msgstr "ID Almacén" |
---|
971 | |
---|
972 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php |
---|
973 | #, fuzzy |
---|
974 | msgid "Receive Date" |
---|
975 | msgstr "Recibir Fecha" |
---|
976 | |
---|
977 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php |
---|
978 | #, fuzzy |
---|
979 | msgid "Cancel Reason" |
---|
980 | msgstr "Razón de la cancelación" |
---|
981 | |
---|
982 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php |
---|
983 | #, fuzzy |
---|
984 | msgid "Thank-you Date" |
---|
985 | msgstr "Gracias" |
---|
986 | |
---|
987 | #: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php |
---|
988 | #, fuzzy |
---|
989 | msgid "Amount Label" |
---|
990 | msgstr "Cantidad concedida" |
---|
991 | |
---|
992 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionProduct.php |
---|
993 | #, fuzzy |
---|
994 | msgid "Product Option" |
---|
995 | msgstr "Editar Opción de precio" |
---|
996 | |
---|
997 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionProduct.php |
---|
998 | #, fuzzy |
---|
999 | msgid "Quantity" |
---|
1000 | msgstr "¿Introducir cantidad?" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionProduct.php |
---|
1003 | #, fuzzy |
---|
1004 | msgid "Fulfilled Date" |
---|
1005 | msgstr "Rellenado" |
---|
1006 | |
---|
1007 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionProduct.php |
---|
1008 | #, fuzzy |
---|
1009 | msgid "Comment" |
---|
1010 | msgstr "Contenido" |
---|
1011 | |
---|
1012 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php |
---|
1013 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Task/Print.tpl |
---|
1014 | #, fuzzy |
---|
1015 | msgid "Create Date" |
---|
1016 | msgstr "Complete la Fecha" |
---|
1017 | |
---|
1018 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php |
---|
1019 | #, fuzzy |
---|
1020 | msgid "Recurring Contribution Status" |
---|
1021 | msgstr "Donaciones periódicas" |
---|
1022 | |
---|
1023 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php |
---|
1024 | #, fuzzy |
---|
1025 | msgid "Cycle Day" |
---|
1026 | msgstr "Fecha de cancelación" |
---|
1027 | |
---|
1028 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php |
---|
1029 | #, fuzzy |
---|
1030 | msgid "Next Sched Contribution" |
---|
1031 | msgstr "Nueva donación" |
---|
1032 | |
---|
1033 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php |
---|
1034 | #, fuzzy |
---|
1035 | msgid "Failure Count" |
---|
1036 | msgstr "PaÃses disponibles" |
---|
1037 | |
---|
1038 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php |
---|
1039 | msgid "Failure Retry Date" |
---|
1040 | msgstr "Error de Fecha, reintentar" |
---|
1041 | |
---|
1042 | #: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php |
---|
1043 | msgid "Auto Renew" |
---|
1044 | msgstr "Renovación automática" |
---|
1045 | |
---|
1046 | #: CRM/Contribute/DAO/FinancialTrxn.php |
---|
1047 | #, fuzzy |
---|
1048 | msgid "Trxn Date" |
---|
1049 | msgstr "Fecha de Entrada" |
---|
1050 | |
---|
1051 | #: CRM/Contribute/DAO/FinancialTrxn.php |
---|
1052 | #, fuzzy |
---|
1053 | msgid "Trxn Type" |
---|
1054 | msgstr "Tipo de ayuda" |
---|
1055 | |
---|
1056 | #: CRM/Contribute/DAO/FinancialTrxn.php |
---|
1057 | msgid "Trxn Result Code" |
---|
1058 | msgstr "Resultado Código Trxn" |
---|
1059 | |
---|
1060 | #: CRM/Contribute/DAO/FinancialTrxn.php |
---|
1061 | #, fuzzy |
---|
1062 | msgid "Debit" |
---|
1063 | msgstr "Sitio Web" |
---|
1064 | |
---|
1065 | #: CRM/Contribute/DAO/FinancialTrxn.php |
---|
1066 | #, fuzzy |
---|
1067 | msgid "Credit" |
---|
1068 | msgstr "Nueva Tarjeta de Crédito" |
---|
1069 | |
---|
1070 | #: CRM/Contribute/DAO/Premium.php |
---|
1071 | #, fuzzy |
---|
1072 | msgid "Premiums Active" |
---|
1073 | msgstr "Productos" |
---|
1074 | |
---|
1075 | #: CRM/Contribute/DAO/Premium.php |
---|
1076 | #, fuzzy |
---|
1077 | msgid "Title for Premiums section" |
---|
1078 | msgstr "Tu selección de Productos" |
---|
1079 | |
---|
1080 | #: CRM/Contribute/DAO/Premium.php |
---|
1081 | #, fuzzy |
---|
1082 | msgid "Premiums Intro Text" |
---|
1083 | msgstr "Información de Producto" |
---|
1084 | |
---|
1085 | #: CRM/Contribute/DAO/Premium.php |
---|
1086 | #, fuzzy |
---|
1087 | msgid "Premiums Contact Email" |
---|
1088 | msgstr "Email del contacto" |
---|
1089 | |
---|
1090 | #: CRM/Contribute/DAO/Premium.php |
---|
1091 | #, fuzzy |
---|
1092 | msgid "Premiums Contact Phone" |
---|
1093 | msgstr "Teléfono de Contacto" |
---|
1094 | |
---|
1095 | #: CRM/Contribute/DAO/Premium.php |
---|
1096 | #, fuzzy |
---|
1097 | msgid "Premiums Display Min Contribution" |
---|
1098 | msgstr "¿Mostrar cantidad de donación mÃnima?" |
---|
1099 | |
---|
1100 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php |
---|
1101 | #, fuzzy |
---|
1102 | msgid "Product Name" |
---|
1103 | msgstr "Nombre del Grupo" |
---|
1104 | |
---|
1105 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php |
---|
1106 | #, fuzzy |
---|
1107 | msgid "Thumbnail" |
---|
1108 | msgstr "URL de la miniatura" |
---|
1109 | |
---|
1110 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php |
---|
1111 | #, fuzzy |
---|
1112 | msgid "Minimum Contribution" |
---|
1113 | msgstr "Contribución mÃnima" |
---|
1114 | |
---|
1115 | #: CRM/Contribute/DAO/Product.php |
---|
1116 | #, fuzzy |
---|
1117 | msgid "Cost" |
---|
1118 | msgstr "Host" |
---|
1119 | |
---|
1120 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1121 | msgid "Url Logo" |
---|
1122 | msgstr "Url Logo" |
---|
1123 | |
---|
1124 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1125 | msgid "Url Homepage" |
---|
1126 | msgstr "Url Página de Inicio" |
---|
1127 | |
---|
1128 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1129 | #, fuzzy |
---|
1130 | msgid "Color Title" |
---|
1131 | msgstr "Profesión" |
---|
1132 | |
---|
1133 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1134 | msgid "Color Button" |
---|
1135 | msgstr "Botón de color" |
---|
1136 | |
---|
1137 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1138 | msgid "Color Bar" |
---|
1139 | msgstr "Barra de color" |
---|
1140 | |
---|
1141 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1142 | #, fuzzy |
---|
1143 | msgid "Color Main Text" |
---|
1144 | msgstr "Texto del Pié de página" |
---|
1145 | |
---|
1146 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1147 | msgid "Color Main" |
---|
1148 | msgstr "Color Principal" |
---|
1149 | |
---|
1150 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1151 | msgid "Color Main Bg" |
---|
1152 | msgstr "Color principal Bg" |
---|
1153 | |
---|
1154 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1155 | msgid "Color Bg" |
---|
1156 | msgstr "Color Bg" |
---|
1157 | |
---|
1158 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1159 | #, fuzzy |
---|
1160 | msgid "Color About Link" |
---|
1161 | msgstr "Color Acerca del Link" |
---|
1162 | |
---|
1163 | #: CRM/Contribute/DAO/Widget.php |
---|
1164 | #, fuzzy |
---|
1165 | msgid "Color Homepage Link" |
---|
1166 | msgstr "Link Pagina Informacion" |
---|
1167 | |
---|
1168 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
1169 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
1170 | msgid "Fulfilled" |
---|
1171 | msgstr "Rellenado" |
---|
1172 | |
---|
1173 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
1174 | #, fuzzy |
---|
1175 | msgid "Send Initial Reminder" |
---|
1176 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
1177 | |
---|
1178 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
1179 | #, fuzzy |
---|
1180 | msgid "Please enter a valid reminder day." |
---|
1181 | msgstr "Por Favor, introduce un entero válido." |
---|
1182 | |
---|
1183 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
1184 | #, fuzzy |
---|
1185 | msgid "Please enter a valid No. of reminders." |
---|
1186 | msgstr "Por Favor, introduce un entero válido." |
---|
1187 | |
---|
1188 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
1189 | #, fuzzy |
---|
1190 | msgid "Please enter a valid additional reminder day." |
---|
1191 | msgstr "Por Favor, introduce un entero válido." |
---|
1192 | |
---|
1193 | #: CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo.php |
---|
1194 | msgid "Contribution Receipt" |
---|
1195 | msgstr "Recibo de la Contribución" |
---|
1196 | |
---|
1197 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1198 | msgid "We could not find contribution details for your request. Please try your request again." |
---|
1199 | msgstr "No hemos podido encontrar detalles de la contribución que buscas. Por Favor, intenta tu petición de nuevo." |
---|
1200 | |
---|
1201 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1202 | #, fuzzy |
---|
1203 | msgid "This contribution has already been submitted. Click <a href='%1'>here</a> if you want to make another contribution." |
---|
1204 | msgstr "Esta Contribución ya ha sido enviada. Haz Click <a href=\"%1\">aquÃ</a> si quieres hacer otra contribución." |
---|
1205 | |
---|
1206 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1207 | msgid "A payment processor must be selected for this contribution page (contact the site administrator for assistance)." |
---|
1208 | msgstr "Un procesador de pago debe ser seleccionado por esta página de contribución (Contáctese con el administrador del sitio para asistencia)." |
---|
1209 | |
---|
1210 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1211 | msgid "Please set a payment processor in your contribution page" |
---|
1212 | msgstr "Por favor, defina un procesador de pago de su contribución en la página" |
---|
1213 | |
---|
1214 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1215 | msgid "This page includes a Profile with Membership fields - but the Membership Block is NOT enabled. Please notify the site administrator." |
---|
1216 | msgstr "Esta página incluye un perfil con los campos de miembros - pero los miembros del bloque NO están habilitados. Por favor notifique al administrador del sitio." |
---|
1217 | |
---|
1218 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1219 | msgid "Payment processor is not set for this page" |
---|
1220 | msgstr "Procesador de pagos no está establecido para esta página" |
---|
1221 | |
---|
1222 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1223 | msgid "The requested online contribution page is missing a required Contribution Amount section or Membership section. Please check with the site administrator for assistance." |
---|
1224 | msgstr "" |
---|
1225 | |
---|
1226 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1227 | #, fuzzy |
---|
1228 | msgid "This contribution page is configured to support separate contribution and membership payments. The PayPal Website Payments Standard plugin does not currently support multiple simultaneous payments. Please contact the site administrator and notify them of this error" |
---|
1229 | msgstr "Esta página de contribución está configurada para el apoyo y la contribución por separado de los pagos de cuotas. El Sitio Web de PayPal Pagos Estándar plugin no es compatible con múltiples pagos simultáneos. Póngase en contacto con el administrador del sitio y notifique este error" |
---|
1230 | |
---|
1231 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1232 | msgid "Oops. It looks like you have an incorrect or incomplete link (URL). Please make sure you've copied the entire link, and try again. Contact the site administrator if this error persists." |
---|
1233 | msgstr "" |
---|
1234 | |
---|
1235 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php |
---|
1236 | msgid "Oops. You cannot make a payment for this pledge - pledge status is %1." |
---|
1237 | msgstr "" |
---|
1238 | |
---|
1239 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionCharts.php |
---|
1240 | #, fuzzy |
---|
1241 | msgid "Chart Style" |
---|
1242 | msgstr "Estilo" |
---|
1243 | |
---|
1244 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionCharts.php |
---|
1245 | msgid "Bar" |
---|
1246 | msgstr "" |
---|
1247 | |
---|
1248 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionCharts.php |
---|
1249 | #, fuzzy |
---|
1250 | msgid "Pie" |
---|
1251 | msgstr "Precio" |
---|
1252 | |
---|
1253 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionCharts.php |
---|
1254 | msgid "Select Year (for monthly breakdown)" |
---|
1255 | msgstr "" |
---|
1256 | |
---|
1257 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionCharts.php |
---|
1258 | #, fuzzy |
---|
1259 | msgid "Reload Charts" |
---|
1260 | msgstr "Importar" |
---|
1261 | |
---|
1262 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.php |
---|
1263 | msgid "Make Contribution" |
---|
1264 | msgstr "Realizar contribución" |
---|
1265 | |
---|
1266 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1267 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
1268 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
1269 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
1270 | msgid "Contribution Amount" |
---|
1271 | msgstr "Cantidad de Contribución" |
---|
1272 | |
---|
1273 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1274 | msgid "Other Amount" |
---|
1275 | msgstr "Otra cantidad" |
---|
1276 | |
---|
1277 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1278 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
1279 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
1280 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
1281 | msgid "Additional Contribution" |
---|
1282 | msgstr "" |
---|
1283 | |
---|
1284 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1285 | msgid "Please enter a valid amount (numbers and decimal point only)." |
---|
1286 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida (números y punto decimal sólo)." |
---|
1287 | |
---|
1288 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1289 | #, fuzzy |
---|
1290 | msgid "Honoree Prefix" |
---|
1291 | msgstr "HonorÃfico" |
---|
1292 | |
---|
1293 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1294 | #, fuzzy |
---|
1295 | msgid "Honoree First Name" |
---|
1296 | msgstr "Nombre" |
---|
1297 | |
---|
1298 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1299 | #, fuzzy |
---|
1300 | msgid "Honoree Last Name" |
---|
1301 | msgstr "Apellidos" |
---|
1302 | |
---|
1303 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1304 | #, fuzzy |
---|
1305 | msgid "Honoree Email Address" |
---|
1306 | msgstr "Dirección de Email" |
---|
1307 | |
---|
1308 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1309 | #, fuzzy |
---|
1310 | msgid "Honoree Email is not valid." |
---|
1311 | msgstr "Email no válido." |
---|
1312 | |
---|
1313 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1314 | msgid "I want to make a one-time contribution." |
---|
1315 | msgstr "" |
---|
1316 | |
---|
1317 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1318 | msgid "I want to contribute this amount" |
---|
1319 | msgstr "" |
---|
1320 | |
---|
1321 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1322 | #, fuzzy |
---|
1323 | msgid "Every" |
---|
1324 | msgstr "Reintentar" |
---|
1325 | |
---|
1326 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1327 | msgid "Frequency must be a whole number (EXAMPLE: Every 3 months)." |
---|
1328 | msgstr "" |
---|
1329 | |
---|
1330 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1331 | #, fuzzy |
---|
1332 | msgid "installments" |
---|
1333 | msgstr "Instalaciones" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1336 | #, fuzzy |
---|
1337 | msgid "Number of installments must be a whole number." |
---|
1338 | msgstr "%1 debe ser un entero." |
---|
1339 | |
---|
1340 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1341 | msgid "The premium you have selected requires a minimum contribution of %1" |
---|
1342 | msgstr "El premio que has seleccionado requiere una contribución mÃnima de %1" |
---|
1343 | |
---|
1344 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1345 | msgid "In Honor Of - First Name and Last Name, OR an Email Address is required." |
---|
1346 | msgstr "" |
---|
1347 | |
---|
1348 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1349 | msgid "Please enter a number for how often you want to make this recurring contribution (EXAMPLE: Every 3 months)." |
---|
1350 | msgstr "" |
---|
1351 | |
---|
1352 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1353 | msgid "Please select a period (e.g. months, years ...) for how often you want to make this recurring contribution (EXAMPLE: Every 3 MONTHS)." |
---|
1354 | msgstr "" |
---|
1355 | |
---|
1356 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1357 | msgid "You cannot set up a recurring contribution if you are not paying online by credit card." |
---|
1358 | msgstr "" |
---|
1359 | |
---|
1360 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1361 | #, fuzzy |
---|
1362 | msgid "Please select an organization or enter a new one." |
---|
1363 | msgstr "Por favor, selecciona una opción para la imagen del premio." |
---|
1364 | |
---|
1365 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1366 | #, fuzzy |
---|
1367 | msgid "Please enter the organization name." |
---|
1368 | msgstr "Por Favor, introduce el coste actual del producto." |
---|
1369 | |
---|
1370 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1371 | #, fuzzy |
---|
1372 | msgid "Organization email is required." |
---|
1373 | msgstr "Nombre de Grupo Requerido." |
---|
1374 | |
---|
1375 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1376 | msgid "The Membership you have selected requires a minimum contribution of %1" |
---|
1377 | msgstr "" |
---|
1378 | |
---|
1379 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1380 | #, fuzzy |
---|
1381 | msgid "Amount is required field." |
---|
1382 | msgstr "%1 es un campo requerido." |
---|
1383 | |
---|
1384 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1385 | msgid "Contribution amount must be greater than %1" |
---|
1386 | msgstr "" |
---|
1387 | |
---|
1388 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1389 | #, fuzzy |
---|
1390 | msgid "Contribution amount cannot be greater than %1." |
---|
1391 | msgstr "Código Postal mayor que \"%1\"" |
---|
1392 | |
---|
1393 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1394 | msgid "At least one payment option needs to be checked." |
---|
1395 | msgstr "" |
---|
1396 | |
---|
1397 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1398 | #, fuzzy |
---|
1399 | msgid "Please enter a valid pledge installment." |
---|
1400 | msgstr "Por Favor, introduce un entero válido." |
---|
1401 | |
---|
1402 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1403 | #, fuzzy |
---|
1404 | msgid "Pledge Installments is required field." |
---|
1405 | msgstr "%1 es un campo requerido." |
---|
1406 | |
---|
1407 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1408 | msgid "Pledges consist of multiple scheduled payments. Select one-time contribution if you want to make your gift in a single payment." |
---|
1409 | msgstr "" |
---|
1410 | |
---|
1411 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1412 | msgid "Pledge Installments field must be > 1." |
---|
1413 | msgstr "" |
---|
1414 | |
---|
1415 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1416 | #, fuzzy |
---|
1417 | msgid "Please enter a valid Pledge Frequency Interval." |
---|
1418 | msgstr "Por Favor, introduce un entero válido." |
---|
1419 | |
---|
1420 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1421 | #, fuzzy |
---|
1422 | msgid "Pledge Frequency Interval. is required field." |
---|
1423 | msgstr "%1 es un campo requerido." |
---|
1424 | |
---|
1425 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php |
---|
1426 | msgid "Pledge frequency interval field must be > 0" |
---|
1427 | msgstr "" |
---|
1428 | |
---|
1429 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.php |
---|
1430 | msgid "Selected Premium Product has been removed from this Contribution Page." |
---|
1431 | msgstr "Los productos del premio seleccionado han sido quitados de esta página de contribuciones." |
---|
1432 | |
---|
1433 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.php |
---|
1434 | msgid "Select the Product" |
---|
1435 | msgstr "Seleccionar el Producto" |
---|
1436 | |
---|
1437 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.php |
---|
1438 | msgid "Please enter integer value for weight" |
---|
1439 | msgstr "Por Favor, introduce un entero válido para el peso" |
---|
1440 | |
---|
1441 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.php |
---|
1442 | msgid "Add Premium to Contribution Page" |
---|
1443 | msgstr "Añadir premio a la página de donación" |
---|
1444 | |
---|
1445 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1446 | #, fuzzy |
---|
1447 | msgid "Allow other amounts" |
---|
1448 | msgstr "¿Permitir otras cantidades?" |
---|
1449 | |
---|
1450 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1451 | #, fuzzy |
---|
1452 | msgid "Contribution Amounts section enabled" |
---|
1453 | msgstr "Cantidades de donaciones" |
---|
1454 | |
---|
1455 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1456 | msgid "Execute real-time monetary transactions" |
---|
1457 | msgstr "" |
---|
1458 | |
---|
1459 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1460 | #, fuzzy |
---|
1461 | msgid "Recurring contributions" |
---|
1462 | msgstr "Donaciones periódicas" |
---|
1463 | |
---|
1464 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1465 | #, fuzzy |
---|
1466 | msgid "Supported recurring units" |
---|
1467 | msgstr "Habilitar componente de mailing" |
---|
1468 | |
---|
1469 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1470 | msgid "Support recurring intervals" |
---|
1471 | msgstr "" |
---|
1472 | |
---|
1473 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1474 | #, fuzzy |
---|
1475 | msgid "Pay later option" |
---|
1476 | msgstr "Permitir Opción" |
---|
1477 | |
---|
1478 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1479 | msgid "Pay later label" |
---|
1480 | msgstr "" |
---|
1481 | |
---|
1482 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1483 | msgid "Pay later instructions" |
---|
1484 | msgstr "" |
---|
1485 | |
---|
1486 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1487 | msgid "Supported pledge frequencies" |
---|
1488 | msgstr "" |
---|
1489 | |
---|
1490 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1491 | msgid "Allow frequency intervals" |
---|
1492 | msgstr "" |
---|
1493 | |
---|
1494 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1495 | msgid "Send payment reminder" |
---|
1496 | msgstr "" |
---|
1497 | |
---|
1498 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1499 | #, fuzzy |
---|
1500 | msgid "Contribution Amounts (%1)" |
---|
1501 | msgstr "Cantidades de donaciones" |
---|
1502 | |
---|
1503 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1504 | msgid "Minimum Amount should be less than Maximum Amount" |
---|
1505 | msgstr "La Cantidad MÃnima deberÃa ser inferior a la cantidad máxima" |
---|
1506 | |
---|
1507 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1508 | #, fuzzy |
---|
1509 | msgid "Please enter the text for the 'pay later' checkbox displayed on the contribution form." |
---|
1510 | msgstr "El peso controla el orden en el que los productos se mostrarán en la página de donaciones." |
---|
1511 | |
---|
1512 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1513 | msgid "Please enter the instructions to be sent to the contributor when they choose to 'pay later'." |
---|
1514 | msgstr "" |
---|
1515 | |
---|
1516 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1517 | msgid "At least one recurring frequency option needs to be checked." |
---|
1518 | msgstr "" |
---|
1519 | |
---|
1520 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1521 | msgid "At least one pledge frequency option needs to be checked." |
---|
1522 | msgstr "" |
---|
1523 | |
---|
1524 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1525 | msgid "You cannot enable both Recurring Contributions AND Pledges on the same online contribution page." |
---|
1526 | msgstr "" |
---|
1527 | |
---|
1528 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1529 | msgid "If you want to enable the 'Contribution Amounts section', you need to either 'Allow Other Amounts' and/or enter at least one row in the 'Fixed Contribution Amounts' table." |
---|
1530 | msgstr "" |
---|
1531 | |
---|
1532 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1533 | msgid "To disable Contribution Amounts section you need to first disable Separate Membership Payment option from Membership Settings." |
---|
1534 | msgstr "" |
---|
1535 | |
---|
1536 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.php |
---|
1537 | #, fuzzy |
---|
1538 | msgid "Amounts" |
---|
1539 | msgstr "Cantidad" |
---|
1540 | |
---|
1541 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.php |
---|
1542 | msgid "You need to first create Profiles to include them on a page" |
---|
1543 | msgstr "" |
---|
1544 | |
---|
1545 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.php |
---|
1546 | #, fuzzy |
---|
1547 | msgid "Include Profiles (%1)" |
---|
1548 | msgstr "Incluir grupo(s)" |
---|
1549 | |
---|
1550 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.php |
---|
1551 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.tpl |
---|
1552 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
1553 | #, fuzzy |
---|
1554 | msgid "Include Profiles" |
---|
1555 | msgstr "Incluir grupo(s)" |
---|
1556 | |
---|
1557 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.php |
---|
1558 | msgid "You must enable the Membership Block for this Contribution Page if you want to include a Profile with Membership fields." |
---|
1559 | msgstr "" |
---|
1560 | |
---|
1561 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Delete.php |
---|
1562 | msgid "Delete Contribution Page" |
---|
1563 | msgstr "Borrar página de Donaciones" |
---|
1564 | |
---|
1565 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Delete.php |
---|
1566 | #, fuzzy |
---|
1567 | msgid "The contribution page '%1' has been deleted." |
---|
1568 | msgstr "La Página de donaciones \"%1\" ha sido borrada" |
---|
1569 | |
---|
1570 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage.php |
---|
1571 | #, fuzzy |
---|
1572 | msgid "Configure Page - %1" |
---|
1573 | msgstr "Configurar %1" |
---|
1574 | |
---|
1575 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage.php |
---|
1576 | #, fuzzy |
---|
1577 | msgid "Preview Page - %1" |
---|
1578 | msgstr "Previsualizar %1" |
---|
1579 | |
---|
1580 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage.php |
---|
1581 | #, fuzzy |
---|
1582 | msgid "Delete Page - %1" |
---|
1583 | msgstr "Borrar %1" |
---|
1584 | |
---|
1585 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage.php |
---|
1586 | msgid "I am contributing on behalf of an organization." |
---|
1587 | msgstr "" |
---|
1588 | |
---|
1589 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.php |
---|
1590 | #, fuzzy |
---|
1591 | msgid "Premiums (%1)" |
---|
1592 | msgstr "Productos" |
---|
1593 | |
---|
1594 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.php |
---|
1595 | msgid "Premiums Section Enabled?" |
---|
1596 | msgstr "¿Habilitar sección de premios?" |
---|
1597 | |
---|
1598 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.php |
---|
1599 | #, fuzzy |
---|
1600 | msgid "Please enter a valid email address for Contact Email" |
---|
1601 | msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida en el Email del contacto." |
---|
1602 | |
---|
1603 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.php |
---|
1604 | msgid "Contact Phone" |
---|
1605 | msgstr "Teléfono de Contacto" |
---|
1606 | |
---|
1607 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.php |
---|
1608 | #, fuzzy |
---|
1609 | msgid "Please enter a valid phone number." |
---|
1610 | msgstr "Por Favor, introduce un número válido." |
---|
1611 | |
---|
1612 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.php |
---|
1613 | msgid "Display Minimum Contribution Amount?" |
---|
1614 | msgstr "¿Mostrar cantidad de donación mÃnima?" |
---|
1615 | |
---|
1616 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.php |
---|
1617 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
1618 | msgid "Premiums" |
---|
1619 | msgstr "Productos" |
---|
1620 | |
---|
1621 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
1622 | #, fuzzy |
---|
1623 | msgid "Title and Settings (%1)" |
---|
1624 | msgstr "TÃtulo y Ajustes" |
---|
1625 | |
---|
1626 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
1627 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
1628 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
1629 | msgid "Title and Settings" |
---|
1630 | msgstr "TÃtulo y Ajustes" |
---|
1631 | |
---|
1632 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
1633 | msgid "Allow individuals to contribute and / or signup for membership on behalf of an organization?" |
---|
1634 | msgstr "" |
---|
1635 | |
---|
1636 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
1637 | msgid "On behalf of label" |
---|
1638 | msgstr "" |
---|
1639 | |
---|
1640 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
1641 | msgid "Is this Online Contribution Page Active?" |
---|
1642 | msgstr "¿Está activa esta página de donaciones?" |
---|
1643 | |
---|
1644 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
1645 | #, fuzzy |
---|
1646 | msgid "Honoree Section Enabled" |
---|
1647 | msgstr "¿Habilitar sección de premios?" |
---|
1648 | |
---|
1649 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
1650 | #, fuzzy |
---|
1651 | msgid "Honoree Section Title" |
---|
1652 | msgstr "¿Habilitar sección de premios?" |
---|
1653 | |
---|
1654 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
1655 | #, fuzzy |
---|
1656 | msgid "Honoree Introductory Message" |
---|
1657 | msgstr "mensaje introductorio" |
---|
1658 | |
---|
1659 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php |
---|
1660 | #, fuzzy |
---|
1661 | msgid "Please select a end valid date." |
---|
1662 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida." |
---|
1663 | |
---|
1664 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1665 | #, fuzzy |
---|
1666 | msgid "Thank-you and Receipting (%1)" |
---|
1667 | msgstr "Agradecimiento y Recibo" |
---|
1668 | |
---|
1669 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1670 | msgid "Thank-you Page Title" |
---|
1671 | msgstr "TÃtulo de la Página de Agradecimiento" |
---|
1672 | |
---|
1673 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1674 | msgid "Thank-you Page Footer" |
---|
1675 | msgstr "Pié de página del Agradecimiento" |
---|
1676 | |
---|
1677 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1678 | msgid "Email Receipt to Contributor?" |
---|
1679 | msgstr "¿Enviar por E-Mail el recibo del contribuyente?" |
---|
1680 | |
---|
1681 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1682 | msgid "CC Receipt To" |
---|
1683 | msgstr "CC Recibo A" |
---|
1684 | |
---|
1685 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1686 | msgid "Please enter a valid list of comma delimited email addresses" |
---|
1687 | msgstr "Por Favor, introduce una lista válida de direcciones de E-Mail separada por comas" |
---|
1688 | |
---|
1689 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1690 | msgid "BCC Receipt To" |
---|
1691 | msgstr "BCC Recibo A" |
---|
1692 | |
---|
1693 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1694 | msgid "A Receipt message must be specified if Email Receipt to Contributor is enabled" |
---|
1695 | msgstr "Se debe especificar un mensaje de recibo si se habilita la opción Recibo por E-Mail al donante" |
---|
1696 | |
---|
1697 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1698 | #, fuzzy |
---|
1699 | msgid "A valid Receipt From Email address must be specified if Email Receipt to Contributor is enabled" |
---|
1700 | msgstr "Se debe especificar un mensaje de recibo si se habilita la opción Recibo por E-Mail al donante" |
---|
1701 | |
---|
1702 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.php |
---|
1703 | #, fuzzy |
---|
1704 | msgid "Thanks and Receipt" |
---|
1705 | msgstr "Agradecimiento y Recibo" |
---|
1706 | |
---|
1707 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1708 | msgid "URL to Logo Image" |
---|
1709 | msgstr "" |
---|
1710 | |
---|
1711 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1712 | msgid "Contribute!" |
---|
1713 | msgstr "" |
---|
1714 | |
---|
1715 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1716 | msgid "URL to Home Page" |
---|
1717 | msgstr "" |
---|
1718 | |
---|
1719 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1720 | msgid "Title Text Color" |
---|
1721 | msgstr "" |
---|
1722 | |
---|
1723 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1724 | msgid "Button Color" |
---|
1725 | msgstr "" |
---|
1726 | |
---|
1727 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1728 | msgid "Progress Bar Color" |
---|
1729 | msgstr "" |
---|
1730 | |
---|
1731 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1732 | msgid "Additional Text Color" |
---|
1733 | msgstr "" |
---|
1734 | |
---|
1735 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1736 | msgid "Inner Background Gradient from Bottom" |
---|
1737 | msgstr "" |
---|
1738 | |
---|
1739 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1740 | msgid "Inner Background Top Area" |
---|
1741 | msgstr "" |
---|
1742 | |
---|
1743 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1744 | msgid "Border Color" |
---|
1745 | msgstr "" |
---|
1746 | |
---|
1747 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1748 | msgid "About Link Color" |
---|
1749 | msgstr "" |
---|
1750 | |
---|
1751 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1752 | msgid "Homepage Link Color" |
---|
1753 | msgstr "" |
---|
1754 | |
---|
1755 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1756 | msgid "Enable Widget?" |
---|
1757 | msgstr "" |
---|
1758 | |
---|
1759 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1760 | msgid "Save and Preview" |
---|
1761 | msgstr "" |
---|
1762 | |
---|
1763 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1764 | #, fuzzy |
---|
1765 | msgid "Title is a required field." |
---|
1766 | msgstr "%1 es un campo requerido." |
---|
1767 | |
---|
1768 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1769 | #, fuzzy |
---|
1770 | msgid "About is a required field." |
---|
1771 | msgstr "%1 es un campo requerido." |
---|
1772 | |
---|
1773 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1774 | #, fuzzy |
---|
1775 | msgid "URL to Home Page is a required field." |
---|
1776 | msgstr "%1 es un campo requerido." |
---|
1777 | |
---|
1778 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.php |
---|
1779 | msgid "Widget Settings" |
---|
1780 | msgstr "" |
---|
1781 | |
---|
1782 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1783 | msgid "You will need to configure the %1 settings for your Payment Processor before you can submit credit card transactions." |
---|
1784 | msgstr "" |
---|
1785 | |
---|
1786 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1787 | msgid "Pledge payment status should be 'Pending' or 'Overdue'." |
---|
1788 | msgstr "" |
---|
1789 | |
---|
1790 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1791 | msgid "If you have received payment for this Pending online contribution, record it using <strong>Update Pending Contribution Status</strong> from <strong><a href='%1'>CiviContribute » Find Contributions</a></strong>. If you update the status from here the contributor may not got complete information on their receipt. Also, if there is an associated membership or event registration record - it's status will not be updated." |
---|
1792 | msgstr "" |
---|
1793 | |
---|
1794 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1795 | msgid "Send Receipt?" |
---|
1796 | msgstr "Enviar Recibo?" |
---|
1797 | |
---|
1798 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1799 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
1800 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
1801 | #, fuzzy |
---|
1802 | msgid "Cancelled Date" |
---|
1803 | msgstr "Fecha de cancelación" |
---|
1804 | |
---|
1805 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1806 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
1807 | msgid "Cancellation Reason" |
---|
1808 | msgstr "Razón de la cancelación" |
---|
1809 | |
---|
1810 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1811 | #, fuzzy |
---|
1812 | msgid "Payment Processor is a required field." |
---|
1813 | msgstr "%1 es un campo requerido." |
---|
1814 | |
---|
1815 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1816 | #, fuzzy |
---|
1817 | msgid "Submit Credit Card Payment by: %1" |
---|
1818 | msgstr "Editar Aportación" |
---|
1819 | |
---|
1820 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1821 | #, fuzzy |
---|
1822 | msgid "The contribution record has been processed." |
---|
1823 | msgstr "El tipo de contribución \"%1\" ha sido guardado." |
---|
1824 | |
---|
1825 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1826 | #, fuzzy |
---|
1827 | msgid "A receipt has been emailed to the contributor." |
---|
1828 | msgstr "Fecha en la que el recibo se envió al donante." |
---|
1829 | |
---|
1830 | #: CRM/Contribute/Form/Contribution.php |
---|
1831 | #, fuzzy |
---|
1832 | msgid "The contribution record has been saved." |
---|
1833 | msgstr "El tipo de contribución \"%1\" ha sido guardado." |
---|
1834 | |
---|
1835 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionType.php |
---|
1836 | msgid "A contribution type with this name already exists. Please select another name." |
---|
1837 | msgstr "Un tipo de donación con este nombre ya existe. Por Favor, selecciona otro nombre." |
---|
1838 | |
---|
1839 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionType.php |
---|
1840 | msgid "Tax-deductible?" |
---|
1841 | msgstr "¿Impuestos deducibles?" |
---|
1842 | |
---|
1843 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionType.php |
---|
1844 | msgid "Selected contribution type has been deleted." |
---|
1845 | msgstr "El tipo de contribución seleccionado ha sido borrado." |
---|
1846 | |
---|
1847 | #: CRM/Contribute/Form/ContributionType.php |
---|
1848 | #, fuzzy |
---|
1849 | msgid "The contribution type '%1' has been saved." |
---|
1850 | msgstr "El tipo de contribución \"%1\" ha sido guardado." |
---|
1851 | |
---|
1852 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1853 | msgid "A product with this name already exists. Please select another name." |
---|
1854 | msgstr "Un producto con este nombre ya existe. Por Favor, selecciona otro nombre." |
---|
1855 | |
---|
1856 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1857 | msgid "Upload from my computer" |
---|
1858 | msgstr "Subir desde el ordenador." |
---|
1859 | |
---|
1860 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1861 | msgid "Display image and thumbnail from these locations on the web:" |
---|
1862 | msgstr "Mostrar imagen y miniatura desde estas zonas de la web:" |
---|
1863 | |
---|
1864 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1865 | msgid "Use default image" |
---|
1866 | msgstr "Usar imagen por defecto" |
---|
1867 | |
---|
1868 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1869 | msgid "Do not display an image" |
---|
1870 | msgstr "No mostrar una imagen" |
---|
1871 | |
---|
1872 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1873 | msgid "Premium Image" |
---|
1874 | msgstr "Imagen del Premio" |
---|
1875 | |
---|
1876 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1877 | msgid "Please select an option for the premium image." |
---|
1878 | msgstr "Por favor, selecciona una opción para la imagen del premio." |
---|
1879 | |
---|
1880 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1881 | msgid "Image URL" |
---|
1882 | msgstr "Url de Imagen" |
---|
1883 | |
---|
1884 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1885 | msgid "Thumbnail URL" |
---|
1886 | msgstr "URL de la miniatura" |
---|
1887 | |
---|
1888 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1889 | msgid "Image File Name" |
---|
1890 | msgstr "Nombre del fichero de la imagen" |
---|
1891 | |
---|
1892 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1893 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.tpl |
---|
1894 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Premium.tpl |
---|
1895 | msgid "Market Value" |
---|
1896 | msgstr "Valor de mercado" |
---|
1897 | |
---|
1898 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1899 | msgid "Please enter the Market Value for this product." |
---|
1900 | msgstr "Por Favor, introduce un valor de mercado para este producto." |
---|
1901 | |
---|
1902 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1903 | msgid "Actual Cost of Product" |
---|
1904 | msgstr "Coste actual del producto" |
---|
1905 | |
---|
1906 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1907 | msgid "Please enter the Actual Cost of Product." |
---|
1908 | msgstr "Por Favor, introduce el coste actual del producto." |
---|
1909 | |
---|
1910 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1911 | msgid "Please enter a monetary value for the Minimum Contribution Amount." |
---|
1912 | msgstr "Por Favor, introduce un valor monetario para la cantidad mÃnima de donación." |
---|
1913 | |
---|
1914 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1915 | msgid "Please select the Period Type for this subscription or service." |
---|
1916 | msgstr "" |
---|
1917 | |
---|
1918 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1919 | msgid "Please enter a Fixed Period Start Day for this subscription or service." |
---|
1920 | msgstr "" |
---|
1921 | |
---|
1922 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1923 | #, fuzzy |
---|
1924 | msgid "Please enter the Duration Interval for this subscription or service." |
---|
1925 | msgstr "Por Favor, introduce un valor de mercado para este producto." |
---|
1926 | |
---|
1927 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1928 | #, fuzzy |
---|
1929 | msgid "Please enter the Duration Unit for this subscription or service." |
---|
1930 | msgstr "Por Favor, introduce un valor de mercado para este producto." |
---|
1931 | |
---|
1932 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1933 | #, fuzzy |
---|
1934 | msgid "Please enter the Frequency Unit for this subscription or service." |
---|
1935 | msgstr "Por Favor, introduce un valor de mercado para este producto." |
---|
1936 | |
---|
1937 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1938 | #, fuzzy |
---|
1939 | msgid "Please enter the Frequency Interval for this subscription or service." |
---|
1940 | msgstr "Por Favor, introduce un valor de mercado para este producto." |
---|
1941 | |
---|
1942 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1943 | msgid "Selected Premium Product type has been deleted." |
---|
1944 | msgstr "El producto del premio seleccionado ha sido borrado" |
---|
1945 | |
---|
1946 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1947 | msgid "NOTICE: No thumbnail of your image was created because the GD image library is not currently compiled in your PHP installation. Product is currently configured to use default thumbnail image. If you have a local thumbnail image you can upload it separately and input the thumbnail URL by editing this premium." |
---|
1948 | msgstr "ADVERTENCIA: No se crearon miniaturas de esta imagen porque la librerÃa de imagenes GD no está compilada en la instalación de PHP. El producto está configurado para usar la imagen en miniatura por defecto. Si tienes una miniatura, puedes subirla de forma separada e introducir la URL de la miniatura editando esta caracterÃstica." |
---|
1949 | |
---|
1950 | #: CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.php |
---|
1951 | #, fuzzy |
---|
1952 | msgid "The Premium '%1' has been saved." |
---|
1953 | msgstr "El Producto Premio \"%1\" ha sido guardado." |
---|
1954 | |
---|
1955 | #: CRM/Contribute/Form/Search.php |
---|
1956 | #, fuzzy |
---|
1957 | msgid "Contributor Name or Email" |
---|
1958 | msgstr "Página de Donaciones" |
---|
1959 | |
---|
1960 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Batch.php |
---|
1961 | #, fuzzy |
---|
1962 | msgid "Batch Update for Contributions" |
---|
1963 | msgstr "Exportar Contribuciones" |
---|
1964 | |
---|
1965 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Batch.php |
---|
1966 | #, fuzzy |
---|
1967 | msgid "Update Contribution(s)" |
---|
1968 | msgstr "Realizar contribución" |
---|
1969 | |
---|
1970 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Batch.php |
---|
1971 | #, fuzzy |
---|
1972 | msgid "Update Contributions" |
---|
1973 | msgstr "Realizar contribución" |
---|
1974 | |
---|
1975 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Delete.php |
---|
1976 | msgid "Deleted Contribution(s): %1" |
---|
1977 | msgstr "Contribuyente(s) Eliminado(s): %1" |
---|
1978 | |
---|
1979 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Delete.php |
---|
1980 | msgid "Total Selected Contribution(s): %1" |
---|
1981 | msgstr "Contribuyente(s) Seleccionado(s) en Total: %1" |
---|
1982 | |
---|
1983 | #: CRM/Contribute/Form/Task/PDF.php |
---|
1984 | #, fuzzy |
---|
1985 | msgid "Download Receipt(s)" |
---|
1986 | msgstr "Descargar Conflictos" |
---|
1987 | |
---|
1988 | #: CRM/Contribute/Form/Task/PickProfile.php |
---|
1989 | #, fuzzy |
---|
1990 | msgid "Batch Profile Update for Contribution" |
---|
1991 | msgstr "Imprimir listado de contribuyentes" |
---|
1992 | |
---|
1993 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Print.php |
---|
1994 | msgid "Print Contributions" |
---|
1995 | msgstr "Imprimir listado de contribuyentes" |
---|
1996 | |
---|
1997 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Status.php |
---|
1998 | msgid "Update Pending Status" |
---|
1999 | msgstr "" |
---|
2000 | |
---|
2001 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Status.php |
---|
2002 | msgid "Transaction ID's must be unique. Include the account number for checks." |
---|
2003 | msgstr "" |
---|
2004 | |
---|
2005 | #: CRM/Contribute/Form/Task/Status.php |
---|
2006 | msgid "Contribution status has been updated for selected record(s)." |
---|
2007 | msgstr "" |
---|
2008 | |
---|
2009 | #: CRM/Contribute/Import/Form/MapField.php |
---|
2010 | msgid "Invoice ID or Transaction ID or Contribution ID are required to match to the existing contribution records in Update mode." |
---|
2011 | msgstr "" |
---|
2012 | |
---|
2013 | #: CRM/Contribute/Import/Form/MapField.php |
---|
2014 | msgid "At least one contribution field needs to be mapped for update during update mode." |
---|
2015 | msgstr "" |
---|
2016 | |
---|
2017 | #: CRM/Contribute/Import/Form/MapField.php |
---|
2018 | #, fuzzy |
---|
2019 | msgid "Duplicate Import Contribution Mapping Name" |
---|
2020 | msgstr "Nombre de Asignaciones de Importación Duplicado" |
---|
2021 | |
---|
2022 | #: CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.php |
---|
2023 | #, fuzzy |
---|
2024 | msgid "Insert new contributions" |
---|
2025 | msgstr "Listar más donaciones" |
---|
2026 | |
---|
2027 | #: CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.php |
---|
2028 | #, fuzzy |
---|
2029 | msgid "Update existing contributions" |
---|
2030 | msgstr "Realizar contribución" |
---|
2031 | |
---|
2032 | #: CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.php |
---|
2033 | msgid "Load Mapping" |
---|
2034 | msgstr "Cargar edición" |
---|
2035 | |
---|
2036 | #: CRM/Contribute/Import/Parser.php |
---|
2037 | msgid "View Contribution URL" |
---|
2038 | msgstr "Ver URL de Contribución" |
---|
2039 | |
---|
2040 | #: CRM/Contribute/Info.php |
---|
2041 | msgid "CiviCRM Contribution Engine" |
---|
2042 | msgstr "" |
---|
2043 | |
---|
2044 | #: CRM/Contribute/Info.php |
---|
2045 | msgid "Your Contribution(s)" |
---|
2046 | msgstr "Sus Contribuciones" |
---|
2047 | |
---|
2048 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php |
---|
2049 | msgid "Are you sure you want to disable this Contribution page?" |
---|
2050 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar esta página de Donaciones?" |
---|
2051 | |
---|
2052 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php |
---|
2053 | msgid "Are you sure you want to delete this Contribution page?" |
---|
2054 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta página de Donaciones?" |
---|
2055 | |
---|
2056 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php |
---|
2057 | #, fuzzy |
---|
2058 | msgid "Are you sure you want to make a copy of this Contribution page?" |
---|
2059 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar esta página de Donaciones?" |
---|
2060 | |
---|
2061 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php |
---|
2062 | #, fuzzy |
---|
2063 | msgid "Copy Contribution Page" |
---|
2064 | msgstr "Página de Donaciones" |
---|
2065 | |
---|
2066 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php |
---|
2067 | #, fuzzy |
---|
2068 | msgid "Make a Copy of CiviCRM Contribution Page" |
---|
2069 | msgstr "Configurar Página de Donaciones" |
---|
2070 | |
---|
2071 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php |
---|
2072 | #, fuzzy |
---|
2073 | msgid "Manage Contribution Page" |
---|
2074 | msgstr "Nueva página de donación" |
---|
2075 | |
---|
2076 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php |
---|
2077 | msgid "Search Contribution" |
---|
2078 | msgstr "" |
---|
2079 | |
---|
2080 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php |
---|
2081 | msgid "Contribution %%StatusMessage%%" |
---|
2082 | msgstr "" |
---|
2083 | |
---|
2084 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionType.php |
---|
2085 | msgid "Are you sure you want to disable this contribution type?" |
---|
2086 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar este tipo de aportación?" |
---|
2087 | |
---|
2088 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionType.php |
---|
2089 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionType.tpl |
---|
2090 | msgid "Edit Contribution Type" |
---|
2091 | msgstr "Editar tipo de aportación" |
---|
2092 | |
---|
2093 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionType.php |
---|
2094 | msgid "Disable Contribution Type" |
---|
2095 | msgstr "Deshabilitar tipo de aportación" |
---|
2096 | |
---|
2097 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionType.php |
---|
2098 | msgid "Enable Contribution Type" |
---|
2099 | msgstr "Habilitar tipo de aportación" |
---|
2100 | |
---|
2101 | #: CRM/Contribute/Page/ContributionType.php |
---|
2102 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionType.tpl |
---|
2103 | msgid "Delete Contribution Type" |
---|
2104 | msgstr "Borrar tipo de aportación" |
---|
2105 | |
---|
2106 | #: CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.php |
---|
2107 | msgid "Are you sure you want to disable this premium? This action will remove the premium from any contribution pages that currently offer it. However it will not delete the premium record - so you can re-enable it and add it back to your contribution page(s) at a later time." |
---|
2108 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar esta prima? Esta acción quitará la prima de cualquier página de donaciones que actualmente la ofrezca. En cambio, no borrará el registro de la prima, por lo que podrás volverla a habilitar y añadirla a las páginas de aportaciones posteriormente." |
---|
2109 | |
---|
2110 | #: CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.php |
---|
2111 | msgid "Enable Premium" |
---|
2112 | msgstr "Habilitar Prima" |
---|
2113 | |
---|
2114 | #: CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.php |
---|
2115 | msgid "Delete Premium" |
---|
2116 | msgstr "Borrar Prima" |
---|
2117 | |
---|
2118 | #: CRM/Contribute/Page/Premium.php |
---|
2119 | msgid "Are you sure you want to remove this product form this page?" |
---|
2120 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta página de formulario de producto?" |
---|
2121 | |
---|
2122 | #: CRM/Contribute/Task.php |
---|
2123 | #, fuzzy |
---|
2124 | msgid "Export Contributions" |
---|
2125 | msgstr "Exportar contribuciones" |
---|
2126 | |
---|
2127 | #: CRM/Contribute/Task.php |
---|
2128 | msgid "Update Pending Contribution Status" |
---|
2129 | msgstr "" |
---|
2130 | |
---|
2131 | #: CRM/Contribute/Task.php |
---|
2132 | #, fuzzy |
---|
2133 | msgid "Batch Update Contributions Via Profile" |
---|
2134 | msgstr "La fecha en que se recibió esta donación." |
---|
2135 | |
---|
2136 | #: CRM/Event/BAO/Participant.php |
---|
2137 | msgid "This event is full !!!" |
---|
2138 | msgstr "" |
---|
2139 | |
---|
2140 | #: CRM/Event/BAO/Participant.php |
---|
2141 | #, fuzzy |
---|
2142 | msgid "- Participant Fields -" |
---|
2143 | msgstr "- Campos de Contacto -" |
---|
2144 | |
---|
2145 | #: CRM/Event/BAO/Query.php |
---|
2146 | msgid "Event Type - %1" |
---|
2147 | msgstr "Tipo de Evento - %1" |
---|
2148 | |
---|
2149 | #: CRM/Event/BAO/Query.php |
---|
2150 | #, fuzzy |
---|
2151 | msgid "Find Test Participants" |
---|
2152 | msgstr "Encontrar Contactos" |
---|
2153 | |
---|
2154 | #: CRM/Event/BAO/Query.php |
---|
2155 | #, fuzzy |
---|
2156 | msgid "Find Pay Later Participants" |
---|
2157 | msgstr "Encontrar Contactos" |
---|
2158 | |
---|
2159 | #: CRM/Event/BAO/Query.php |
---|
2160 | #, fuzzy |
---|
2161 | msgid "Participant Status %1" |
---|
2162 | msgstr "Añadir Miembros a %1" |
---|
2163 | |
---|
2164 | #: CRM/Event/BAO/Query.php |
---|
2165 | #, fuzzy |
---|
2166 | msgid "Participant Role %1" |
---|
2167 | msgstr "Buscar Contacto" |
---|
2168 | |
---|
2169 | #: CRM/Event/BAO/Query.php |
---|
2170 | #, fuzzy |
---|
2171 | msgid "Event Date - From" |
---|
2172 | msgstr "Fecha Final" |
---|
2173 | |
---|
2174 | #: CRM/Event/BAO/Query.php |
---|
2175 | #, fuzzy |
---|
2176 | msgid "Find Test Participants?" |
---|
2177 | msgstr "Encontrar Contactos" |
---|
2178 | |
---|
2179 | #: CRM/Event/BAO/Query.php |
---|
2180 | #, fuzzy |
---|
2181 | msgid "Find Pay Later Participants?" |
---|
2182 | msgstr "Encontrar Contactos" |
---|
2183 | |
---|
2184 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
2185 | #, fuzzy |
---|
2186 | msgid "Confirmation Title" |
---|
2187 | msgstr "Confirmar acciones" |
---|
2188 | |
---|
2189 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
2190 | #, fuzzy |
---|
2191 | msgid "Confirm Text" |
---|
2192 | msgstr "Confirmar" |
---|
2193 | |
---|
2194 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
2195 | #, fuzzy |
---|
2196 | msgid "Is confirm email" |
---|
2197 | msgstr "De Email" |
---|
2198 | |
---|
2199 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
2200 | #, fuzzy |
---|
2201 | msgid "Confirmation Email Text" |
---|
2202 | msgstr "Confirmar acciones" |
---|
2203 | |
---|
2204 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
2205 | #, fuzzy |
---|
2206 | msgid "Cc Confirm" |
---|
2207 | msgstr "Confirmar" |
---|
2208 | |
---|
2209 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
2210 | #, fuzzy |
---|
2211 | msgid "Bcc Confirm" |
---|
2212 | msgstr "Confirmar" |
---|
2213 | |
---|
2214 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
2215 | #, fuzzy |
---|
2216 | msgid "ThankYou Title" |
---|
2217 | msgstr "Gracias" |
---|
2218 | |
---|
2219 | #: CRM/Event/DAO/EventPage.php |
---|
2220 | #, fuzzy |
---|
2221 | msgid "ThankYou Text" |
---|
2222 | msgstr "Agradecimiento enviado" |
---|
2223 | |
---|
2224 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2225 | #, fuzzy |
---|
2226 | msgid "Event Description" |
---|
2227 | msgstr "Descripción" |
---|
2228 | |
---|
2229 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2230 | #, fuzzy |
---|
2231 | msgid "Event Type ID" |
---|
2232 | msgstr "Tipo de Evento" |
---|
2233 | |
---|
2234 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2235 | #, fuzzy |
---|
2236 | msgid "Participant Listing ID" |
---|
2237 | msgstr "Imprimir listado de contactos" |
---|
2238 | |
---|
2239 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2240 | #, fuzzy |
---|
2241 | msgid "Is Event Public" |
---|
2242 | msgstr "Calendario de Actividades Publicas CiviEvent" |
---|
2243 | |
---|
2244 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2245 | #, fuzzy |
---|
2246 | msgid "Event Start Date" |
---|
2247 | msgstr "Fecha del envÃo" |
---|
2248 | |
---|
2249 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2250 | #, fuzzy |
---|
2251 | msgid "Event End Date" |
---|
2252 | msgstr "Fecha del envÃo" |
---|
2253 | |
---|
2254 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2255 | #, fuzzy |
---|
2256 | msgid "Is Online Registration" |
---|
2257 | msgstr "Registro online" |
---|
2258 | |
---|
2259 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2260 | #, fuzzy |
---|
2261 | msgid "Event Registration Link Text" |
---|
2262 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
2263 | |
---|
2264 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2265 | #, fuzzy |
---|
2266 | msgid "Max Participants" |
---|
2267 | msgstr "Participantes" |
---|
2268 | |
---|
2269 | #: CRM/Event/DAO/Event.php |
---|
2270 | #, fuzzy |
---|
2271 | msgid "show location" |
---|
2272 | msgstr "¿Mostrar localización?" |
---|
2273 | |
---|
2274 | #: CRM/Event/DAO/Participant.php |
---|
2275 | #, fuzzy |
---|
2276 | msgid "Register date" |
---|
2277 | msgstr "¿Reservado?" |
---|
2278 | |
---|
2279 | #: CRM/Event/DAO/Participant.php |
---|
2280 | #, fuzzy |
---|
2281 | msgid "Registered By ID" |
---|
2282 | msgstr "¿Reservado?" |
---|
2283 | |
---|
2284 | #: CRM/Event/DAO/Participant.php |
---|
2285 | msgid "Discount ID" |
---|
2286 | msgstr "" |
---|
2287 | |
---|
2288 | #: CRM/Event/Form/EventFees.php templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
2289 | #, fuzzy |
---|
2290 | msgid "Discount Set" |
---|
2291 | msgstr "Voluntario" |
---|
2292 | |
---|
2293 | #: CRM/Event/Form/EventFees.php |
---|
2294 | msgid "Record Payment?" |
---|
2295 | msgstr "" |
---|
2296 | |
---|
2297 | #: CRM/Event/Form/EventFees.php |
---|
2298 | msgid "Send Confirmation?" |
---|
2299 | msgstr "" |
---|
2300 | |
---|
2301 | #: CRM/Event/Form/EventFees.php |
---|
2302 | msgid "Confirmation Message" |
---|
2303 | msgstr "" |
---|
2304 | |
---|
2305 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Delete.php |
---|
2306 | msgid "This event cannot be deleted because there are participant records linked to it. If you want to delete this event, you must first find the participants linked to this event and delete them. You can use use <a href='%1'> CiviEvent >> Find Participants page </a>." |
---|
2307 | msgstr "" |
---|
2308 | |
---|
2309 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Delete.php |
---|
2310 | #, fuzzy |
---|
2311 | msgid "The event '%1' has been deleted." |
---|
2312 | msgstr "El Grupo \"%1\" ha sido borrado." |
---|
2313 | |
---|
2314 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2315 | #, fuzzy |
---|
2316 | msgid "Complete Description" |
---|
2317 | msgstr "Descripción del colegio" |
---|
2318 | |
---|
2319 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2320 | msgid "Public Event?" |
---|
2321 | msgstr "" |
---|
2322 | |
---|
2323 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2324 | #, fuzzy |
---|
2325 | msgid "Include Map Link?" |
---|
2326 | msgstr "Incluir mailing(s) " |
---|
2327 | |
---|
2328 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2329 | #, fuzzy |
---|
2330 | msgid "Max Number of Participants" |
---|
2331 | msgstr "Número de hermanos" |
---|
2332 | |
---|
2333 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2334 | msgid "is a positive field" |
---|
2335 | msgstr "" |
---|
2336 | |
---|
2337 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2338 | msgid "Message if Event is Full" |
---|
2339 | msgstr "" |
---|
2340 | |
---|
2341 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2342 | #, fuzzy |
---|
2343 | msgid "Is this Event Active?" |
---|
2344 | msgstr "¿Está este Perfil CiviCRM activo?" |
---|
2345 | |
---|
2346 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2347 | #, fuzzy |
---|
2348 | msgid "Start Date and Time are required fields" |
---|
2349 | msgstr "Fecha y Hora de llamada son requeridos." |
---|
2350 | |
---|
2351 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2352 | msgid "End date should be after Start date" |
---|
2353 | msgstr "" |
---|
2354 | |
---|
2355 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.php |
---|
2356 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
2357 | #, fuzzy |
---|
2358 | msgid "Event Information and Settings" |
---|
2359 | msgstr "Página de Información del Dominio" |
---|
2360 | |
---|
2361 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2362 | #, fuzzy |
---|
2363 | msgid "Paid Event" |
---|
2364 | msgstr "Evento Final" |
---|
2365 | |
---|
2366 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2367 | msgid "Enable Pay Later option?" |
---|
2368 | msgstr "" |
---|
2369 | |
---|
2370 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2371 | msgid "Pay Later Label" |
---|
2372 | msgstr "" |
---|
2373 | |
---|
2374 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2375 | msgid "Pay Later Instructions" |
---|
2376 | msgstr "" |
---|
2377 | |
---|
2378 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2379 | msgid "Discounts by Signup Date?" |
---|
2380 | msgstr "" |
---|
2381 | |
---|
2382 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2383 | #, fuzzy |
---|
2384 | msgid "Discount Start Date" |
---|
2385 | msgstr "Fecha de registración" |
---|
2386 | |
---|
2387 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2388 | #, fuzzy |
---|
2389 | msgid "Discount End Date" |
---|
2390 | msgstr "Fecha de expiración" |
---|
2391 | |
---|
2392 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2393 | msgid "Add Discount Set to Fee Table" |
---|
2394 | msgstr "" |
---|
2395 | |
---|
2396 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2397 | #, fuzzy |
---|
2398 | msgid "The discount end date cannot be prior to the start date." |
---|
2399 | msgstr "La fecha de finalización de la relación no puede ser inferior a la de inicio." |
---|
2400 | |
---|
2401 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2402 | #, fuzzy |
---|
2403 | msgid "Please specify either start date or end date." |
---|
2404 | msgstr "Por favor, introduce una fecha final válida." |
---|
2405 | |
---|
2406 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2407 | msgid "Select non-overlapping discount start date." |
---|
2408 | msgstr "" |
---|
2409 | |
---|
2410 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2411 | #, fuzzy |
---|
2412 | msgid "Select either of the dates." |
---|
2413 | msgstr "Seleccione el tipo de dato en que este ACL actua." |
---|
2414 | |
---|
2415 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2416 | msgid "%1 is already used for Discount Name." |
---|
2417 | msgstr "" |
---|
2418 | |
---|
2419 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2420 | msgid "At least one fee should be entered for your Discount Set. If you do not see the table to enter discount fees, click the \"Add Discount Set to Fee Table\" button." |
---|
2421 | msgstr "" |
---|
2422 | |
---|
2423 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2424 | #, fuzzy |
---|
2425 | msgid "Please select contribution type." |
---|
2426 | msgstr "Borrar tipo de aportación" |
---|
2427 | |
---|
2428 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2429 | #, fuzzy |
---|
2430 | msgid "Please enter the fee label for the paid event." |
---|
2431 | msgstr "Por Favor, introduce un valor de mercado para este producto." |
---|
2432 | |
---|
2433 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2434 | #, fuzzy |
---|
2435 | msgid "Please enter the Pay Later prompt to be displayed on the Registration form." |
---|
2436 | msgstr "El peso controla el orden en el que los productos se mostrarán en la página de donaciones." |
---|
2437 | |
---|
2438 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2439 | #, fuzzy |
---|
2440 | msgid "Please enter the Pay Later instructions to be displayed to your users." |
---|
2441 | msgstr "Por Favor, introduce un tÃtulo válido para este campo cuando se muestre en listado de usuarios." |
---|
2442 | |
---|
2443 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php |
---|
2444 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
2445 | #: templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl |
---|
2446 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
2447 | msgid "Event Fees" |
---|
2448 | msgstr "" |
---|
2449 | |
---|
2450 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Location.php |
---|
2451 | msgid "Show Location?" |
---|
2452 | msgstr "¿Mostrar localización?" |
---|
2453 | |
---|
2454 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Location.php |
---|
2455 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
2456 | #, fuzzy |
---|
2457 | msgid "Event Location" |
---|
2458 | msgstr "Borrar tipo de localidad" |
---|
2459 | |
---|
2460 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2461 | #, fuzzy |
---|
2462 | msgid "Allow Online Registration?" |
---|
2463 | msgstr "¿Mostrar en el formulario de registro?" |
---|
2464 | |
---|
2465 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2466 | #, fuzzy |
---|
2467 | msgid "Registration Link Text" |
---|
2468 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
2469 | |
---|
2470 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2471 | #, fuzzy |
---|
2472 | msgid "Register Multiple Participants?" |
---|
2473 | msgstr "Borrar Mailing" |
---|
2474 | |
---|
2475 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2476 | #, fuzzy |
---|
2477 | msgid "Introductory Text" |
---|
2478 | msgstr "mensaje introductorio" |
---|
2479 | |
---|
2480 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2481 | #, fuzzy |
---|
2482 | msgid "Send Confirmation Email?" |
---|
2483 | msgstr "Enviar un Email" |
---|
2484 | |
---|
2485 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2486 | #, fuzzy |
---|
2487 | msgid "CC Confirmation To" |
---|
2488 | msgstr "Confirmar acciones" |
---|
2489 | |
---|
2490 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2491 | #, fuzzy |
---|
2492 | msgid "BCC Confirmation To" |
---|
2493 | msgstr "Confirmar acciones" |
---|
2494 | |
---|
2495 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2496 | #, fuzzy |
---|
2497 | msgid "Please enter a Title for the registration Confirmation Page" |
---|
2498 | msgstr "Por Favor, introduce un valor monetario para la cantidad mÃnima de donación." |
---|
2499 | |
---|
2500 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2501 | #, fuzzy |
---|
2502 | msgid "Please enter a Title for the registration Thank-you Page" |
---|
2503 | msgstr "Por Favor, introduce un valor monetario para la cantidad mÃnima de donación." |
---|
2504 | |
---|
2505 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2506 | #, fuzzy |
---|
2507 | msgid "Please enter Confirmation Email FROM Name." |
---|
2508 | msgstr "Por Favor, introduce un nombre de producto." |
---|
2509 | |
---|
2510 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2511 | msgid "Please enter Confirmation Email FROM Email Address." |
---|
2512 | msgstr "" |
---|
2513 | |
---|
2514 | #: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php |
---|
2515 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
2516 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
2517 | msgid "Online Registration" |
---|
2518 | msgstr "Registro online" |
---|
2519 | |
---|
2520 | #: CRM/Event/Form/Participant.php templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl |
---|
2521 | #, fuzzy |
---|
2522 | msgid "Registration Date and Time" |
---|
2523 | msgstr "Fecha y Hora" |
---|
2524 | |
---|
2525 | #: CRM/Event/Form/Participant.php templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl |
---|
2526 | #, fuzzy |
---|
2527 | msgid "Event Source" |
---|
2528 | msgstr "Buscar Contacto" |
---|
2529 | |
---|
2530 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2531 | #, fuzzy |
---|
2532 | msgid "Selected Event is not Paid Event " |
---|
2533 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
2534 | |
---|
2535 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2536 | #, fuzzy |
---|
2537 | msgid "Submit Credit Card for Event Registration by: %1" |
---|
2538 | msgstr "Editar Aportación" |
---|
2539 | |
---|
2540 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2541 | msgid "Event Confirmation" |
---|
2542 | msgstr "" |
---|
2543 | |
---|
2544 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2545 | msgid "Event registration information for %1 has been updated." |
---|
2546 | msgstr "" |
---|
2547 | |
---|
2548 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2549 | msgid "A confirmation email has been sent to %1" |
---|
2550 | msgstr "" |
---|
2551 | |
---|
2552 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2553 | #, fuzzy |
---|
2554 | msgid "Event registration for %1 has been added." |
---|
2555 | msgstr "El tipo de contribución \"%1\" ha sido guardado." |
---|
2556 | |
---|
2557 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2558 | msgid "A confirmation email has been sent to %1." |
---|
2559 | msgstr "" |
---|
2560 | |
---|
2561 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2562 | #, fuzzy |
---|
2563 | msgid "Total Participant(s) added to event: %1." |
---|
2564 | msgstr "Contribuyente(s) Seleccionado(s) en Total: %1" |
---|
2565 | |
---|
2566 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2567 | #, fuzzy |
---|
2568 | msgid "Email has NOT been sent to %1 contact - communication preferences specify DO NOT EMAIL OR valid Email is NOT present. " |
---|
2569 | msgstr "El email no se enviará a %count contacto - Las preferencias de comunicación indican NO ENVIAR EMAIL." |
---|
2570 | |
---|
2571 | #: CRM/Event/Form/Participant.php |
---|
2572 | #, fuzzy |
---|
2573 | msgid "A confirmation email has been sent to ALL participants" |
---|
2574 | msgstr "Un recibo de esta donación se ha enviado por email a %1" |
---|
2575 | |
---|
2576 | #: CRM/Event/Form/Registration/AdditionalParticipant.php |
---|
2577 | #, fuzzy |
---|
2578 | msgid "Register Participant %1 of %2" |
---|
2579 | msgstr "Participantes" |
---|
2580 | |
---|
2581 | #: CRM/Event/Form/Registration/AdditionalParticipant.php |
---|
2582 | #, fuzzy |
---|
2583 | msgid "Skip Participant >>|" |
---|
2584 | msgstr "Ver Actividad" |
---|
2585 | |
---|
2586 | #: CRM/Event/Form/Registration/AdditionalParticipant.php |
---|
2587 | msgid "A person with this email address is already registered for this event." |
---|
2588 | msgstr "" |
---|
2589 | |
---|
2590 | #: CRM/Event/Form/Registration/AdditionalParticipant.php |
---|
2591 | msgid "The email address must be unique for each participant." |
---|
2592 | msgstr "" |
---|
2593 | |
---|
2594 | #: CRM/Event/Form/Registration/AdditionalParticipant.php |
---|
2595 | msgid "Select at least one option from Event Fee(s)." |
---|
2596 | msgstr "" |
---|
2597 | |
---|
2598 | #: CRM/Event/Form/Registration/AdditionalParticipant.php |
---|
2599 | #, fuzzy |
---|
2600 | msgid "Registration information for participant %1 has been saved." |
---|
2601 | msgstr "La información del dominio \"%1\" se guardó." |
---|
2602 | |
---|
2603 | #: CRM/Event/Form/Registration.php |
---|
2604 | msgid "You do not have permission to register for this event" |
---|
2605 | msgstr "" |
---|
2606 | |
---|
2607 | #: CRM/Event/Form/Registration.php |
---|
2608 | #, fuzzy |
---|
2609 | msgid "The event you requested is currently unavailable (contact the site administrator for assistance)." |
---|
2610 | msgstr "La Página que solicitas no está disponible actualmente." |
---|
2611 | |
---|
2612 | #: CRM/Event/Form/Registration.php |
---|
2613 | msgid "Online registration is not currently available for this event (contact the site administrator for assistance)." |
---|
2614 | msgstr "" |
---|
2615 | |
---|
2616 | #: CRM/Event/Form/Registration.php |
---|
2617 | msgid "Registration for this event begins on %1" |
---|
2618 | msgstr "" |
---|
2619 | |
---|
2620 | #: CRM/Event/Form/Registration.php |
---|
2621 | msgid "Registration for this event ended on %1" |
---|
2622 | msgstr "" |
---|
2623 | |
---|
2624 | #: CRM/Event/Form/Registration.php |
---|
2625 | msgid "A payment processor must be selected for this event registration page, or the event must be configured to give users the option to pay later (contact the site administrator for assistance)." |
---|
2626 | msgstr "" |
---|
2627 | |
---|
2628 | #: CRM/Event/Form/Registration.php |
---|
2629 | msgid "The site administrator must set a Payment Processor for this event in order to use online registration." |
---|
2630 | msgstr "" |
---|
2631 | |
---|
2632 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php |
---|
2633 | msgid "How many additional people?" |
---|
2634 | msgstr "" |
---|
2635 | |
---|
2636 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php |
---|
2637 | #, fuzzy |
---|
2638 | msgid "Fee Level is a required field." |
---|
2639 | msgstr "%1 es un campo requerido." |
---|
2640 | |
---|
2641 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php |
---|
2642 | #, fuzzy |
---|
2643 | msgid "Please enter a valid No Of People (whole number)." |
---|
2644 | msgstr "Por Favor, introduce un número válido." |
---|
2645 | |
---|
2646 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php |
---|
2647 | msgid "Select atleast one option from Event Fee(s)" |
---|
2648 | msgstr "" |
---|
2649 | |
---|
2650 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php |
---|
2651 | #, fuzzy |
---|
2652 | msgid "Registration information for participant 1 has been saved." |
---|
2653 | msgstr "La información del dominio \"%1\" se guardó." |
---|
2654 | |
---|
2655 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php |
---|
2656 | msgid "Oops. It looks like you are already registered for this event. If you want to change your registration, or you feel that you've gotten this message in error, please contact the site administrator." |
---|
2657 | msgstr "" |
---|
2658 | |
---|
2659 | #: CRM/Event/Form/Registration/Register.php |
---|
2660 | msgid "Oops. It looks like this participant is already registered for this event.If you want to change your registration, or you feel that you've gotten this message in error, please contact the site administrator." |
---|
2661 | msgstr "" |
---|
2662 | |
---|
2663 | #: CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.php |
---|
2664 | #, fuzzy |
---|
2665 | msgid "Thank You Page" |
---|
2666 | msgstr "Fecha del agradecimiento" |
---|
2667 | |
---|
2668 | #: CRM/Event/Form/SearchEvent.php |
---|
2669 | msgid "Show Current and Upcoming Events" |
---|
2670 | msgstr "" |
---|
2671 | |
---|
2672 | #: CRM/Event/Form/SearchEvent.php |
---|
2673 | msgid "Search by Date Range" |
---|
2674 | msgstr "" |
---|
2675 | |
---|
2676 | #: CRM/Event/Form/SearchEvent.php |
---|
2677 | msgid "Events by Dates" |
---|
2678 | msgstr "" |
---|
2679 | |
---|
2680 | #: CRM/Event/Form/SearchEvent.php |
---|
2681 | msgid "Select a valid Event FROM date." |
---|
2682 | msgstr "" |
---|
2683 | |
---|
2684 | #: CRM/Event/Form/SearchEvent.php |
---|
2685 | msgid "Select a valid Event TO date." |
---|
2686 | msgstr "" |
---|
2687 | |
---|
2688 | #: CRM/Event/Form/Search.php |
---|
2689 | #, fuzzy |
---|
2690 | msgid "Participant Name or Email" |
---|
2691 | msgstr "Rol del participante" |
---|
2692 | |
---|
2693 | #: CRM/Event/Form/Search.php |
---|
2694 | #, fuzzy |
---|
2695 | msgid "Please select valid event." |
---|
2696 | msgstr "Por favor, introduce una fecha final válida." |
---|
2697 | |
---|
2698 | #: CRM/Event/Form/Search.php |
---|
2699 | msgid "Please select valid event type." |
---|
2700 | msgstr "Por favor, introduzca un tipo de evento válido." |
---|
2701 | |
---|
2702 | #: CRM/Event/Form/Task/Batch.php |
---|
2703 | #, fuzzy |
---|
2704 | msgid "Batch Update for Events" |
---|
2705 | msgstr "Exportar Contribuciones" |
---|
2706 | |
---|
2707 | #: CRM/Event/Form/Task/Batch.php |
---|
2708 | #, fuzzy |
---|
2709 | msgid "Update Participant(s)" |
---|
2710 | msgstr "Etiqeta de Contacto(s)" |
---|
2711 | |
---|
2712 | #: CRM/Event/Form/Task/Cancel.php |
---|
2713 | msgid "Cancel Registration for Event Participation" |
---|
2714 | msgstr "" |
---|
2715 | |
---|
2716 | #: CRM/Event/Form/Task/Delete.php |
---|
2717 | #, fuzzy |
---|
2718 | msgid "Delete Participations" |
---|
2719 | msgstr "Borrar opción" |
---|
2720 | |
---|
2721 | #: CRM/Event/Form/Task/Delete.php |
---|
2722 | #, fuzzy |
---|
2723 | msgid "Deleted Participation(s): %1" |
---|
2724 | msgstr "Contribuyente(s) Eliminado(s): %1" |
---|
2725 | |
---|
2726 | #: CRM/Event/Form/Task/Delete.php |
---|
2727 | #, fuzzy |
---|
2728 | msgid "Total Selected Participation(s): %1" |
---|
2729 | msgstr "Contribuyente(s) Seleccionado(s) en Total: %1" |
---|
2730 | |
---|
2731 | #: CRM/Event/Form/Task/PickProfile.php |
---|
2732 | #, fuzzy |
---|
2733 | msgid "Batch Update for Event Participants" |
---|
2734 | msgstr "Exportar Contribuciones" |
---|
2735 | |
---|
2736 | #: CRM/Event/Form/Task/Print.php |
---|
2737 | #, fuzzy |
---|
2738 | msgid "Print Participant List" |
---|
2739 | msgstr "Imprimir listado de contactos" |
---|
2740 | |
---|
2741 | #: CRM/Event/Import/Form/MapField.php |
---|
2742 | msgid "Or Provide Contact Id or External Identifier (OR Participant ID if update mode)." |
---|
2743 | msgstr "" |
---|
2744 | |
---|
2745 | #: CRM/Event/Import/Form/MapField.php |
---|
2746 | #, fuzzy |
---|
2747 | msgid "Duplicate Import Participant Mapping Name" |
---|
2748 | msgstr "Nombre de Asignaciones de Importación Duplicado" |
---|
2749 | |
---|
2750 | #: CRM/Event/Import/Form/MapField.php |
---|
2751 | #, fuzzy |
---|
2752 | msgid "Select saved mapping" |
---|
2753 | msgstr "Borrar localización" |
---|
2754 | |
---|
2755 | #: CRM/Event/Import/Form/UploadFile.php |
---|
2756 | msgid "On Duplicate Entries" |
---|
2757 | msgstr "" |
---|
2758 | |
---|
2759 | #: CRM/Event/Import/Parser/Participant.php |
---|
2760 | msgid "Select either EventID OR Event Title" |
---|
2761 | msgstr "" |
---|
2762 | |
---|
2763 | #: CRM/Event/Import/Parser/Participant.php |
---|
2764 | #, fuzzy |
---|
2765 | msgid "Missing required field(s) :" |
---|
2766 | msgstr "Campos requeridos perdidos" |
---|
2767 | |
---|
2768 | #: CRM/Event/Import/Parser/Participant.php |
---|
2769 | msgid "Invalid value for Event ID" |
---|
2770 | msgstr "" |
---|
2771 | |
---|
2772 | #: CRM/Event/Import/Parser.php |
---|
2773 | #, fuzzy |
---|
2774 | msgid "View Participant URL" |
---|
2775 | msgstr "Ver URL de Contacto" |
---|
2776 | |
---|
2777 | #: CRM/Event/Info.php |
---|
2778 | msgid "CiviCRM Event Engine" |
---|
2779 | msgstr "" |
---|
2780 | |
---|
2781 | #: CRM/Event/Info.php |
---|
2782 | msgid "Your Event(s)" |
---|
2783 | msgstr "Su/s Actividad/es" |
---|
2784 | |
---|
2785 | #: CRM/Event/Page/DashBoard.php |
---|
2786 | #, fuzzy |
---|
2787 | msgid "events" |
---|
2788 | msgstr "Destinatarios" |
---|
2789 | |
---|
2790 | #: CRM/Event/Page/EventInfo.php |
---|
2791 | msgid "You do not have permission to view this event" |
---|
2792 | msgstr "" |
---|
2793 | |
---|
2794 | #: CRM/Event/Page/EventInfo.php |
---|
2795 | msgid "Register Now" |
---|
2796 | msgstr "" |
---|
2797 | |
---|
2798 | #: CRM/Event/Page/ManageEventEdit.php |
---|
2799 | #, fuzzy |
---|
2800 | msgid "Configure Event - %1" |
---|
2801 | msgstr "Configurar %1" |
---|
2802 | |
---|
2803 | #: CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
2804 | #, fuzzy |
---|
2805 | msgid "Are you sure you want to disable this Event?" |
---|
2806 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar este género?" |
---|
2807 | |
---|
2808 | #: CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
2809 | #, fuzzy |
---|
2810 | msgid "Are you sure you want to delete this Event?" |
---|
2811 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta nota?" |
---|
2812 | |
---|
2813 | #: CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
2814 | #, fuzzy |
---|
2815 | msgid "Are you sure you want to make a copy of this Event?" |
---|
2816 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta nota?" |
---|
2817 | |
---|
2818 | #: CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
2819 | #, fuzzy |
---|
2820 | msgid "Disable Event" |
---|
2821 | msgstr "Deshabilitar género" |
---|
2822 | |
---|
2823 | #: CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
2824 | #, fuzzy |
---|
2825 | msgid "Enable Event" |
---|
2826 | msgstr "Evento Final" |
---|
2827 | |
---|
2828 | #: CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
2829 | #, fuzzy |
---|
2830 | msgid "Copy Event" |
---|
2831 | msgstr "Evento Final" |
---|
2832 | |
---|
2833 | #: CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
2834 | msgid "Search Events" |
---|
2835 | msgstr "" |
---|
2836 | |
---|
2837 | #: CRM/Event/Page/ManageEvent.php |
---|
2838 | msgid "Event %%StatusMessage%%" |
---|
2839 | msgstr "" |
---|
2840 | |
---|
2841 | #: CRM/Event/Page/ParticipantListing.php |
---|
2842 | msgid "The Participant Listing feature is not currently enabled for this event." |
---|
2843 | msgstr "" |
---|
2844 | |
---|
2845 | #: CRM/Event/Page/ParticipantListing.php |
---|
2846 | msgid "%1 - Participants" |
---|
2847 | msgstr "" |
---|
2848 | |
---|
2849 | #: CRM/Event/Selector/Search.php |
---|
2850 | #, fuzzy |
---|
2851 | msgid "View Participation" |
---|
2852 | msgstr "Ver Grupos" |
---|
2853 | |
---|
2854 | #: CRM/Event/Selector/Search.php |
---|
2855 | #, fuzzy |
---|
2856 | msgid "Edit Participation" |
---|
2857 | msgstr "Editar Opción" |
---|
2858 | |
---|
2859 | #: CRM/Event/Selector/Search.php |
---|
2860 | #, fuzzy |
---|
2861 | msgid "Delete Participation" |
---|
2862 | msgstr "Borrar opción" |
---|
2863 | |
---|
2864 | #: CRM/Event/Selector/Search.php templates/CRM/Event/Page/UserDashboard.tpl |
---|
2865 | msgid "Event Date(s)" |
---|
2866 | msgstr "Fecha de las actividad/es" |
---|
2867 | |
---|
2868 | #: CRM/Event/Selector/Search.php |
---|
2869 | #, fuzzy |
---|
2870 | msgid "CiviCRM Event Search" |
---|
2871 | msgstr "Buscar CiviCRM" |
---|
2872 | |
---|
2873 | #: CRM/Event/Task.php |
---|
2874 | #, fuzzy |
---|
2875 | msgid "Delete Participants" |
---|
2876 | msgstr "Borrar Mailing" |
---|
2877 | |
---|
2878 | #: CRM/Event/Task.php |
---|
2879 | #, fuzzy |
---|
2880 | msgid "Export Participants" |
---|
2881 | msgstr "Exportar Participantes" |
---|
2882 | |
---|
2883 | #: CRM/Event/Task.php |
---|
2884 | #, fuzzy |
---|
2885 | msgid "Batch Update Participants Via Profile" |
---|
2886 | msgstr "La fecha en que se recibió esta donación." |
---|
2887 | |
---|
2888 | #: CRM/Event/Task.php |
---|
2889 | #, fuzzy |
---|
2890 | msgid "Cancel Registration" |
---|
2891 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
2892 | |
---|
2893 | #: CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
2894 | msgid "Grant Type %2 %1" |
---|
2895 | msgstr "" |
---|
2896 | |
---|
2897 | #: CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
2898 | msgid "Grant Status %2 %1" |
---|
2899 | msgstr "" |
---|
2900 | |
---|
2901 | #: CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
2902 | #, fuzzy |
---|
2903 | msgid "App. Received Date - From" |
---|
2904 | msgstr "Fechas de Actividades - Desde" |
---|
2905 | |
---|
2906 | #: CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
2907 | msgid "Money Sent Date - From" |
---|
2908 | msgstr "" |
---|
2909 | |
---|
2910 | #: CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
2911 | msgid "Report Due Date - From" |
---|
2912 | msgstr "" |
---|
2913 | |
---|
2914 | #: CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
2915 | msgid "Grant Decision Date - From" |
---|
2916 | msgstr "" |
---|
2917 | |
---|
2918 | #: CRM/Grant/BAO/Query.php |
---|
2919 | msgid "Grant report received?" |
---|
2920 | msgstr "¿Recibió la información de la ayuda?" |
---|
2921 | |
---|
2922 | #: CRM/Grant/DAO/Grant.php |
---|
2923 | #, fuzzy |
---|
2924 | msgid "Application Received Date" |
---|
2925 | msgstr "Aplicación recibida" |
---|
2926 | |
---|
2927 | #: CRM/Grant/DAO/Grant.php |
---|
2928 | #, fuzzy |
---|
2929 | msgid "Decision Date" |
---|
2930 | msgstr "Fecha de expiración" |
---|
2931 | |
---|
2932 | #: CRM/Grant/DAO/Grant.php |
---|
2933 | #, fuzzy |
---|
2934 | msgid "Money Transfer Date" |
---|
2935 | msgstr "Transferido dinero" |
---|
2936 | |
---|
2937 | #: CRM/Grant/DAO/Grant.php |
---|
2938 | #, fuzzy |
---|
2939 | msgid "Grant Due Date" |
---|
2940 | msgstr "¿Recibió la información de la ayuda?" |
---|
2941 | |
---|
2942 | #: CRM/Grant/DAO/Grant.php |
---|
2943 | #, fuzzy |
---|
2944 | msgid "Grant Report Received" |
---|
2945 | msgstr "¿Recibió la información de la ayuda?" |
---|
2946 | |
---|
2947 | #: CRM/Grant/DAO/Grant.php |
---|
2948 | #, fuzzy |
---|
2949 | msgid "Amount Total" |
---|
2950 | msgstr "TÃtulo" |
---|
2951 | |
---|
2952 | #: CRM/Grant/Form/Grant.php templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
2953 | #, fuzzy |
---|
2954 | msgid "Grant Decision" |
---|
2955 | msgstr "Subvención" |
---|
2956 | |
---|
2957 | #: CRM/Grant/Form/Grant.php templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
2958 | #, fuzzy |
---|
2959 | msgid "Grant Report Due" |
---|
2960 | msgstr "¿Recibió la información de la ayuda?" |
---|
2961 | |
---|
2962 | #: CRM/Grant/Form/Grant.php templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
2963 | #, fuzzy |
---|
2964 | msgid "Grant Report Received?" |
---|
2965 | msgstr "¿Recibió la información de la ayuda?" |
---|
2966 | |
---|
2967 | #: CRM/Grant/Form/Grant.php |
---|
2968 | msgid "Amount Requested<br />(original currency)" |
---|
2969 | msgstr "" |
---|
2970 | |
---|
2971 | #: CRM/Grant/Form/Task/Delete.php |
---|
2972 | msgid "Deleted Grant(s): %1" |
---|
2973 | msgstr "" |
---|
2974 | |
---|
2975 | #: CRM/Grant/Form/Task/Delete.php |
---|
2976 | msgid "Total Selected Grant(s): %1" |
---|
2977 | msgstr "" |
---|
2978 | |
---|
2979 | #: CRM/Grant/Form/Task/Print.php |
---|
2980 | msgid "Print Grant List" |
---|
2981 | msgstr "" |
---|
2982 | |
---|
2983 | #: CRM/Grant/Page/DashBoard.php |
---|
2984 | msgid "grants" |
---|
2985 | msgstr "" |
---|
2986 | |
---|
2987 | #: CRM/Grant/Selector/Search.php templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
2988 | msgid "View Grant" |
---|
2989 | msgstr "" |
---|
2990 | |
---|
2991 | #: CRM/Grant/Selector/Search.php templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl |
---|
2992 | msgid "Edit Grant" |
---|
2993 | msgstr "" |
---|
2994 | |
---|
2995 | #: CRM/Grant/Selector/Search.php |
---|
2996 | msgid "Are you sure you want to delete this grant?" |
---|
2997 | msgstr "" |
---|
2998 | |
---|
2999 | #: CRM/Grant/Selector/Search.php |
---|
3000 | msgid "Delete Grant" |
---|
3001 | msgstr "" |
---|
3002 | |
---|
3003 | #: CRM/Grant/Selector/Search.php |
---|
3004 | #, fuzzy |
---|
3005 | msgid "Report Received" |
---|
3006 | msgstr "¿Recibió la información de la ayuda?" |
---|
3007 | |
---|
3008 | #: CRM/Grant/Selector/Search.php |
---|
3009 | msgid "CiviCRM Grant Search" |
---|
3010 | msgstr "" |
---|
3011 | |
---|
3012 | #: CRM/Mailing/BAO/Component.php |
---|
3013 | #, fuzzy |
---|
3014 | msgid "The mailing component '%1' has been saved." |
---|
3015 | msgstr "El componente de correo \"%1\" ha sido guardado." |
---|
3016 | |
---|
3017 | #: CRM/Mailing/BAO/Job.php |
---|
3018 | msgid "CiviCRM Test Mailer (%1)" |
---|
3019 | msgstr "CiviCRM Test Mailer (%1)" |
---|
3020 | |
---|
3021 | #: CRM/Mailing/BAO/Job.php |
---|
3022 | msgid "Test Mailing:" |
---|
3023 | msgstr "Test Mailing: " |
---|
3024 | |
---|
3025 | #: CRM/Mailing/BAO/Job.php |
---|
3026 | #, fuzzy |
---|
3027 | msgid "The mailing has been canceled." |
---|
3028 | msgstr "La cola de correo ha sido procesada." |
---|
3029 | |
---|
3030 | #: CRM/Mailing/BAO/Job.php |
---|
3031 | msgid "Not scheduled" |
---|
3032 | msgstr "" |
---|
3033 | |
---|
3034 | #: CRM/Mailing/BAO/Mailing.php |
---|
3035 | #, fuzzy |
---|
3036 | msgid "You do not have permission to access this mailing report" |
---|
3037 | msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página" |
---|
3038 | |
---|
3039 | #: CRM/Mailing/BAO/Mailing.php |
---|
3040 | #, fuzzy |
---|
3041 | msgid "Selected mailing has been deleted." |
---|
3042 | msgstr "La Cita seleccionada ha sido borrada" |
---|
3043 | |
---|
3044 | #: CRM/Mailing/BAO/Mailing.php |
---|
3045 | msgid "Insert Tokens" |
---|
3046 | msgstr "" |
---|
3047 | |
---|
3048 | #: CRM/Mailing/BAO/Mailing.php |
---|
3049 | msgid "Select Template" |
---|
3050 | msgstr "Seleccionar Plantilla" |
---|
3051 | |
---|
3052 | #: CRM/Mailing/BAO/Mailing.php |
---|
3053 | msgid "Update Template" |
---|
3054 | msgstr "Actualizar Plantilla" |
---|
3055 | |
---|
3056 | #: CRM/Mailing/BAO/Mailing.php |
---|
3057 | #, fuzzy |
---|
3058 | msgid "Save As New Template" |
---|
3059 | msgstr "¿Plantilla de Mailing?" |
---|
3060 | |
---|
3061 | #: CRM/Mailing/BAO/Mailing.php |
---|
3062 | msgid "Template Title" |
---|
3063 | msgstr "TÃtulo de la Plantilla" |
---|
3064 | |
---|
3065 | #: CRM/Mailing/DAO/BouncePattern.php |
---|
3066 | #, fuzzy |
---|
3067 | msgid "Pattern" |
---|
3068 | msgstr "Busca" |
---|
3069 | |
---|
3070 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3071 | #, fuzzy |
---|
3072 | msgid "Hold Threshold" |
---|
3073 | msgstr "Familia" |
---|
3074 | |
---|
3075 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3076 | msgid "AOL" |
---|
3077 | msgstr "" |
---|
3078 | |
---|
3079 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3080 | msgid "Away" |
---|
3081 | msgstr "" |
---|
3082 | |
---|
3083 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3084 | msgid "DNS" |
---|
3085 | msgstr "" |
---|
3086 | |
---|
3087 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3088 | #, fuzzy |
---|
3089 | msgid "Invalid" |
---|
3090 | msgstr "Caso inválido" |
---|
3091 | |
---|
3092 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3093 | #, fuzzy |
---|
3094 | msgid "Loop" |
---|
3095 | msgstr "Salir" |
---|
3096 | |
---|
3097 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3098 | #, fuzzy |
---|
3099 | msgid "Quota" |
---|
3100 | msgstr "Totales" |
---|
3101 | |
---|
3102 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3103 | #, fuzzy |
---|
3104 | msgid "Relay" |
---|
3105 | msgstr "Contestar" |
---|
3106 | |
---|
3107 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3108 | msgid "Spam" |
---|
3109 | msgstr "" |
---|
3110 | |
---|
3111 | #: CRM/Mailing/DAO/BounceType.php |
---|
3112 | #, fuzzy |
---|
3113 | msgid "Syntax" |
---|
3114 | msgstr "Destinatarios" |
---|
3115 | |
---|
3116 | #: CRM/Mailing/DAO/Component.php |
---|
3117 | #, fuzzy |
---|
3118 | msgid "Component Name" |
---|
3119 | msgstr "Tipo del Componente" |
---|
3120 | |
---|
3121 | #: CRM/Mailing/DAO/Component.php |
---|
3122 | #, fuzzy |
---|
3123 | msgid "Welcome" |
---|
3124 | msgstr "Mensaje de Bienvenida" |
---|
3125 | |
---|
3126 | #: CRM/Mailing/DAO/Component.php |
---|
3127 | #, fuzzy |
---|
3128 | msgid "OptOut" |
---|
3129 | msgstr "Salida Opcional" |
---|
3130 | |
---|
3131 | #: CRM/Mailing/DAO/Group.php |
---|
3132 | #, fuzzy |
---|
3133 | msgid "Include" |
---|
3134 | msgstr "Incluido" |
---|
3135 | |
---|
3136 | #: CRM/Mailing/DAO/Group.php |
---|
3137 | #, fuzzy |
---|
3138 | msgid "Exclude" |
---|
3139 | msgstr "Excluido" |
---|
3140 | |
---|
3141 | #: CRM/Mailing/DAO/Mailing.php |
---|
3142 | #, fuzzy |
---|
3143 | msgid "From Name" |
---|
3144 | msgstr "Nombre" |
---|
3145 | |
---|
3146 | #: CRM/Mailing/DAO/Mailing.php |
---|
3147 | #, fuzzy |
---|
3148 | msgid "From Email" |
---|
3149 | msgstr "Email del remitente" |
---|
3150 | |
---|
3151 | #: CRM/Mailing/DAO/Mailing.php |
---|
3152 | #, fuzzy |
---|
3153 | msgid "Replyto Email" |
---|
3154 | msgstr "Contestar al Email" |
---|
3155 | |
---|
3156 | #: CRM/Mailing/DAO/Mailing.php |
---|
3157 | #, fuzzy |
---|
3158 | msgid "Url Tracking" |
---|
3159 | msgstr "Seguimiento de Url" |
---|
3160 | |
---|
3161 | #: CRM/Mailing/DAO/Mailing.php |
---|
3162 | #, fuzzy |
---|
3163 | msgid "Forward Replies" |
---|
3164 | msgstr "¿Reenviar Respuestas?" |
---|
3165 | |
---|
3166 | #: CRM/Mailing/DAO/Mailing.php |
---|
3167 | #, fuzzy |
---|
3168 | msgid "Auto Responder" |
---|
3169 | msgstr "Respuesta automática" |
---|
3170 | |
---|
3171 | #: CRM/Mailing/DAO/Mailing.php |
---|
3172 | #, fuzzy |
---|
3173 | msgid "Open Tracking" |
---|
3174 | msgstr "Abrir Incidencia" |
---|
3175 | |
---|
3176 | #: CRM/Mailing/DAO/Spool.php |
---|
3177 | #, fuzzy |
---|
3178 | msgid "Recipient Email" |
---|
3179 | msgstr "Email del remitente" |
---|
3180 | |
---|
3181 | #: CRM/Mailing/DAO/Spool.php |
---|
3182 | #, fuzzy |
---|
3183 | msgid "Headers" |
---|
3184 | msgstr "Cabecera" |
---|
3185 | |
---|
3186 | #: CRM/Mailing/DAO/Spool.php |
---|
3187 | #, fuzzy |
---|
3188 | msgid "Body" |
---|
3189 | msgstr "Cuerpo Texto" |
---|
3190 | |
---|
3191 | #: CRM/Mailing/DAO/Spool.php |
---|
3192 | #, fuzzy |
---|
3193 | msgid "Added At" |
---|
3194 | msgstr "Añadido" |
---|
3195 | |
---|
3196 | #: CRM/Mailing/DAO/Spool.php |
---|
3197 | #, fuzzy |
---|
3198 | msgid "Removed At" |
---|
3199 | msgstr "Eliminado" |
---|
3200 | |
---|
3201 | #: CRM/Mailing/DAO/TrackableURL.php |
---|
3202 | msgid "Url" |
---|
3203 | msgstr "" |
---|
3204 | |
---|
3205 | #: CRM/Mailing/Event/BAO/Subscribe.php |
---|
3206 | msgid "Your subscription request has been submitted. Check your inbox shortly for the confirmation email(s)." |
---|
3207 | msgstr "" |
---|
3208 | |
---|
3209 | #: CRM/Mailing/Event/BAO/Subscribe.php |
---|
3210 | msgid "We had a problem processing your subscription request. Please contact the site administrator" |
---|
3211 | msgstr "" |
---|
3212 | |
---|
3213 | #: CRM/Mailing/Event/DAO/Unsubscribe.php |
---|
3214 | #, fuzzy |
---|
3215 | msgid "Org Unsubscribe" |
---|
3216 | msgstr "Desuscribir" |
---|
3217 | |
---|
3218 | #: CRM/Mailing/Form/Component.php |
---|
3219 | #, fuzzy |
---|
3220 | msgid "Body - TEXT Format" |
---|
3221 | msgstr "Cuerpo en formato texto" |
---|
3222 | |
---|
3223 | #: CRM/Mailing/Form/Component.php |
---|
3224 | #, fuzzy |
---|
3225 | msgid "Body - HTML Format" |
---|
3226 | msgstr "Cuerpo HTML" |
---|
3227 | |
---|
3228 | #: CRM/Mailing/Form/Component.php |
---|
3229 | msgid "This token can only be used in send mailing context (body, header, footer).." |
---|
3230 | msgstr "" |
---|
3231 | |
---|
3232 | #: CRM/Mailing/Form/Component.php |
---|
3233 | msgid "This message is having a invalid token - %1: %2" |
---|
3234 | msgstr "" |
---|
3235 | |
---|
3236 | #: CRM/Mailing/Form/Component.php |
---|
3237 | #, fuzzy |
---|
3238 | msgid "The following errors were detected in %1 message:" |
---|
3239 | msgstr "Se detectaron los siguientes errores en %1:" |
---|
3240 | |
---|
3241 | #: CRM/Mailing/Form/Component.php |
---|
3242 | #, fuzzy |
---|
3243 | msgid "More information on tokens..." |
---|
3244 | msgstr "Token requerido perdido" |
---|
3245 | |
---|
3246 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php |
---|
3247 | msgid "Copy of %1" |
---|
3248 | msgstr "" |
---|
3249 | |
---|
3250 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php |
---|
3251 | msgid "Name Your Mailing" |
---|
3252 | msgstr "Nombrar Tu Mailing" |
---|
3253 | |
---|
3254 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php |
---|
3255 | msgid "Please select a group to be mailed." |
---|
3256 | msgstr "" |
---|
3257 | |
---|
3258 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php |
---|
3259 | msgid "INCLUDE Recipients of These Mailing(s)" |
---|
3260 | msgstr "" |
---|
3261 | |
---|
3262 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php |
---|
3263 | msgid "EXCLUDE Recipients of These Mailing(s)" |
---|
3264 | msgstr "" |
---|
3265 | |
---|
3266 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php |
---|
3267 | msgid "Select Recipients" |
---|
3268 | msgstr "Seleccionar Destinatarios" |
---|
3269 | |
---|
3270 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php |
---|
3271 | #, fuzzy |
---|
3272 | msgid "Cannot have same groups in Include Group(s) and Exclude Group(s)." |
---|
3273 | msgstr "No pueden haber los mismos grupos en grupos de exclusión y grupos de inclusión." |
---|
3274 | |
---|
3275 | #: CRM/Mailing/Form/Group.php |
---|
3276 | msgid "Cannot have same mail in Include mailing(s) and Exclude mailing(s)." |
---|
3277 | msgstr "No puede haber la misma dirección de correo en listas de correo de inclusión y listas de correo de exclusión." |
---|
3278 | |
---|
3279 | #: CRM/Mailing/Form/Schedule.php |
---|
3280 | msgid "Schedule Mailing" |
---|
3281 | msgstr "Agendar Correspondencias" |
---|
3282 | |
---|
3283 | #: CRM/Mailing/Form/Schedule.php |
---|
3284 | msgid "Send Immediately" |
---|
3285 | msgstr "Enviar Inmediatamente" |
---|
3286 | |
---|
3287 | #: CRM/Mailing/Form/Schedule.php |
---|
3288 | #, fuzzy |
---|
3289 | msgid "Scheduled date is not valid." |
---|
3290 | msgstr "Email no válido." |
---|
3291 | |
---|
3292 | #: CRM/Mailing/Form/Schedule.php |
---|
3293 | msgid "Start date cannot be earlier than the current time." |
---|
3294 | msgstr "La fecha de inicio no puede ser inferior a la actual." |
---|
3295 | |
---|
3296 | #: CRM/Mailing/Form/Schedule.php |
---|
3297 | msgid "Schedule or Send" |
---|
3298 | msgstr "Agendar o Enviar" |
---|
3299 | |
---|
3300 | #: CRM/Mailing/Form/Search.php |
---|
3301 | #, fuzzy |
---|
3302 | msgid "Select a valid Sent FROM date." |
---|
3303 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida." |
---|
3304 | |
---|
3305 | #: CRM/Mailing/Form/Search.php |
---|
3306 | #, fuzzy |
---|
3307 | msgid "Select a valid Sent THROUGH date." |
---|
3308 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida." |
---|
3309 | |
---|
3310 | #: CRM/Mailing/Form/Settings.php |
---|
3311 | msgid "Forward Replies?" |
---|
3312 | msgstr "¿Reenviar Respuestas?" |
---|
3313 | |
---|
3314 | #: CRM/Mailing/Form/Settings.php |
---|
3315 | msgid "Track Click-throughs?" |
---|
3316 | msgstr "¿Seguimiento a los clics?" |
---|
3317 | |
---|
3318 | #: CRM/Mailing/Form/Settings.php |
---|
3319 | msgid "Track Opens?" |
---|
3320 | msgstr "¿Seguimientos Abiertos?" |
---|
3321 | |
---|
3322 | #: CRM/Mailing/Form/Settings.php |
---|
3323 | msgid "Auto-respond to Replies?" |
---|
3324 | msgstr "¿Auto Responder a las Respuestas?" |
---|
3325 | |
---|
3326 | #: CRM/Mailing/Form/Settings.php |
---|
3327 | msgid "Track and Respond" |
---|
3328 | msgstr "Hacer Seguimiento y Responder" |
---|
3329 | |
---|
3330 | #: CRM/Mailing/Form/Subscribe.php |
---|
3331 | msgid "Subscribe to Mailing List - %1" |
---|
3332 | msgstr "" |
---|
3333 | |
---|
3334 | #: CRM/Mailing/Form/Subscribe.php |
---|
3335 | #, fuzzy |
---|
3336 | msgid "Mailing List Subscription" |
---|
3337 | msgstr "Asunto del mailing" |
---|
3338 | |
---|
3339 | #: CRM/Mailing/Form/Subscribe.php |
---|
3340 | #, fuzzy |
---|
3341 | msgid "Please enter a valid email address (e.g. 'yourname@example.com')." |
---|
3342 | msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida en el Email del contacto." |
---|
3343 | |
---|
3344 | #: CRM/Mailing/Form/Subscribe.php |
---|
3345 | msgid "There are no public mailing list groups to display." |
---|
3346 | msgstr "" |
---|
3347 | |
---|
3348 | #: CRM/Mailing/Form/Subscribe.php |
---|
3349 | msgid "You are already subscribed in %1, your subscription is %2." |
---|
3350 | msgstr "" |
---|
3351 | |
---|
3352 | #: CRM/Mailing/Form/Test.php |
---|
3353 | msgid "Send to This Address" |
---|
3354 | msgstr "Enviar a Esta Dirección" |
---|
3355 | |
---|
3356 | #: CRM/Mailing/Form/Test.php |
---|
3357 | msgid "Send to This Group" |
---|
3358 | msgstr "Enviar a Este Grupo" |
---|
3359 | |
---|
3360 | #: CRM/Mailing/Form/Test.php |
---|
3361 | #, fuzzy |
---|
3362 | msgid "Send a Test Mailing" |
---|
3363 | msgstr "¿Enviar una Correspondencia de Prueba?" |
---|
3364 | |
---|
3365 | #: CRM/Mailing/Form/Test.php |
---|
3366 | msgid "Your did not provided any email address or selected any group. No test mail is sent." |
---|
3367 | msgstr "" |
---|
3368 | |
---|
3369 | #: CRM/Mailing/Form/Test.php |
---|
3370 | #, fuzzy |
---|
3371 | msgid "You cannot provide more than one email address." |
---|
3372 | msgstr "No se encuentra una dirección de correo." |
---|
3373 | |
---|
3374 | #: CRM/Mailing/Form/Test.php |
---|
3375 | #, fuzzy |
---|
3376 | msgid "Please enter a valid email address" |
---|
3377 | msgstr "Por Favor, especifique una correo electrónico válido." |
---|
3378 | |
---|
3379 | #: CRM/Mailing/Form/Test.php |
---|
3380 | msgid "Your test message has been sent. Click 'Next' when you are ready to Schedule or Send your live mailing (you will still have a chance to confirm or cancel sending this mailing on the next page)." |
---|
3381 | msgstr "" |
---|
3382 | |
---|
3383 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3384 | msgid "FROM" |
---|
3385 | msgstr "DE" |
---|
3386 | |
---|
3387 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
3388 | msgid "Upload Content" |
---|
3389 | msgstr "Publicar Contenido" |
---|
3390 | |
---|
3391 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
3392 | msgid "Compose On-screen" |
---|
3393 | msgstr "Componer en la pantalla" |
---|
3394 | |
---|
3395 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3396 | msgid "I want to" |
---|
3397 | msgstr "Quiero" |
---|
3398 | |
---|
3399 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3400 | #, fuzzy |
---|
3401 | msgid "Upload TEXT Message" |
---|
3402 | msgstr "Subir mensaje" |
---|
3403 | |
---|
3404 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3405 | msgid "File size should be less than 1 MByte" |
---|
3406 | msgstr "El tamaño del fichero deberÃa ser inferior a 1 MByte" |
---|
3407 | |
---|
3408 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3409 | #, fuzzy |
---|
3410 | msgid "File must be in UTF-8 encoding" |
---|
3411 | msgstr "El fichero deberÃa estar en formato ASCII" |
---|
3412 | |
---|
3413 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3414 | msgid "Upload HTML Message" |
---|
3415 | msgstr "Subir Mensaje HTML" |
---|
3416 | |
---|
3417 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3418 | #, fuzzy |
---|
3419 | msgid "Please provide either a Text or HTML formatted message - or both." |
---|
3420 | msgstr "Por Favor, selecciona al menos el texto del mensaje." |
---|
3421 | |
---|
3422 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3423 | msgid "Please provide a Template Name." |
---|
3424 | msgstr "" |
---|
3425 | |
---|
3426 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3427 | msgid "This message is missing a required token - {%1}: %2" |
---|
3428 | msgstr "Este mensaje carece de una de las señales requeridas - {%1}: %2" |
---|
3429 | |
---|
3430 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3431 | msgid "Invalid token code" |
---|
3432 | msgstr "código de token no válido" |
---|
3433 | |
---|
3434 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3435 | msgid "The following errors were detected in %1:" |
---|
3436 | msgstr "Se detectaron los siguientes errores en %1:" |
---|
3437 | |
---|
3438 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3439 | #, fuzzy |
---|
3440 | msgid "More information on required tokens..." |
---|
3441 | msgstr "Token requerido perdido" |
---|
3442 | |
---|
3443 | #: CRM/Mailing/Form/Upload.php |
---|
3444 | msgid "Mailing Content" |
---|
3445 | msgstr "Contenido de la Correspondencia" |
---|
3446 | |
---|
3447 | #: CRM/Mailing/Page/Browse.php |
---|
3448 | #, fuzzy |
---|
3449 | msgid "Search Mailings" |
---|
3450 | msgstr "Reintentar Mailing" |
---|
3451 | |
---|
3452 | #: CRM/Mailing/Page/Common.php |
---|
3453 | msgid "There was an error in your request" |
---|
3454 | msgstr "" |
---|
3455 | |
---|
3456 | #: CRM/Mailing/Page/Component.php |
---|
3457 | msgid "Are you sure you want to disable this component?" |
---|
3458 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar este componente?" |
---|
3459 | |
---|
3460 | #: CRM/Mailing/Page/Component.php templates/CRM/Mailing/Form/Component.tpl |
---|
3461 | msgid "Edit Mailing Component" |
---|
3462 | msgstr "Editar componente de mailing" |
---|
3463 | |
---|
3464 | #: CRM/Mailing/Page/Component.php |
---|
3465 | msgid "Disable Mailing Component" |
---|
3466 | msgstr "Deshabilitar componente de mailing" |
---|
3467 | |
---|
3468 | #: CRM/Mailing/Page/Component.php |
---|
3469 | msgid "Enable Mailing Component" |
---|
3470 | msgstr "Habilitar componente de mailing" |
---|
3471 | |
---|
3472 | #: CRM/Mailing/Page/Report.php |
---|
3473 | #, fuzzy |
---|
3474 | msgid "Selected Mailing has more than one live job." |
---|
3475 | msgstr "La Cita seleccionada ha sido borrada" |
---|
3476 | |
---|
3477 | #: CRM/Mailing/Page/Report.php |
---|
3478 | msgid "CiviMail Report: %1" |
---|
3479 | msgstr "CiviCRM Informe: %1" |
---|
3480 | |
---|
3481 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3482 | msgid "Mailings %%StatusMessage%%" |
---|
3483 | msgstr "Mailings %%StatusMessage%%" |
---|
3484 | |
---|
3485 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3486 | msgid "Mailing Name" |
---|
3487 | msgstr "Nombre del mailing" |
---|
3488 | |
---|
3489 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3490 | msgid "Completed Date" |
---|
3491 | msgstr "Fecha de Completado" |
---|
3492 | |
---|
3493 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3494 | #, fuzzy |
---|
3495 | msgid "Are you sure you want to cancel this mailing?" |
---|
3496 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta etiqueta?" |
---|
3497 | |
---|
3498 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3499 | #, fuzzy |
---|
3500 | msgid "Are you sure you want to delete this mailing?" |
---|
3501 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta etiqueta?" |
---|
3502 | |
---|
3503 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3504 | msgid "Report" |
---|
3505 | msgstr "Informe" |
---|
3506 | |
---|
3507 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3508 | msgid "View Mailing Report" |
---|
3509 | msgstr "Ver informe del Mailing" |
---|
3510 | |
---|
3511 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3512 | msgid "Re-Use" |
---|
3513 | msgstr "" |
---|
3514 | |
---|
3515 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3516 | #, fuzzy |
---|
3517 | msgid "Re-Send Mailing" |
---|
3518 | msgstr "Enviar Correo" |
---|
3519 | |
---|
3520 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3521 | #, fuzzy |
---|
3522 | msgid "Continue Mailing" |
---|
3523 | msgstr "Cancelar Mailing" |
---|
3524 | |
---|
3525 | #: CRM/Mailing/Selector/Browse.php |
---|
3526 | msgid "CiviMail Mailings" |
---|
3527 | msgstr "CiviMail Mailings" |
---|
3528 | |
---|
3529 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php |
---|
3530 | msgid "%1 %%StatusMessage%%" |
---|
3531 | msgstr "%1 %%StatusMessage%%" |
---|
3532 | |
---|
3533 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php |
---|
3534 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/EventInfoBlock.tpl |
---|
3535 | #: templates/CRM/Event/Page/EventInfo.tpl |
---|
3536 | #, fuzzy |
---|
3537 | msgid "Contact" |
---|
3538 | msgstr "Teléfono de Contacto" |
---|
3539 | |
---|
3540 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php |
---|
3541 | msgid "Bounce Type" |
---|
3542 | msgstr "Tipo de Buzón" |
---|
3543 | |
---|
3544 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3545 | msgid "URL" |
---|
3546 | msgstr "" |
---|
3547 | |
---|
3548 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php |
---|
3549 | msgid "Forwarded Email" |
---|
3550 | msgstr "Email reenviado" |
---|
3551 | |
---|
3552 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3553 | msgid "Intended Recipients" |
---|
3554 | msgstr "Destinatario(s)" |
---|
3555 | |
---|
3556 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3557 | msgid "Succesful Deliveries" |
---|
3558 | msgstr "Destinatarios satisfactorios" |
---|
3559 | |
---|
3560 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3561 | msgid "Bounces" |
---|
3562 | msgstr "Buzones" |
---|
3563 | |
---|
3564 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3565 | msgid "Forwards" |
---|
3566 | msgstr "ReenvÃos" |
---|
3567 | |
---|
3568 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php |
---|
3569 | msgid "Unique Replies" |
---|
3570 | msgstr "Réplicas únicas" |
---|
3571 | |
---|
3572 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3573 | msgid "Replies" |
---|
3574 | msgstr "Réplicas" |
---|
3575 | |
---|
3576 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3577 | #, fuzzy |
---|
3578 | msgid "Unsubscribe Requests" |
---|
3579 | msgstr "Desuscribir ORG" |
---|
3580 | |
---|
3581 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php |
---|
3582 | msgid "Unique Click-throughs" |
---|
3583 | msgstr "tecla-a-través única" |
---|
3584 | |
---|
3585 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3586 | msgid "Click-throughs" |
---|
3587 | msgstr "Tecla-a-través" |
---|
3588 | |
---|
3589 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php |
---|
3590 | msgid "Unique Tracked Opens" |
---|
3591 | msgstr "Seguimientos Abiertos Ãnicos" |
---|
3592 | |
---|
3593 | #: CRM/Mailing/Selector/Event.php templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
3594 | msgid "Tracked Opens" |
---|
3595 | msgstr "Seguimientos Abiertos" |
---|
3596 | |
---|
3597 | #: CRM/Member/BAO/Membership.php |
---|
3598 | #, fuzzy |
---|
3599 | msgid "The membership cannot be saved." |
---|
3600 | msgstr "Gracias. Tu contacto ha sido guardado" |
---|
3601 | |
---|
3602 | #: CRM/Member/BAO/Membership.php |
---|
3603 | #, fuzzy |
---|
3604 | msgid "No valid membership status for given dates." |
---|
3605 | msgstr "El género seleccionado ha sido borrado" |
---|
3606 | |
---|
3607 | #: CRM/Member/BAO/Membership.php |
---|
3608 | #, fuzzy |
---|
3609 | msgid "The membership cannot be saved. No valid membership status for given dates" |
---|
3610 | msgstr "El género seleccionado ha sido borrado" |
---|
3611 | |
---|
3612 | #: CRM/Member/BAO/Membership.php |
---|
3613 | #, fuzzy |
---|
3614 | msgid "Please select one of the memberships" |
---|
3615 | msgstr "Por Favor, selecciona al menos un estado de miembro" |
---|
3616 | |
---|
3617 | #: CRM/Member/BAO/Membership.php |
---|
3618 | #, fuzzy |
---|
3619 | msgid "- Membership Fields -" |
---|
3620 | msgstr "Miembros Pasados" |
---|
3621 | |
---|
3622 | #: CRM/Member/BAO/Membership.php |
---|
3623 | msgid "Invalid date \"%1\" (must have form yyyymmdd)." |
---|
3624 | msgstr "" |
---|
3625 | |
---|
3626 | #: CRM/Member/BAO/Membership.php |
---|
3627 | #, fuzzy |
---|
3628 | msgid "There are no status present, You cannot add membership." |
---|
3629 | msgstr "No hay sexo introducido. Puedes <a href=\"%1\">añadir uno</a>." |
---|
3630 | |
---|
3631 | #: CRM/Member/BAO/Membership.php |
---|
3632 | #, fuzzy |
---|
3633 | msgid "Online Contribution:" |
---|
3634 | msgstr "Contribución mÃnima" |
---|
3635 | |
---|
3636 | #: CRM/Member/BAO/MembershipStatus.php |
---|
3637 | #, fuzzy |
---|
3638 | msgid "This membership status cannot be deleted" |
---|
3639 | msgstr "El contacto seleccionado no se puede eliminar." |
---|
3640 | |
---|
3641 | #: CRM/Member/BAO/MembershipType.php |
---|
3642 | msgid "This membership type cannot be deleted due to following reason(s):" |
---|
3643 | msgstr "Este tipo de membrecÃa no se puede eliminar debido a la siguiente(s) razón(es):" |
---|
3644 | |
---|
3645 | #: CRM/Member/BAO/MembershipType.php |
---|
3646 | msgid "%2. There are some contacts who have this membership type assigned to them. Search for contacts with this membership type on the <a href='%1'>CiviMember >> Find Members</a> page. If you delete all memberships of this type, you will then be able to delete the membership type on this page. To delete the membership type, all memberships of this type should be deleted." |
---|
3647 | msgstr "%2. Se encontraron algunos contactos que tienen este tipo de membrecÃa asignada. Busque los contactos con este tipo de membrecÃa en la página de <a href='%1'>CiviMember>> Encontrar Miembros</a>. Si elimina todas las membrecÃas de este tipo, podrá borrar el tipo de membrecÃa en esta página. Para eliminar el tipo de membrecÃa, todas las membrecÃas de este tipo se deben eliminar." |
---|
3648 | |
---|
3649 | #: CRM/Member/BAO/MembershipType.php |
---|
3650 | msgid "%2. This Membership Type is being link to <a href='%1'>Online Contribution page</a>. Please change/delete it in order to delete this Membership Type." |
---|
3651 | msgstr "" |
---|
3652 | |
---|
3653 | #: CRM/Member/BAO/Query.php |
---|
3654 | msgid "Member Since %2 %1" |
---|
3655 | msgstr "" |
---|
3656 | |
---|
3657 | #: CRM/Member/BAO/Query.php |
---|
3658 | #, fuzzy |
---|
3659 | msgid "Source %2 %1" |
---|
3660 | msgstr "Origen" |
---|
3661 | |
---|
3662 | #: CRM/Member/BAO/Query.php |
---|
3663 | #, fuzzy |
---|
3664 | msgid "Membership Status %1" |
---|
3665 | msgstr "Añadir Miembros a %1" |
---|
3666 | |
---|
3667 | #: CRM/Member/BAO/Query.php |
---|
3668 | #, fuzzy |
---|
3669 | msgid "Membership Type %1" |
---|
3670 | msgstr "Añadir Miembros a %1" |
---|
3671 | |
---|
3672 | #: CRM/Member/BAO/Query.php |
---|
3673 | #, fuzzy |
---|
3674 | msgid "Join Date - From" |
---|
3675 | msgstr "Fecha de Terminación - Comienzo" |
---|
3676 | |
---|
3677 | #: CRM/Member/BAO/Query.php |
---|
3678 | #, fuzzy |
---|
3679 | msgid "End Date - From" |
---|
3680 | msgstr "Fecha de Terminación - Comienzo" |
---|
3681 | |
---|
3682 | #: CRM/Member/BAO/Query.php |
---|
3683 | #, fuzzy |
---|
3684 | msgid "Find Test Memberships?" |
---|
3685 | msgstr "¿Encontrar MembrecÃas de Prueba?" |
---|
3686 | |
---|
3687 | #: CRM/Member/BAO/Query.php |
---|
3688 | #, fuzzy |
---|
3689 | msgid "Find Pay Later Memberships?" |
---|
3690 | msgstr "¿Encontrar MembrecÃas de Prueba?" |
---|
3691 | |
---|
3692 | #: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php |
---|
3693 | #, fuzzy |
---|
3694 | msgid "Membership Type Default" |
---|
3695 | msgstr "Tipos Predeterminados de MembrecÃa" |
---|
3696 | |
---|
3697 | #: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php |
---|
3698 | #, fuzzy |
---|
3699 | msgid "Display Min Fee" |
---|
3700 | msgstr "Mostrar Cargo de MembresÃa" |
---|
3701 | |
---|
3702 | #: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php |
---|
3703 | #, fuzzy |
---|
3704 | msgid "New Title" |
---|
3705 | msgstr "TÃtulo" |
---|
3706 | |
---|
3707 | #: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php |
---|
3708 | #, fuzzy |
---|
3709 | msgid "New Text" |
---|
3710 | msgstr "Nota" |
---|
3711 | |
---|
3712 | #: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php |
---|
3713 | #, fuzzy |
---|
3714 | msgid "Renewal Title" |
---|
3715 | msgstr "TÃtulo" |
---|
3716 | |
---|
3717 | #: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php |
---|
3718 | #, fuzzy |
---|
3719 | msgid "Renewal Text" |
---|
3720 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
3721 | |
---|
3722 | #: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php |
---|
3723 | #, fuzzy |
---|
3724 | msgid "Is Required" |
---|
3725 | msgstr "Requerido" |
---|
3726 | |
---|
3727 | #: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php |
---|
3728 | #, fuzzy |
---|
3729 | msgid "Membership Change Date" |
---|
3730 | msgstr "Fecha Inicial" |
---|
3731 | |
---|
3732 | #: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php |
---|
3733 | #, fuzzy |
---|
3734 | msgid "Renewal Reminder Date" |
---|
3735 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
3736 | |
---|
3737 | #: CRM/Member/DAO/Membership.php |
---|
3738 | #, fuzzy |
---|
3739 | msgid "Membership ID" |
---|
3740 | msgstr "Miembros" |
---|
3741 | |
---|
3742 | #: CRM/Member/DAO/Membership.php |
---|
3743 | #, fuzzy |
---|
3744 | msgid "Membership Expiration Date" |
---|
3745 | msgstr "Fecha Inicial" |
---|
3746 | |
---|
3747 | #: CRM/Member/DAO/Membership.php |
---|
3748 | #, fuzzy |
---|
3749 | msgid "Status Override" |
---|
3750 | msgstr "¿Estado?" |
---|
3751 | |
---|
3752 | #: CRM/Member/DAO/Membership.php |
---|
3753 | #, fuzzy |
---|
3754 | msgid "Reminder Date" |
---|
3755 | msgstr "Fecha Final" |
---|
3756 | |
---|
3757 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php |
---|
3758 | #, fuzzy |
---|
3759 | msgid "Start Event Adjust Unit" |
---|
3760 | msgstr "Ajustar intervalo de inicio de evento" |
---|
3761 | |
---|
3762 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php |
---|
3763 | #, fuzzy |
---|
3764 | msgid "End Event Adjust Unit" |
---|
3765 | msgstr "Editar Instrumento de Pago" |
---|
3766 | |
---|
3767 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php |
---|
3768 | #, fuzzy |
---|
3769 | msgid "Admin Assigned Only?" |
---|
3770 | msgstr "\"%1 Administrador\" <%2>" |
---|
3771 | |
---|
3772 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php |
---|
3773 | #, fuzzy |
---|
3774 | msgid "Default Status?" |
---|
3775 | msgstr "Valor por Defecto" |
---|
3776 | |
---|
3777 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php |
---|
3778 | #, fuzzy |
---|
3779 | msgid "Is Reserved" |
---|
3780 | msgstr "¿Reservado?" |
---|
3781 | |
---|
3782 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php |
---|
3783 | #, fuzzy |
---|
3784 | msgid "start_date" |
---|
3785 | msgstr "Fecha de inicio" |
---|
3786 | |
---|
3787 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php |
---|
3788 | #, fuzzy |
---|
3789 | msgid "end_date" |
---|
3790 | msgstr "Fecha de finalización" |
---|
3791 | |
---|
3792 | #: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php |
---|
3793 | #, fuzzy |
---|
3794 | msgid "join_date" |
---|
3795 | msgstr "Fecha de ingreso" |
---|
3796 | |
---|
3797 | #: CRM/Member/DAO/MembershipType.php |
---|
3798 | #, fuzzy |
---|
3799 | msgid "Visible" |
---|
3800 | msgstr "Deshabilitar" |
---|
3801 | |
---|
3802 | #: CRM/Member/DAO/MembershipType.php |
---|
3803 | #, fuzzy |
---|
3804 | msgid "Receipt Text Signup" |
---|
3805 | msgstr "Recibo enviado" |
---|
3806 | |
---|
3807 | #: CRM/Member/DAO/MembershipType.php |
---|
3808 | #, fuzzy |
---|
3809 | msgid "Receipt Text Renewal" |
---|
3810 | msgstr "¿Recibo no enviado?" |
---|
3811 | |
---|
3812 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3813 | msgid "Membership Section Enabled?" |
---|
3814 | msgstr "¿Habilitar sección de membrecÃa?" |
---|
3815 | |
---|
3816 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3817 | msgid "Title - New Membership" |
---|
3818 | msgstr "TÃtulo - Nueva MembrecÃa" |
---|
3819 | |
---|
3820 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3821 | msgid "Introductory Message - New Memberships" |
---|
3822 | msgstr "Mensaje Introductorio - Nuevas MembrecÃas" |
---|
3823 | |
---|
3824 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3825 | msgid "Title - Renewals" |
---|
3826 | msgstr "TÃtulo - Renovaciones" |
---|
3827 | |
---|
3828 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3829 | msgid "Introductory Message - Renewals" |
---|
3830 | msgstr "Mensaje introductorio - Renovaciones" |
---|
3831 | |
---|
3832 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3833 | msgid "Require Membership Signup" |
---|
3834 | msgstr "Requiere Inscripción a MembrecÃa" |
---|
3835 | |
---|
3836 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3837 | msgid "Display Membership Fee" |
---|
3838 | msgstr "Mostrar Cargo de MembresÃa" |
---|
3839 | |
---|
3840 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3841 | msgid "Separate Membership Payment" |
---|
3842 | msgstr "Pago Separado de la MembresÃa" |
---|
3843 | |
---|
3844 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3845 | msgid "Membership Types Default" |
---|
3846 | msgstr "Tipos Predeterminados de MembrecÃa" |
---|
3847 | |
---|
3848 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3849 | msgid "Please select at least one Membership Type to include in the Membership section of this page." |
---|
3850 | msgstr "" |
---|
3851 | |
---|
3852 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3853 | msgid "Add status rules, before configuring membership" |
---|
3854 | msgstr "" |
---|
3855 | |
---|
3856 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3857 | msgid "Can't set default option for an unchecked membership type." |
---|
3858 | msgstr "" |
---|
3859 | |
---|
3860 | #: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php |
---|
3861 | msgid "Please enable the contribution amount section to use this option." |
---|
3862 | msgstr "" |
---|
3863 | |
---|
3864 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3865 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
3866 | #, fuzzy |
---|
3867 | msgid "Membership Organization and Type" |
---|
3868 | msgstr "Añadir Miembros a la Organización" |
---|
3869 | |
---|
3870 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3871 | #, fuzzy |
---|
3872 | msgid "Join Date" |
---|
3873 | msgstr "Fecha de Entrada" |
---|
3874 | |
---|
3875 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3876 | #, fuzzy |
---|
3877 | msgid "Status Override?" |
---|
3878 | msgstr "¿Estado?" |
---|
3879 | |
---|
3880 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3881 | msgid "Record Membership Payment?" |
---|
3882 | msgstr "" |
---|
3883 | |
---|
3884 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3885 | #, fuzzy |
---|
3886 | msgid "Please select a membership type." |
---|
3887 | msgstr "Por Favor, selecciona al menos un estado de miembro" |
---|
3888 | |
---|
3889 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3890 | #, fuzzy |
---|
3891 | msgid "Start date must be the same or later than join date." |
---|
3892 | msgstr "La fecha de inicio no puede ser inferior a la actual." |
---|
3893 | |
---|
3894 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3895 | msgid "The selected Membership Type has a lifetime duration. You cannot specify an End Date for lifetime memberships. Please clear the End Date OR select a different Membership Type." |
---|
3896 | msgstr "" |
---|
3897 | |
---|
3898 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3899 | msgid "Start date must be set if end date is set." |
---|
3900 | msgstr "" |
---|
3901 | |
---|
3902 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3903 | msgid "End date must be the same or later than start date." |
---|
3904 | msgstr "" |
---|
3905 | |
---|
3906 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3907 | #, fuzzy |
---|
3908 | msgid "There is no valid Membership Status available for selected membership dates." |
---|
3909 | msgstr "El género seleccionado ha sido borrado" |
---|
3910 | |
---|
3911 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3912 | msgid "Oops, it looks like there is no valid membership status available for the given membership dates. You can <a href=\"%1\">Configure Membership Status Rules</a>." |
---|
3913 | msgstr "" |
---|
3914 | |
---|
3915 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3916 | msgid "OR You can sign up by setting Status Override? to true." |
---|
3917 | msgstr "" |
---|
3918 | |
---|
3919 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3920 | #, fuzzy |
---|
3921 | msgid "Please enter the join date." |
---|
3922 | msgstr "Por Favor, introduce el coste actual del producto." |
---|
3923 | |
---|
3924 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3925 | #, fuzzy |
---|
3926 | msgid "Please enter the status." |
---|
3927 | msgstr "Por Favor, introduce el coste actual del producto." |
---|
3928 | |
---|
3929 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3930 | #, fuzzy |
---|
3931 | msgid "Please enter the contribution Type." |
---|
3932 | msgstr "Borrar tipo de aportación" |
---|
3933 | |
---|
3934 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3935 | #, fuzzy |
---|
3936 | msgid "Please enter the contribution." |
---|
3937 | msgstr "Borrar tipo de aportación" |
---|
3938 | |
---|
3939 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3940 | #, fuzzy |
---|
3941 | msgid "Online Membership: Admin Interface" |
---|
3942 | msgstr "Contribución En-LÃnea:" |
---|
3943 | |
---|
3944 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3945 | msgid "Membership Confirmation and Receipt" |
---|
3946 | msgstr "" |
---|
3947 | |
---|
3948 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3949 | msgid "Membership for %1 has been updated." |
---|
3950 | msgstr "" |
---|
3951 | |
---|
3952 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3953 | msgid "The membership End Date is %1." |
---|
3954 | msgstr "" |
---|
3955 | |
---|
3956 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3957 | msgid "A confirmation for membership updation and receipt has been sent to %1." |
---|
3958 | msgstr "" |
---|
3959 | |
---|
3960 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3961 | msgid "%1 membership for %2 has been added." |
---|
3962 | msgstr "" |
---|
3963 | |
---|
3964 | #: CRM/Member/Form/Membership.php |
---|
3965 | msgid "A membership confirmation and receipt has been sent to %1." |
---|
3966 | msgstr "" |
---|
3967 | |
---|
3968 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
3969 | msgid "Membership Renewal using credit card required Membership fee, since this memebrship type have no fee, you can use normal renew mode" |
---|
3970 | msgstr "" |
---|
3971 | |
---|
3972 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
3973 | msgid "Date Renewal Entered" |
---|
3974 | msgstr "" |
---|
3975 | |
---|
3976 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
3977 | msgid "Record Renewal Payment?" |
---|
3978 | msgstr "" |
---|
3979 | |
---|
3980 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
3981 | msgid "Renewal Message" |
---|
3982 | msgstr "" |
---|
3983 | |
---|
3984 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
3985 | msgid "Membership Renewal Confirmation and Receipt" |
---|
3986 | msgstr "" |
---|
3987 | |
---|
3988 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
3989 | msgid "%1 membership for %2 has been renewed." |
---|
3990 | msgstr "" |
---|
3991 | |
---|
3992 | #: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php |
---|
3993 | msgid "A renewal confirmation and receipt has been sent to %1." |
---|
3994 | msgstr "" |
---|
3995 | |
---|
3996 | #: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
3997 | #, fuzzy |
---|
3998 | msgid "A membership status with this name already exists. Please select another name." |
---|
3999 | msgstr "Un producto con este nombre ya existe. Por Favor, selecciona otro nombre." |
---|
4000 | |
---|
4001 | #: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
4002 | msgid "Start Event Adjustment" |
---|
4003 | msgstr "" |
---|
4004 | |
---|
4005 | #: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
4006 | #, fuzzy |
---|
4007 | msgid "End Event Adjustment" |
---|
4008 | msgstr "Editar Instrumento de Pago" |
---|
4009 | |
---|
4010 | #: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
4011 | #, fuzzy |
---|
4012 | msgid "Administrator Only?" |
---|
4013 | msgstr "\"%1 Administrador\" <%2>" |
---|
4014 | |
---|
4015 | #: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
4016 | #, fuzzy |
---|
4017 | msgid "Selected membership status has been deleted." |
---|
4018 | msgstr "El género seleccionado ha sido borrado" |
---|
4019 | |
---|
4020 | #: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php |
---|
4021 | #, fuzzy |
---|
4022 | msgid "The membership status '%1' has been saved." |
---|
4023 | msgstr "La Etiqueta \"%1\" ha sido guardada." |
---|
4024 | |
---|
4025 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4026 | #, fuzzy |
---|
4027 | msgid "A membership type with this name already exists. Please select another name." |
---|
4028 | msgstr "Un tipo de donación con este nombre ya existe. Por Favor, selecciona otro nombre." |
---|
4029 | |
---|
4030 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4031 | #, fuzzy |
---|
4032 | msgid "Please enter a monetary value for the Minimum Fee." |
---|
4033 | msgstr "Por Favor, introduce un valor monetario para la cantidad mÃnima de donación." |
---|
4034 | |
---|
4035 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4036 | #, fuzzy |
---|
4037 | msgid "Membership Organization" |
---|
4038 | msgstr "Añadir Miembros a la Organización" |
---|
4039 | |
---|
4040 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4041 | #, fuzzy |
---|
4042 | msgid "Renewal Reminder Message" |
---|
4043 | msgstr "Email enviado" |
---|
4044 | |
---|
4045 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4046 | #, fuzzy |
---|
4047 | msgid "Please enter a membership type name." |
---|
4048 | msgstr "Por Favor, selecciona al menos un estado de miembro" |
---|
4049 | |
---|
4050 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4051 | #, fuzzy |
---|
4052 | msgid "Please select the membership organization" |
---|
4053 | msgstr "Por Favor, selecciona al menos un estado de miembro" |
---|
4054 | |
---|
4055 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4056 | #, fuzzy |
---|
4057 | msgid "Please enter a contribution type." |
---|
4058 | msgstr "Borrar tipo de aportación" |
---|
4059 | |
---|
4060 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4061 | #, fuzzy |
---|
4062 | msgid "Please enter the contribution type." |
---|
4063 | msgstr "Borrar tipo de aportación" |
---|
4064 | |
---|
4065 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4066 | #, fuzzy |
---|
4067 | msgid "Please enter a duration unit." |
---|
4068 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida." |
---|
4069 | |
---|
4070 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4071 | #, fuzzy |
---|
4072 | msgid "Please enter a duration interval." |
---|
4073 | msgstr "Por Favor, introduce un entero válido." |
---|
4074 | |
---|
4075 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4076 | #, fuzzy |
---|
4077 | msgid "Please select a period type." |
---|
4078 | msgstr "Por Favor, selecciona al menos un estado de miembro" |
---|
4079 | |
---|
4080 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4081 | msgid "Period type should be Rolling when duration unit is Day" |
---|
4082 | msgstr "" |
---|
4083 | |
---|
4084 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4085 | #, fuzzy |
---|
4086 | msgid "Please enter a valid fixed period start day" |
---|
4087 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida." |
---|
4088 | |
---|
4089 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4090 | #, fuzzy |
---|
4091 | msgid "Please enter a valid fixed period rollover day" |
---|
4092 | msgstr "Por Favor, introduce un número de Tarjeta de Crédito válido." |
---|
4093 | |
---|
4094 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4095 | #, fuzzy |
---|
4096 | msgid "Please enter valid Fixed Period Start Day" |
---|
4097 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida." |
---|
4098 | |
---|
4099 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4100 | #, fuzzy |
---|
4101 | msgid "Please enter valid Fixed Period Rollover Day" |
---|
4102 | msgstr "Por Favor, introduce un número de Tarjeta de Crédito válido." |
---|
4103 | |
---|
4104 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4105 | msgid "Please enter renewal reminder days." |
---|
4106 | msgstr "" |
---|
4107 | |
---|
4108 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4109 | msgid "Please select renewal message." |
---|
4110 | msgstr "" |
---|
4111 | |
---|
4112 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4113 | #, fuzzy |
---|
4114 | msgid "Selected membership type has been deleted." |
---|
4115 | msgstr "El género seleccionado ha sido borrado" |
---|
4116 | |
---|
4117 | #: CRM/Member/Form/MembershipType.php |
---|
4118 | #, fuzzy |
---|
4119 | msgid "The membership type '%1' has been saved." |
---|
4120 | msgstr "El tipo de localidad \"%1\" ha sido guardado." |
---|
4121 | |
---|
4122 | #: CRM/Member/Form/Search.php |
---|
4123 | #, fuzzy |
---|
4124 | msgid "Member Name or Email" |
---|
4125 | msgstr "Nombre o email" |
---|
4126 | |
---|
4127 | #: CRM/Member/Form/Task/Batch.php |
---|
4128 | #, fuzzy |
---|
4129 | msgid "Batch Update for Members" |
---|
4130 | msgstr "Exportar Contribuciones" |
---|
4131 | |
---|
4132 | #: CRM/Member/Form/Task/Batch.php |
---|
4133 | #, fuzzy |
---|
4134 | msgid "Update Members(s)" |
---|
4135 | msgstr "Miembros Inactivos" |
---|
4136 | |
---|
4137 | #: CRM/Member/Form/Task/Batch.php |
---|
4138 | #, fuzzy |
---|
4139 | msgid "Update Memberships" |
---|
4140 | msgstr "Crear Miembros" |
---|
4141 | |
---|
4142 | #: CRM/Member/Form/Task/Delete.php |
---|
4143 | #, fuzzy |
---|
4144 | msgid "Deleted Member(s): %1" |
---|
4145 | msgstr "Añadir Miembros: %1" |
---|
4146 | |
---|
4147 | #: CRM/Member/Form/Task/Delete.php |
---|
4148 | #, fuzzy |
---|
4149 | msgid "Total Selected Membership(s): %1" |
---|
4150 | msgstr "Contribuyente(s) Seleccionado(s) en Total: %1" |
---|
4151 | |
---|
4152 | #: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php |
---|
4153 | #, fuzzy |
---|
4154 | msgid "Batch Profile Update for Membership" |
---|
4155 | msgstr "Imprimir listado de contribuyentes" |
---|
4156 | |
---|
4157 | #: CRM/Member/Form/Task/Print.php |
---|
4158 | #, fuzzy |
---|
4159 | msgid "Print Members" |
---|
4160 | msgstr "Miembros" |
---|
4161 | |
---|
4162 | #: CRM/Member/Import/Form/MapField.php |
---|
4163 | msgid "(OR Membership ID if update mode.)" |
---|
4164 | msgstr "" |
---|
4165 | |
---|
4166 | #: CRM/Member/Import/Form/MapField.php |
---|
4167 | #, fuzzy |
---|
4168 | msgid "Duplicate Import Membership Mapping Name" |
---|
4169 | msgstr "Nombre de Asignaciones de Importación Duplicado" |
---|
4170 | |
---|
4171 | #: CRM/Member/Import/Form/UploadFile.php |
---|
4172 | #, fuzzy |
---|
4173 | msgid "Insert new Membership" |
---|
4174 | msgstr "Renovar Miembros" |
---|
4175 | |
---|
4176 | #: CRM/Member/Import/Form/UploadFile.php |
---|
4177 | #, fuzzy |
---|
4178 | msgid "Update existing Membership" |
---|
4179 | msgstr "Editar Miembros" |
---|
4180 | |
---|
4181 | #: CRM/Member/Import/Parser.php |
---|
4182 | #, fuzzy |
---|
4183 | msgid "View Membership URL" |
---|
4184 | msgstr "Nuevo miembro del Grupo" |
---|
4185 | |
---|
4186 | #: CRM/Member/Info.php |
---|
4187 | msgid "Your Membership(s)" |
---|
4188 | msgstr "Miembros del Grupo" |
---|
4189 | |
---|
4190 | #: CRM/Member/Page/DashBoard.php |
---|
4191 | msgid "Invalid date query \"%1\" in URL (valid syntax is yyyymm)." |
---|
4192 | msgstr "" |
---|
4193 | |
---|
4194 | #: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php |
---|
4195 | #, fuzzy |
---|
4196 | msgid "Are you sure you want to disable this membership status rule?" |
---|
4197 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar este tipo de miembros?" |
---|
4198 | |
---|
4199 | #: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php |
---|
4200 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
4201 | msgid "Edit Membership Status" |
---|
4202 | msgstr "Editar estado de Miembro" |
---|
4203 | |
---|
4204 | #: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php |
---|
4205 | msgid "Disable Membership Status" |
---|
4206 | msgstr "Deshabilitar estado de Miembro" |
---|
4207 | |
---|
4208 | #: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php |
---|
4209 | msgid "Enable Membership Status" |
---|
4210 | msgstr "Habilitar estado de Miembro" |
---|
4211 | |
---|
4212 | #: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php |
---|
4213 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
4214 | msgid "Delete Membership Status" |
---|
4215 | msgstr "Borrar estado de Miembro" |
---|
4216 | |
---|
4217 | #: CRM/Member/Page/MembershipType.php |
---|
4218 | msgid "Are you sure you want to disable this membership type?" |
---|
4219 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar este tipo de miembros?" |
---|
4220 | |
---|
4221 | #: CRM/Member/Page/MembershipType.php |
---|
4222 | #, fuzzy |
---|
4223 | msgid "Disable Membership Type" |
---|
4224 | msgstr "Deshabilitar tipo de relación" |
---|
4225 | |
---|
4226 | #: CRM/Member/Page/MembershipType.php |
---|
4227 | #, fuzzy |
---|
4228 | msgid "Enable Membership Type" |
---|
4229 | msgstr "Habilitar tipo de relación" |
---|
4230 | |
---|
4231 | #: CRM/Member/Page/MembershipType.php |
---|
4232 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
4233 | #, fuzzy |
---|
4234 | msgid "Delete Membership Type" |
---|
4235 | msgstr "Borrar Relación" |
---|
4236 | |
---|
4237 | #: CRM/Member/Page/Tab.php |
---|
4238 | msgid "Create Membership" |
---|
4239 | msgstr "Crear Miembros" |
---|
4240 | |
---|
4241 | #: CRM/Member/Task.php |
---|
4242 | msgid "Export Members" |
---|
4243 | msgstr "Exportar Miembros" |
---|
4244 | |
---|
4245 | #: CRM/Member/Task.php |
---|
4246 | #, fuzzy |
---|
4247 | msgid "Batch Update Members Via Profile" |
---|
4248 | msgstr "Actualización por lote vÃa perfil" |
---|
4249 | |
---|
4250 | #: CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
4251 | msgid "$%1 - due on %2 (overdue)" |
---|
4252 | msgstr "" |
---|
4253 | |
---|
4254 | #: CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
4255 | #, fuzzy |
---|
4256 | msgid "$%1 - due on %2" |
---|
4257 | msgstr "%1 - %2 de %3" |
---|
4258 | |
---|
4259 | #: CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
4260 | msgid "Oops. It looks like there is no valid payment status for online payment." |
---|
4261 | msgstr "" |
---|
4262 | |
---|
4263 | #: CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
4264 | msgid "Make Pledge Payment(s):" |
---|
4265 | msgstr "" |
---|
4266 | |
---|
4267 | #: CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
4268 | #, fuzzy |
---|
4269 | msgid "I want to make a one-time contribution" |
---|
4270 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar esta página de Donaciones?" |
---|
4271 | |
---|
4272 | #: CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
4273 | msgid "I pledge to contribute this amount every" |
---|
4274 | msgstr "" |
---|
4275 | |
---|
4276 | #: CRM/Pledge/BAO/PledgeBlock.php |
---|
4277 | #, fuzzy |
---|
4278 | msgid "Pledge Frequency Interval" |
---|
4279 | msgstr "Unidad de la frecuencia" |
---|
4280 | |
---|
4281 | #: CRM/Pledge/BAO/Pledge.php |
---|
4282 | #, fuzzy |
---|
4283 | msgid "Balance Amount" |
---|
4284 | msgstr "Cantidad Total" |
---|
4285 | |
---|
4286 | #: CRM/Pledge/BAO/Pledge.php templates/CRM/Pledge/Page/Payment.tpl |
---|
4287 | #, fuzzy |
---|
4288 | msgid "Paid Amount" |
---|
4289 | msgstr "MÃnima cantiad" |
---|
4290 | |
---|
4291 | #: CRM/Pledge/BAO/Pledge.php templates/CRM/Pledge/Page/Payment.tpl |
---|
4292 | #, fuzzy |
---|
4293 | msgid "Paid Date" |
---|
4294 | msgstr "Fecha Final" |
---|
4295 | |
---|
4296 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
4297 | #, fuzzy |
---|
4298 | msgid "Pledge Status %1" |
---|
4299 | msgstr "Añadir Miembros a %1" |
---|
4300 | |
---|
4301 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
4302 | #, fuzzy |
---|
4303 | msgid "Pledge Payment Status %1" |
---|
4304 | msgstr "Estado del Pago" |
---|
4305 | |
---|
4306 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
4307 | #, fuzzy |
---|
4308 | msgid "Payments Start Date - From" |
---|
4309 | msgstr "Empieza fecha - Desde" |
---|
4310 | |
---|
4311 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
4312 | #, fuzzy |
---|
4313 | msgid "Payments Ended Date - From" |
---|
4314 | msgstr "Fecha de Terminación - Comienzo" |
---|
4315 | |
---|
4316 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
4317 | #, fuzzy |
---|
4318 | msgid "Pledge Made - From" |
---|
4319 | msgstr "Fecha de Terminación - Comienzo" |
---|
4320 | |
---|
4321 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
4322 | msgid "Payment Scheduled - From" |
---|
4323 | msgstr "" |
---|
4324 | |
---|
4325 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php |
---|
4326 | #, fuzzy |
---|
4327 | msgid "Find Test Pledges?" |
---|
4328 | msgstr "¿Encontrar MembrecÃas de Prueba?" |
---|
4329 | |
---|
4330 | #: CRM/Pledge/BAO/Query.php templates/CRM/Pledge/Form/Search/Common.tpl |
---|
4331 | #, fuzzy |
---|
4332 | msgid "Pledge Payment Status" |
---|
4333 | msgstr "Estado del Pago" |
---|
4334 | |
---|
4335 | #: CRM/Pledge/DAO/Payment.php templates/CRM/Pledge/Page/Payment.tpl |
---|
4336 | #, fuzzy |
---|
4337 | msgid "Scheduled Amount" |
---|
4338 | msgstr "Fecha Programada" |
---|
4339 | |
---|
4340 | #: CRM/Pledge/DAO/Payment.php templates/CRM/Pledge/Page/Payment.tpl |
---|
4341 | #, fuzzy |
---|
4342 | msgid "Last Reminder" |
---|
4343 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
4344 | |
---|
4345 | #: CRM/Pledge/DAO/Payment.php templates/CRM/Pledge/Page/Payment.tpl |
---|
4346 | #, fuzzy |
---|
4347 | msgid "Reminders Sent" |
---|
4348 | msgstr "Fecha Final" |
---|
4349 | |
---|
4350 | #: CRM/Pledge/DAO/PledgeBlock.php |
---|
4351 | #, fuzzy |
---|
4352 | msgid "Entity Id" |
---|
4353 | msgstr "ID del Contacto" |
---|
4354 | |
---|
4355 | #: CRM/Pledge/DAO/PledgeBlock.php |
---|
4356 | #, fuzzy |
---|
4357 | msgid "Pledge Frequency Unit" |
---|
4358 | msgstr "Unidad de la frecuencia" |
---|
4359 | |
---|
4360 | #: CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
4361 | msgid "Pledge ID" |
---|
4362 | msgstr "" |
---|
4363 | |
---|
4364 | #: CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
4365 | #, fuzzy |
---|
4366 | msgid "Frequency Day" |
---|
4367 | msgstr "Frecuencia" |
---|
4368 | |
---|
4369 | #: CRM/Pledge/DAO/Pledge.php |
---|
4370 | #, fuzzy |
---|
4371 | msgid "Acknowledge Date" |
---|
4372 | msgstr "Complete la Fecha" |
---|
4373 | |
---|
4374 | #: CRM/Pledge/Form/Payment.php |
---|
4375 | #, fuzzy |
---|
4376 | msgid "Select a valid Scheduled date." |
---|
4377 | msgstr "Selecciona una fecha válida" |
---|
4378 | |
---|
4379 | #: CRM/Pledge/Form/Payment.php |
---|
4380 | #, fuzzy |
---|
4381 | msgid "Pledge Payment Schedule has been updated.<br />" |
---|
4382 | msgstr "El proceso de pago seleccionado se ha borrado." |
---|
4383 | |
---|
4384 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
4385 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
4386 | #, fuzzy |
---|
4387 | msgid "Total Pledge Amount" |
---|
4388 | msgstr "Cantidad Total" |
---|
4389 | |
---|
4390 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4391 | #, fuzzy |
---|
4392 | msgid "Please enter a valid monetary amount." |
---|
4393 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida." |
---|
4394 | |
---|
4395 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
4396 | msgid "To be paid in" |
---|
4397 | msgstr "" |
---|
4398 | |
---|
4399 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4400 | #, fuzzy |
---|
4401 | msgid "Please enter a valid number of installments." |
---|
4402 | msgstr "Por Favor, introduce un número válido." |
---|
4403 | |
---|
4404 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4405 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4406 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
4407 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
4408 | #, fuzzy |
---|
4409 | msgid "every" |
---|
4410 | msgstr "Metro" |
---|
4411 | |
---|
4412 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4413 | msgid "Please enter a number for frequency (e.g. every \"3\" months)." |
---|
4414 | msgstr "" |
---|
4415 | |
---|
4416 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
4417 | #, fuzzy |
---|
4418 | msgid "Payments are due on the" |
---|
4419 | msgstr "Forma de pago" |
---|
4420 | |
---|
4421 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4422 | #, fuzzy |
---|
4423 | msgid "Please enter a valid payment due day." |
---|
4424 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida." |
---|
4425 | |
---|
4426 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4427 | #, fuzzy |
---|
4428 | msgid "each" |
---|
4429 | msgstr "Separa" |
---|
4430 | |
---|
4431 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4432 | #, fuzzy |
---|
4433 | msgid "Select a valid date for the day the pledge was made." |
---|
4434 | msgstr "Selecciona una fecha válida posterior a hoy." |
---|
4435 | |
---|
4436 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4437 | #, fuzzy |
---|
4438 | msgid "Payments Start" |
---|
4439 | msgstr "Estado del Pago" |
---|
4440 | |
---|
4441 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4442 | #, fuzzy |
---|
4443 | msgid "Select a valid payments start date." |
---|
4444 | msgstr "Por Favor, introduce una cantidad válida." |
---|
4445 | |
---|
4446 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4447 | msgid "Send Acknowledgment?" |
---|
4448 | msgstr "" |
---|
4449 | |
---|
4450 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php templates/CRM/Pledge/Page/UserDashboard.tpl |
---|
4451 | msgid "Acknowledgment Date" |
---|
4452 | msgstr "" |
---|
4453 | |
---|
4454 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
4455 | #, fuzzy |
---|
4456 | msgid "Self-service Payments Page" |
---|
4457 | msgstr "Borrar Procedimiento del Pago" |
---|
4458 | |
---|
4459 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4460 | msgid "Total Pledge Amount should be greater than zero." |
---|
4461 | msgstr "" |
---|
4462 | |
---|
4463 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4464 | #, fuzzy |
---|
4465 | msgid "Installments should be greater than zero." |
---|
4466 | msgstr "Código Postal mayor que \"%1\"" |
---|
4467 | |
---|
4468 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4469 | #, fuzzy |
---|
4470 | msgid "Please enter a valid frequency day ie. 1 through 31." |
---|
4471 | msgstr "Por Favor, introduce un valor de moneda válido." |
---|
4472 | |
---|
4473 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4474 | #, fuzzy |
---|
4475 | msgid "Please enter a valid frequency day ie. 1 through 7." |
---|
4476 | msgstr "Por Favor, introduce un valor de moneda válido." |
---|
4477 | |
---|
4478 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4479 | msgid "Pledge has been recorded and the payment schedule has been created.<br />" |
---|
4480 | msgstr "" |
---|
4481 | |
---|
4482 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4483 | #, fuzzy |
---|
4484 | msgid "Pledge has been updated.<br />" |
---|
4485 | msgstr "El tipo de relación ha sido actualizado." |
---|
4486 | |
---|
4487 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4488 | #, fuzzy |
---|
4489 | msgid "An acknowledgment email has been sent to %1.<br />" |
---|
4490 | msgstr "Un recibo de esta donación se ha enviado por email a %1" |
---|
4491 | |
---|
4492 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4493 | msgid "If a payment is due now, you can record <a href='%1'>a check, EFT, or cash payment for this pledge</a> OR <a href='%2'>submit a credit card payment</a>." |
---|
4494 | msgstr "" |
---|
4495 | |
---|
4496 | #: CRM/Pledge/Form/Pledge.php |
---|
4497 | msgid "If a payment is due now, you can record <a href='%1'>a check, EFT, or cash payment for this pledge</a>." |
---|
4498 | msgstr "" |
---|
4499 | |
---|
4500 | #: CRM/Pledge/Form/Search.php |
---|
4501 | msgid "Pledger Name or Email" |
---|
4502 | msgstr "" |
---|
4503 | |
---|
4504 | #: CRM/Pledge/Form/Task/Delete.php |
---|
4505 | #, fuzzy |
---|
4506 | msgid "Deleted Pledge(s): %1" |
---|
4507 | msgstr "Añadir Miembros: %1" |
---|
4508 | |
---|
4509 | #: CRM/Pledge/Form/Task/Delete.php |
---|
4510 | #, fuzzy |
---|
4511 | msgid "Total Selected Pledge(s): %1" |
---|
4512 | msgstr "Contribuyente(s) Seleccionado(s) en Total: %1" |
---|
4513 | |
---|
4514 | #: CRM/Pledge/Form/Task/Print.php |
---|
4515 | #, fuzzy |
---|
4516 | msgid "Print Pledge List" |
---|
4517 | msgstr "Imprimir listado de contactos" |
---|
4518 | |
---|
4519 | #: CRM/Pledge/Info.php |
---|
4520 | #, fuzzy |
---|
4521 | msgid "CiviCRM Pledge Engine" |
---|
4522 | msgstr "Campo de Perfil" |
---|
4523 | |
---|
4524 | #: CRM/Pledge/Info.php |
---|
4525 | #, fuzzy |
---|
4526 | msgid "Your Pledge(s)" |
---|
4527 | msgstr "Su/s Actividad/es" |
---|
4528 | |
---|
4529 | #: CRM/Pledge/Page/Tab.php |
---|
4530 | msgid "Pledge has been Cancelled and all scheduled (not completed) payments have been cancelled.<br />" |
---|
4531 | msgstr "" |
---|
4532 | |
---|
4533 | #: CRM/Pledge/Selector/Search.php |
---|
4534 | msgid "Cancelling this pledge will also cancel any scheduled (and not completed) pledge payments. This action cannot be undone. Do you want to continue?" |
---|
4535 | msgstr "" |
---|
4536 | |
---|
4537 | #: CRM/Pledge/Selector/Search.php templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
4538 | #, fuzzy |
---|
4539 | msgid "View Pledge" |
---|
4540 | msgstr "Página en vivo" |
---|
4541 | |
---|
4542 | #: CRM/Pledge/Selector/Search.php templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
4543 | #, fuzzy |
---|
4544 | msgid "Edit Pledge" |
---|
4545 | msgstr "Editar Regla" |
---|
4546 | |
---|
4547 | #: CRM/Pledge/Selector/Search.php |
---|
4548 | #, fuzzy |
---|
4549 | msgid "Cancel Pledge" |
---|
4550 | msgstr "Cancelado" |
---|
4551 | |
---|
4552 | #: CRM/Pledge/Selector/Search.php templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
4553 | #, fuzzy |
---|
4554 | msgid "Delete Pledge" |
---|
4555 | msgstr "Borrar precio" |
---|
4556 | |
---|
4557 | #: CRM/Pledge/Selector/Search.php templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
4558 | msgid "Balance Due" |
---|
4559 | msgstr "" |
---|
4560 | |
---|
4561 | #: CRM/Pledge/Selector/Search.php |
---|
4562 | #, fuzzy |
---|
4563 | msgid "Pledge Search" |
---|
4564 | msgstr "Guardar búsquedas" |
---|
4565 | |
---|
4566 | #: CRM/Pledge/Task.php |
---|
4567 | #, fuzzy |
---|
4568 | msgid "Export Pledges" |
---|
4569 | msgstr "Exportar Miembros" |
---|
4570 | |
---|
4571 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AcceptCreditCard.tpl |
---|
4572 | #: templates/CRM/Contribute/Page/AcceptCreditCard.tpl |
---|
4573 | msgid "New Credit Card" |
---|
4574 | msgstr "Nueva Tarjeta de Crédito" |
---|
4575 | |
---|
4576 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AcceptCreditCard.tpl |
---|
4577 | msgid "Edit Credit Card" |
---|
4578 | msgstr "Editar Tarjeta de Crédito" |
---|
4579 | |
---|
4580 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AcceptCreditCard.tpl |
---|
4581 | msgid "Delete Credit Card" |
---|
4582 | msgstr "Borrar Tarjeta de Crédito" |
---|
4583 | |
---|
4584 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AcceptCreditCard.tpl |
---|
4585 | msgid "WARNING: If you delete this option, contributors will not be able to use this credit card type on your Online Contribution pages." |
---|
4586 | msgstr "ADVERTENCIA: Si borras esta opción, los donantes no serán capaces de usar este tipo de tarjeta de crédito en tus páginas de donación Online." |
---|
4587 | |
---|
4588 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AcceptCreditCard.tpl |
---|
4589 | msgid "The name for this credit card type as it should be provided to your payment processor." |
---|
4590 | msgstr "El nombre para este tipo de tarjeta de crédito como debe ser proporcionado a tu gestor de pago." |
---|
4591 | |
---|
4592 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AcceptCreditCard.tpl |
---|
4593 | msgid "The name for this credit card type as it is displayed to contributors. This may be the same value as the Name above, or a localised title." |
---|
4594 | msgstr "El nombre para este tipo de tarjeta de crédito como debe ser mostrado a los contribuyentes. Debe ser el mismo valor que el nombre de encima, o un tÃtulo localizado." |
---|
4595 | |
---|
4596 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/AdditionalDetail.tpl |
---|
4597 | msgid "Non-deductible portion of this contribution." |
---|
4598 | msgstr "Porción no deducible de esta donación." |
---|
4599 | |
---|
4600 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/AdditionalDetail.tpl |
---|
4601 | msgid "Processing fee for this transaction (if applicable)." |
---|
4602 | msgstr "Procesando tasa para esta transacción (si es aplicable)." |
---|
4603 | |
---|
4604 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/AdditionalDetail.tpl |
---|
4605 | msgid "Net value of the contribution (Total Amount minus Fee)." |
---|
4606 | msgstr "Valor neto de esta donación (cantidad total menos tasas)." |
---|
4607 | |
---|
4608 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/AdditionalDetail.tpl |
---|
4609 | msgid "Unique internal reference ID for this contribution." |
---|
4610 | msgstr "ID de referencia interna única para esta donación." |
---|
4611 | |
---|
4612 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/AdditionalDetail.tpl |
---|
4613 | msgid "Date that a thank-you message was sent to the contributor." |
---|
4614 | msgstr "Fecha en la que el mensaje de agradecimiento se envió al donante." |
---|
4615 | |
---|
4616 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/CreditCard.tpl |
---|
4617 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4618 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4619 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
4620 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
4621 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
4622 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
4623 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
4624 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
4625 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
4626 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
4627 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
4628 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
4629 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
4630 | msgid "Credit or Debit Card Information" |
---|
4631 | msgstr "Información de Trajeta de Crédito o Débito" |
---|
4632 | |
---|
4633 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/CreditCard.tpl |
---|
4634 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4635 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
4636 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
4637 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
4638 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
4639 | msgid "Enter numbers only, no spaces or dashes." |
---|
4640 | msgstr "Introduce sólo números, ni espacios ni barras." |
---|
4641 | |
---|
4642 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/CreditCard.tpl |
---|
4643 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4644 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
4645 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
4646 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
4647 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
4648 | msgid "Security Code Location on Credit Card" |
---|
4649 | msgstr "Localización del código de seguridad en la tarjeta de crédito" |
---|
4650 | |
---|
4651 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/CreditCard.tpl |
---|
4652 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4653 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
4654 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
4655 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
4656 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
4657 | msgid "Usually the last 3-4 digits in the signature area on the back of the card." |
---|
4658 | msgstr "Normalmente los 3-4 últimos dÃgitos en el área de la firma en la parte trasera de la tarjeta." |
---|
4659 | |
---|
4660 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/CreditCard.tpl |
---|
4661 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4662 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4663 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
4664 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
4665 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
4666 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
4667 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
4668 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
4669 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
4670 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
4671 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
4672 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
4673 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
4674 | msgid "Billing Name and Address" |
---|
4675 | msgstr "Nombre y Dirección de facturación" |
---|
4676 | |
---|
4677 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/CreditCard.tpl |
---|
4678 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
4679 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
4680 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
4681 | #, fuzzy |
---|
4682 | msgid "Enter the name as shown on the credit or debit card, and the billing address for this card." |
---|
4683 | msgstr "Introduce el nombre como se muestra en tu tarjeta de crédito o débito, y la dirección de facturación para esta tarjeta." |
---|
4684 | |
---|
4685 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/PaymentReminders.tpl |
---|
4686 | #, fuzzy |
---|
4687 | msgid "Days prior to each scheduled payment due date." |
---|
4688 | msgstr "Años antes de la fecha actual." |
---|
4689 | |
---|
4690 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/PaymentReminders.tpl |
---|
4691 | msgid "Reminders for each scheduled payment." |
---|
4692 | msgstr "" |
---|
4693 | |
---|
4694 | #: templates/CRM/Contribute/Form/AdditionalInfo/PaymentReminders.tpl |
---|
4695 | msgid "Days after the last one sent, up to the maximum number of reminders." |
---|
4696 | msgstr "" |
---|
4697 | |
---|
4698 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionCharts.tpl |
---|
4699 | #, fuzzy |
---|
4700 | msgid "There were no contributions during the selected year." |
---|
4701 | msgstr "No se encuentran contribuciones en el registro para usted." |
---|
4702 | |
---|
4703 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionCharts.tpl |
---|
4704 | #, fuzzy |
---|
4705 | msgid "Table View" |
---|
4706 | msgstr "Habilitar precio" |
---|
4707 | |
---|
4708 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionCharts.tpl |
---|
4709 | #, fuzzy |
---|
4710 | msgid "There are no live contribution records to display." |
---|
4711 | msgstr "No se encuentran contribuciones en el registro para usted." |
---|
4712 | |
---|
4713 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4714 | #, fuzzy |
---|
4715 | msgid "Please verify the information below carefully. Click <strong>Go Back</strong> if you need to make changes." |
---|
4716 | msgstr "Por favor, verifica la cantidad a donar, nombre y dirección del contribuyente y la información de la tarjeta de crédito cuidadosamente. Click en <strong>Atrás</strong> si necesitas hacer cambios. Para completar tu donación, click en el botón <strong>Donar</strong> de debajo." |
---|
4717 | |
---|
4718 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4719 | msgid "Click the <strong>Google Checkout</strong> button to checkout to Google, where you will select your payment method and complete the contribution." |
---|
4720 | msgstr "" |
---|
4721 | |
---|
4722 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4723 | msgid "Click the <strong>Continue</strong> button to go to PayPal, where you will select your payment method and complete the contribution." |
---|
4724 | msgstr "" |
---|
4725 | |
---|
4726 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4727 | #, fuzzy |
---|
4728 | msgid "To complete this transaction, click the <strong>Continue</strong> button below." |
---|
4729 | msgstr "Tu donación no se completará hasta que hagas click en el botón <strong>Donar</strong>. Por favor, haz click una sola vez." |
---|
4730 | |
---|
4731 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4732 | #, fuzzy |
---|
4733 | msgid "To complete your contribution, click the <strong>Make Contribution</strong> button below." |
---|
4734 | msgstr "Tu donación no se completará hasta que hagas click en el botón <strong>Donar</strong>. Por favor, haz click una sola vez." |
---|
4735 | |
---|
4736 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4737 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
4738 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
4739 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
4740 | #, fuzzy |
---|
4741 | msgid "Membership Fee" |
---|
4742 | msgstr "Tipo de Miembro" |
---|
4743 | |
---|
4744 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4745 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
4746 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
4747 | #: templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl |
---|
4748 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
4749 | #, fuzzy |
---|
4750 | msgid "Total" |
---|
4751 | msgstr "Totales" |
---|
4752 | |
---|
4753 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4754 | msgid "I want to contribute this amount every %1 %2(s) for %3 installments." |
---|
4755 | msgstr "" |
---|
4756 | |
---|
4757 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4758 | msgid "I want to contribute this amount every %1 %2(s)." |
---|
4759 | msgstr "" |
---|
4760 | |
---|
4761 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4762 | msgid "Your initial contribution will be processed once you complete the confirmation step. You will be able to modify or cancel future contributions at any time by logging in to your account." |
---|
4763 | msgstr "" |
---|
4764 | |
---|
4765 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4766 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
4767 | msgid "I pledge to contribute this amount every %1 %2s for %3 installments." |
---|
4768 | msgstr "" |
---|
4769 | |
---|
4770 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4771 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
4772 | msgid "I pledge to contribute this amount every %2 for %3 installments." |
---|
4773 | msgstr "" |
---|
4774 | |
---|
4775 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4776 | msgid "Click "Make Contribution" below to register your pledge. You will be able to modify or cancel future pledge payments at any time by logging in to your account or contacting us at %1." |
---|
4777 | msgstr "" |
---|
4778 | |
---|
4779 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4780 | msgid "Your initial pledge payment will be processed when you click "Make Contribution" below. You will be able to modify or cancel future pledge payments at any time by logging in to your account or contacting us at %1." |
---|
4781 | msgstr "" |
---|
4782 | |
---|
4783 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4784 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
4785 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
4786 | msgid "On Behalf Of" |
---|
4787 | msgstr "" |
---|
4788 | |
---|
4789 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4790 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
4791 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
4792 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
4793 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
4794 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
4795 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
4796 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
4797 | msgid "Expires" |
---|
4798 | msgstr "Caduca" |
---|
4799 | |
---|
4800 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4801 | #, fuzzy |
---|
4802 | msgid "Your contribution will not be completed until you click the <strong>Continue</strong> button. Please click the button one time only." |
---|
4803 | msgstr "Tu donación no se completará hasta que hagas click en el botón <strong>Donar</strong>. Por favor, haz click una sola vez." |
---|
4804 | |
---|
4805 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4806 | msgid "Your contribution will not be completed until you click the <strong>Make Contribution</strong> button. Please click the button one time only." |
---|
4807 | msgstr "Tu donación no se completará hasta que hagas click en el botón <strong>Donar</strong>. Por favor, haz click una sola vez." |
---|
4808 | |
---|
4809 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4810 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
4811 | #, fuzzy |
---|
4812 | msgid "Checkout with Google" |
---|
4813 | msgstr "Salir de PayPal" |
---|
4814 | |
---|
4815 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl |
---|
4816 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
4817 | #, fuzzy |
---|
4818 | msgid "Click the Google Checkout button to continue." |
---|
4819 | msgstr "Haz click en el botón PayPal para continuar." |
---|
4820 | |
---|
4821 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/DuplicateAlertMessage.tpl |
---|
4822 | msgid "CiviContribute Alert: Possible Duplicate Contact Record" |
---|
4823 | msgstr "" |
---|
4824 | |
---|
4825 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/DuplicateAlertMessage.tpl |
---|
4826 | #, fuzzy |
---|
4827 | msgid "Copy of Contribution Receipt" |
---|
4828 | msgstr "Recibo de la Contribución" |
---|
4829 | |
---|
4830 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4831 | #, fuzzy |
---|
4832 | msgid "for" |
---|
4833 | msgstr "o" |
---|
4834 | |
---|
4835 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4836 | #, fuzzy |
---|
4837 | msgid "installments." |
---|
4838 | msgstr "Instalaciones" |
---|
4839 | |
---|
4840 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4841 | msgid "Your recurring contribution will be processed automatically for the number of installments you specify. You can leave the number of installments blank if you want to make an open-ended commitment. In either case, you can choose to cancel at any time." |
---|
4842 | msgstr "" |
---|
4843 | |
---|
4844 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4845 | msgid "You will receive an email receipt for each recurring contribution. The receipts will include a link you can use if you decide to modify or cancel your future contributions." |
---|
4846 | msgstr "" |
---|
4847 | |
---|
4848 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4849 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
4850 | msgid "If you have a PayPal account, you can click the PayPal button to continue. Otherwise, fill in the credit card and billing information on this form and click <strong>Continue</strong> at the bottom of the page." |
---|
4851 | msgstr "Si tienes cuenta PayPal, puedes hacer click en el botón PayPal para continuar. En otro caso, rellena la información de facturación y de la tarjeta de créditoen este formulario y haz click en <strong>continuar</strong> al final de la página." |
---|
4852 | |
---|
4853 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4854 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
4855 | msgid "Enter the name as shown on your credit or debit card, and the billing address for this card." |
---|
4856 | msgstr "Introduce el nombre como se muestra en tu tarjeta de crédito o débito, y la dirección de facturación para esta tarjeta." |
---|
4857 | |
---|
4858 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4859 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
4860 | msgid "Checkout with PayPal" |
---|
4861 | msgstr "Salir de PayPal" |
---|
4862 | |
---|
4863 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.tpl |
---|
4864 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
4865 | msgid "Click the PayPal button to continue." |
---|
4866 | msgstr "Haz click en el botón PayPal para continuar." |
---|
4867 | |
---|
4868 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/MembershipBlock.tpl |
---|
4869 | msgid "Select a Membership Renewal Level" |
---|
4870 | msgstr "" |
---|
4871 | |
---|
4872 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/MembershipBlock.tpl |
---|
4873 | msgid "Select a Membership Level" |
---|
4874 | msgstr "" |
---|
4875 | |
---|
4876 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/MembershipBlock.tpl |
---|
4877 | #, fuzzy |
---|
4878 | msgid "(contribute at least %1 to be eligible for this membership)" |
---|
4879 | msgstr "(Contribución de al menos %1 para poder seleccionar este regalo.)" |
---|
4880 | |
---|
4881 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/MembershipBlock.tpl |
---|
4882 | msgid "Your <strong>%2</strong> membership expired on %1." |
---|
4883 | msgstr "" |
---|
4884 | |
---|
4885 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/MembershipBlock.tpl |
---|
4886 | msgid "Your <strong>%2</strong> membership expires on %1." |
---|
4887 | msgstr "" |
---|
4888 | |
---|
4889 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.tpl |
---|
4890 | msgid "This is a preview of this product as it will appear on your Contributions page(s)." |
---|
4891 | msgstr "Esta es una previsualización del producto tal y como aparecerá en tu(s) página(s) de donaciones." |
---|
4892 | |
---|
4893 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.tpl |
---|
4894 | msgid "Use this form to select a premium to be offered on this Online Contribution Page." |
---|
4895 | msgstr "Usa este formulario para seleccionar un premio a ofertar en esta página de donaciones." |
---|
4896 | |
---|
4897 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.tpl |
---|
4898 | msgid "Add Products to This Page" |
---|
4899 | msgstr "Añadir productos a esta página" |
---|
4900 | |
---|
4901 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.tpl |
---|
4902 | msgid "Remove Products from this Page" |
---|
4903 | msgstr "Quitar Productos de esta página" |
---|
4904 | |
---|
4905 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.tpl |
---|
4906 | msgid "Are you sure you want to remove this premium product from this Contribution page?" |
---|
4907 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta producto de esta página?" |
---|
4908 | |
---|
4909 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.tpl |
---|
4910 | #, fuzzy |
---|
4911 | msgid "Pick a premium to include on this Contribution Page. Use <a href='%1'>Manage Premiums</a> to create or enable additional premium choices for your site." |
---|
4912 | msgstr "selecciona un producto a incluir en esta página de donaciones. Usa <a href=\"%1\">Manejar Productos</a> para crear o habilitar selecciones de productos adicionales par tu sitio." |
---|
4913 | |
---|
4914 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/AddProduct.tpl |
---|
4915 | msgid "Weight controls the order that premiums are displayed on the Contribution Page." |
---|
4916 | msgstr "El peso controla el orden en el que los productos se mostrarán en la página de donaciones." |
---|
4917 | |
---|
4918 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4919 | msgid "Use this form to configure Contribution Amount options. You can give contributors the ability to enter their own contribution amounts - and/or provide a fixed list of amounts. For fixed amounts, you can enter a label for each 'level' of contribution (e.g. Friend, Sustainer, etc.). If you allow people to enter their own dollar amounts, you can also set minimum and maximum values. Depending on your choice of Payment Processor, you may be able to offer a recurring contribution option (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>more info...</a>)." |
---|
4920 | msgstr "Use este formulario para configurar las opciones de las Cantidades de Contribución. Puede darle a los contribuidores la habilidad de ingresar sus propias cantidades de contribución - y/o suministrar una lista de cantidades fijas. Para cantidades fijas, puede ingresar una etiqueta para cada 'nivel' de contribución (por ejemplo, Amigo, Mecenas, etc.). Si le permite a las personas ingresar sus propias cantidades, puede configurar unos valores mÃnimos y máximos. Dependiendo de su selección de Procesador de Pago, puede que sea posible ofrecer opciones de contribuciones recurrentes (más información...)." |
---|
4921 | |
---|
4922 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4923 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Search/Common.tpl |
---|
4924 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
4925 | msgid "Contribution Amounts" |
---|
4926 | msgstr "Cantidades de donaciones" |
---|
4927 | |
---|
4928 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4929 | msgid "No Payment Processor has been configured / enabled for your site. Unless you are only using CiviContribute to solicit non-monetary / in-kind contributions, you will need to <a href='%1'>configure a Payment Processor</a>. Then return to this screen and assign the processor to this Contribution Page. (<a href='%3' target='_blank' title='%2'>read more...</a>)" |
---|
4930 | msgstr "No se ha configurado/habilitado ningún Procesador de Pago para su sitio. A menos que usted solamente vaya a usar el CiviContribute para solicitar contribuciones no monetarias/en especie, usted necesitará <a href='%1'>configurar un Procesador de pago</a>. Después vuelva a esta pantalla y asigne un procesador para esta Página de Contribución (<a href='%3' target='_blank' title='%2'>leer más...</a>)." |
---|
4931 | |
---|
4932 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4933 | msgid "Uncheck this box if you are using this contribution page for free membership signup ONLY, or to solicit in-kind / non-monetary donations such as furniture, equipment.. etc." |
---|
4934 | msgstr "No marque esta casilla si está usando esta página de contribución solamente para membrecÃas gratis, o para solicitar donaciones no monetarias/en especie como muebles, equipos, etc." |
---|
4935 | |
---|
4936 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4937 | msgid "Select the payment processor to be used for contributions submitted from this contribution page (unless you are soliciting non-monetary / in-kind contributions only). (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>read more...</a>)" |
---|
4938 | msgstr "" |
---|
4939 | |
---|
4940 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4941 | msgid "Uncheck this box if you are using this contribution page for membership signup and renewal only - and you do NOT want users to select or enter any additional contribution amounts." |
---|
4942 | msgstr "No verifique esta casilla si está usando esta página de contribución solamente para inscripción y renovación de membrecÃa - y NO quiere que los usuarios seleccionen ni ingresen contribuciones adicionales." |
---|
4943 | |
---|
4944 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4945 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
4946 | msgid "Check this box if you want to give users the option to submit payment offline (e.g. mail in a check, call in a credit card, etc.)." |
---|
4947 | msgstr "Marque esta casilla si quiere darle a los usuarios la opción de pago fuera de lÃnea (por ejemplo, enviar por correo un cheque, llamar para pagar con tarjeta de crédito, etc.)." |
---|
4948 | |
---|
4949 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4950 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
4951 | msgid "Text displayed next to the checkbox for the 'pay later' option on the contribution form." |
---|
4952 | msgstr "" |
---|
4953 | |
---|
4954 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4955 | msgid "Instructions added to Confirmation and Thank-you pages, as well as the confirmation email, when the user selects the 'pay later' option (e.g. 'Mail your check to ... within 3 business days.')." |
---|
4956 | msgstr "" |
---|
4957 | |
---|
4958 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4959 | #, fuzzy |
---|
4960 | msgid "Check this box if you want to give users the option to make a Pledge (a commitment to contribute a fixed amount on a recurring basis)." |
---|
4961 | msgstr "Marque esta casilla si quiere darle a los usuarios la opción de pago fuera de lÃnea (por ejemplo, enviar por correo un cheque, llamar para pagar con tarjeta de crédito, etc.)." |
---|
4962 | |
---|
4963 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4964 | msgid "Which frequencies can the user pick from (e.g. every 'week', every 'month', every 'year')?" |
---|
4965 | msgstr "" |
---|
4966 | |
---|
4967 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4968 | msgid "Can they also set an interval (e.g. every '3' months)?" |
---|
4969 | msgstr "" |
---|
4970 | |
---|
4971 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4972 | #, fuzzy |
---|
4973 | msgid "days prior to each scheduled payment due date." |
---|
4974 | msgstr "Años antes de la fecha actual." |
---|
4975 | |
---|
4976 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4977 | msgid "reminders for each scheduled payment." |
---|
4978 | msgstr "" |
---|
4979 | |
---|
4980 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4981 | msgid "days after the last one sent, up to the maximum number of reminders." |
---|
4982 | msgstr "" |
---|
4983 | |
---|
4984 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4985 | #, fuzzy |
---|
4986 | msgid "Check this box if you want to give users the option to make recurring contributions. (This feature requires that you use 'PayPal Website Standard' OR 'PayJunction' as your payment processor.)" |
---|
4987 | msgstr "Marca esta casilla si quieres dar a los usuarios la opción de introducir su propia cantidad de donación. Tu página incluirá un campo de texto etiquetado <strong>Otra cantidad</strong>." |
---|
4988 | |
---|
4989 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4990 | msgid "Select recurring units supported for recurring payments." |
---|
4991 | msgstr "" |
---|
4992 | |
---|
4993 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4994 | msgid "Can users also set an interval (e.g. every '3' months)?" |
---|
4995 | msgstr "" |
---|
4996 | |
---|
4997 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
4998 | msgid "Check this box if you want to give users the option to enter their own contribution amount. Your page will then include a text field labeled <strong>Other Amount</strong>." |
---|
4999 | msgstr "Marca esta casilla si quieres dar a los usuarios la opción de introducir su propia cantidad de donación. Tu página incluirá un campo de texto etiquetado <strong>Otra cantidad</strong>." |
---|
5000 | |
---|
5001 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
5002 | msgid "If you have chosen to <strong>Allow Other Amounts</strong>, you can use the fields above to control minimum and/or maximum acceptable values (e.g. don't allow contribution amounts less than %1)." |
---|
5003 | msgstr "" |
---|
5004 | |
---|
5005 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
5006 | #, fuzzy |
---|
5007 | msgid "Fixed Contribution Options" |
---|
5008 | msgstr "Encontrar Contactos" |
---|
5009 | |
---|
5010 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
5011 | msgid "Use the table below to enter up to ten fixed contribution amounts. These will be presented as a list of radio button options. Both the label and dollar amount will be displayed." |
---|
5012 | msgstr "Usa la tabla de debajo para introducir hasta diez cantidades de donaciones. Estos se presentarán como una lista de opciones. Se mostrarán la etiqueta y el valor correspondiente." |
---|
5013 | |
---|
5014 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Amount.tpl |
---|
5015 | msgid "Contribution Label" |
---|
5016 | msgstr "Etiqueta de donación" |
---|
5017 | |
---|
5018 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.tpl |
---|
5019 | msgid "You may want to collect information from contributors beyond what is required to make a contribution. For example, you may want to inquire about volunteer availability and skills. Add any number of fields to your contribution form by selecting CiviCRM Profiles (collections of fields) to include at the beginning of the page, and/or at the bottom." |
---|
5020 | msgstr "Puede querer recolectar información de los contribuidores más allá de lo que se requiere para hacer una contribución. Por ejemplo, puede querer preguntar acerca de la disponibilidad como voluntario y habilidades. Adicione cualquier cantidad de campos a su formulario de contribución seleccionando los Perfiles CiviCRM (grupo de campos) para incluirlos en el principio de la página y/o al final." |
---|
5021 | |
---|
5022 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.tpl |
---|
5023 | msgid "You can use existing CiviCRM Profiles on your page - OR create profile(s) specifically for use in Online Contribution pages. Go to <a href='%1'>Administer CiviCRM Profiles</a> if you need to review, modify or create profiles (you can come back at any time to select or update the Profile(s) used for this page)." |
---|
5024 | msgstr "Puede usar Perfiles CiviCRM existentes en su página - O crear perfiles especÃficamente para usar en las páginas de Contribución en LÃnea. DirÃgase a Administrar Perfiles CiviCRM si necesita revisar, modificar o crear perfiles (puede regresar en cualquier momento para seleccionar o actualizar el Perfil usando esta página)." |
---|
5025 | |
---|
5026 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.tpl |
---|
5027 | msgid "Include additional fields in this online contribution page by configuring and selecting a CiviCRM Profile to be included at the top of the page (immediately after the introductory message)." |
---|
5028 | msgstr "Incluya campos adicionales en esta página de contribución en lÃnea configurando y seleccionando un Perfil CiviCRM para incluir en parte superior de la página (inmediatamente después del mensaje introductorios)." |
---|
5029 | |
---|
5030 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Custom.tpl |
---|
5031 | msgid "Include additional fields in this online contribution page by configuring and selecting a CiviCRM Profile to be included at the bottom of the page." |
---|
5032 | msgstr "Incluya campos adicionales en esta página de contribución en lÃnea, configurando y seleccionando el Perfil CiviCRM a ser incluido al final de la página." |
---|
5033 | |
---|
5034 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Delete.tpl |
---|
5035 | msgid "You cannot delete this Contribution Page because it has already been used to submit a contribution or membership payment. It is recommended that your disable the page instead of deleting it, to preserve the integrity of your contribution records. If you do want to completely delete this contribution page, you first need to search for and delete all of the contribution transactions associated with this page in CiviContribute." |
---|
5036 | msgstr "" |
---|
5037 | |
---|
5038 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.tpl |
---|
5039 | msgid "Edit <strong>Premiums Settings</strong> to enable the Premiums section for this Online Contribution Page, and customize the title and introductory message (e.g ...in appreciation of your support, you will be able to select from a number of exciting thank-you gifts...). You can optionally provide a contact email address and/or phone number for inquiries." |
---|
5040 | msgstr "Edite la <strong>Configuración de Primas</strong> para habilitar la sección de Primas para esta Página de Contribución en LÃnea, y personalice el tÃtulo y el mensaje introductorio (por ejemplo... en agradecimiento por su respaldo, podrá escoger entre una serie de regalos de agradecimiento...). Opcionalmente, puede suministrar una dirección de correo para contacto y/o un número telefónico para preguntas. Después seleccione y revise las primas que quiere ofrecer en esta página de contribución." |
---|
5041 | |
---|
5042 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.tpl |
---|
5043 | #, fuzzy |
---|
5044 | msgid "Then select and review the premiums that you want to offer on this contribution page." |
---|
5045 | msgstr "Usa este formulario para seleccionar un premio a ofertar en esta página de donaciones." |
---|
5046 | |
---|
5047 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.tpl |
---|
5048 | #, fuzzy |
---|
5049 | msgid "Premiums Settings" |
---|
5050 | msgstr "Parámetros de Grupos" |
---|
5051 | |
---|
5052 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.tpl |
---|
5053 | msgid "Is the Premiums section enabled for this Online Contributions page?" |
---|
5054 | msgstr "¿Está habilitada la sección de Primas para esta página de Contribución En LÃnea?" |
---|
5055 | |
---|
5056 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.tpl |
---|
5057 | msgid "Title to appear at the top of the Premiums section." |
---|
5058 | msgstr "TÃtulo a mostrar en el encabezado de la sección de productos" |
---|
5059 | |
---|
5060 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.tpl |
---|
5061 | msgid "Enter content for the introductory message. This will be displayed below the Premiums section title. You may include HTML formatting tags. You can also include images, as long as they are already uploaded to a server - reference them using complete URLs." |
---|
5062 | msgstr "Ingrese el contenido del mensaje introductorio. Este se mostrará debajo del tÃtulo de la sección de Primas. Puede incluir etiquetas de formato HTML. Puede incluir imágenes, siempre y cuando estén cargadas en el servidor - referéncielas usando la URL completa." |
---|
5063 | |
---|
5064 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.tpl |
---|
5065 | msgid "This email address is included in automated contribution receipts if the contributor has selected a premium. It should be an appropriate contact mailbox for inquiries about premium fulfillment/shipping." |
---|
5066 | msgstr "Esta dirección de Email está incluida en un recibo de donaciones automatizado si el donante ha seleccionado un producto. DeberÃa ser un buzón apropiado para consultas relacionadas con productos." |
---|
5067 | |
---|
5068 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.tpl |
---|
5069 | msgid "This phone number is included in automated contribution receipts if the contributor has selected a premium. It should be an appropriate phone number for inquiries about premium fulfillment/shipping." |
---|
5070 | msgstr "Este número telefónico se incluirá automáticamente en los recibos de contribución si el contribuidor ha seleccionado una prima. Debe ser un número telefónico apropiado para las preguntas sobre el cumplimiento y envÃo de las primas." |
---|
5071 | |
---|
5072 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Premium.tpl |
---|
5073 | msgid "Should the minimum contribution amount be automatically displayed after each premium description?" |
---|
5074 | msgstr "¿Se deberÃa mostrar automáticamente la cantidad mÃnima de donación después de la descripción de cada producto?" |
---|
5075 | |
---|
5076 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5077 | msgid "This is the first step in creating a new online Contribution Page. You can create one or more different Contribution Pages for different purposes, audiences, campaigns, etc. Each page can have it's own introductory message, pre-configured contribution amounts, custom data collection fields, etc." |
---|
5078 | msgstr "Este es el primer paso para crear una nueva Página de Contribución en lÃnea. Puede crear una o más diferentes Páginas de Contribución para diferentes propósitos, audiencias, campañas, etc. Cada página puede tener su propio mensaje introductorio, cantidades preconfiguradas de contribuciones, datos personalizados en campos de recolección, etc." |
---|
5079 | |
---|
5080 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5081 | msgid "In this step, you will configure the page title, contribution type (donation, campaign contribution, etc.), goal amount, and introductory message. You will be able to go back and modify all aspects of this page at any time after completing the setup wizard." |
---|
5082 | msgstr "En este paso, configurará el tÃtulo de la página, el tipo de contribución (donación, campaña, contribución, etc), meta a recolectar y mensaje introductorio. Usted podrá retroceder y modificar todos los aspectos de esta página en cualquier momento después de completar el asistente de configuración." |
---|
5083 | |
---|
5084 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5085 | #, fuzzy |
---|
5086 | msgid "Use this form to edit the page title, contribution type (e.g. donation, campaign contribution, etc.), goal amount, introduction, and status (active/inactive) for this online contribution page." |
---|
5087 | msgstr "Usa este formulario para editar el tÃtulo de la página, tipo de donación, introducción y estado (activa/inactiva) para esta página de donaciones." |
---|
5088 | |
---|
5089 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5090 | msgid "This title will be displayed at the top of the page." |
---|
5091 | msgstr "El tÃtulo se mostrará en el encabezado de la página." |
---|
5092 | |
---|
5093 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5094 | msgid "Select the corresponding contribution type for contributions made using this page (e.g. donation, membership fee, etc.). You can add or modify available types using the <strong>Contribution Type</strong> option from the CiviCRM Administrator Control Panel." |
---|
5095 | msgstr "Seleccione el tipo de contribución correspondiente para las contribuciones hechas usando esta página (por ejemplo, donación, pago de membrecÃa, etc.). Puede adicionar o modificar los tipos disponibles usando la opción de <strong>Tipo de Contribución</strong> del Panel de Control de la Administración de CiviCRM." |
---|
5096 | |
---|
5097 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5098 | msgid "If you want to allow the contribution/signup to be done by individuals on behalf of an organization." |
---|
5099 | msgstr "" |
---|
5100 | |
---|
5101 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5102 | msgid "Text displayed next to the checkbox for the 'contribute/signup on behalf of an organization' option on the contribution form." |
---|
5103 | msgstr "" |
---|
5104 | |
---|
5105 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5106 | msgid "Enter content for the introductory message. This will be displayed below the page title. You may include HTML formatting tags. You can also include images, as long as they are already uploaded to a server - reference them using complete URLs." |
---|
5107 | msgstr "Ingrese contenido para el mensaje introductorio. Este se desplegará debajo del tÃtulo de la página. Puede incluir etiquetas de formato HTML. También puede incluir imágenes, siempre y cuando ya estén cargadas en el servidor - referéncielas usando la URL completa." |
---|
5108 | |
---|
5109 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5110 | msgid "If you want content displayed at the bottom of the contribution page, enter it here. You may include HTML formatting tags. You can also include images, as long as they are already uploaded to a server - reference them using complete URLs." |
---|
5111 | msgstr "Si quiere que el contenido se muestre al final de la página de contribución, ingréselo acá. Puede incluir etiquetas de formato HTML. También puede incluir imágenes, siempre y cuando ya estén cargadas en el servidor - referéncielas usando la URL completa." |
---|
5112 | |
---|
5113 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5114 | msgid "Enter an optional goal amount for this contribution page (e.g. for this 'campaign'). If you enable a contribution widget for this page, the widget will track progress against this goal. Otherwise, the goal will display as 'no limit'." |
---|
5115 | msgstr "Ingrese una meta de la cantidad a recolectar para esta página de contribución (p. j. para esta 'campaña'). Si quiere habilitar un dispositivo de contribución para esta página, dicho dispositivo hará seguimiento al progreso en comparación con la meta establecida. De otra forma, la meta se mostrará como 'sin lÃmite'." |
---|
5116 | |
---|
5117 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5118 | msgid "If you want to allow contributors to specify a person whom they are honoring with their gift, check this box. An optional Honoree section will be included in the form. Honoree information is automatically saved and linked with the contribution record." |
---|
5119 | msgstr "Si quiere permitir que los contribuidores especifiquen una persona a quienes ellos estén honrando con su regalo, verifique esta casilla. Una sección opcional de Homenajeados se incluirá en el formulario. La información de los Homenajeados se salva automáticamente y se enlaza con el registro de la contribución." |
---|
5120 | |
---|
5121 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5122 | msgid "Title for the Honoree section (e.g. "Honoree Information")." |
---|
5123 | msgstr "" |
---|
5124 | |
---|
5125 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5126 | msgid "Optional explanatory text for the Honoree section (displayed above the Honoree fields)." |
---|
5127 | msgstr "" |
---|
5128 | |
---|
5129 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5130 | msgid "When your page is active, you can link people to the page by copying and pasting the following URL:" |
---|
5131 | msgstr "Cuando tu página está activa, puedes enlazar personas a tu página copiando y pegando la siguiente URL:" |
---|
5132 | |
---|
5133 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.tpl |
---|
5134 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5135 | msgid "When your page is active, create front-end links to the contribution page using the Menu Manager. Select <strong>Online Contribution</strong> and enter <strong>%1</strong> for the Contribution id." |
---|
5136 | msgstr "" |
---|
5137 | |
---|
5138 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5139 | msgid "Use this form to configure the thank-you message and receipting options. Contributors will see a confirmation and thank-you page after whenever an online contribution is successfully processed. You provide the content and layout of the thank-you section below. You also control whether an electronic receipt is automatically emailed to each contributor - and can add a custom message to that receipt." |
---|
5140 | msgstr "Use este formulario para configurar el mensaje de agradecimiento y las opciones de recepción. Los contribuidores verán una página de confirmación y agradecimiento después de que se procese una contribución en lÃnea. Proporcione el contenido y la composición de la página de la sección de agradecimiento a continuación. También puede contralar si se envÃa un recibo electrónico automáticamente a cada contribuidor - y se puede adicionar un mensaje personalizado a ese recibo." |
---|
5141 | |
---|
5142 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5143 | msgid "Thank-you Message and Receipting" |
---|
5144 | msgstr "Mensaje de agradecimiento y recibo" |
---|
5145 | |
---|
5146 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5147 | msgid "This title will be displayed at the top of the thank-you / transaction confirmation page." |
---|
5148 | msgstr "Este TÃtulo se mostrará al principio de la página de agradecimiento o confirmación de la transacción." |
---|
5149 | |
---|
5150 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5151 | msgid "Enter text (and optional HTML layout tags) for the thank-you message that will appear at the top of the confirmation page." |
---|
5152 | msgstr "Introduce el texto (y etiquetas de capas HTML opcionales) para el mensaje de agradecimiento que aparecerá al comienzo de la página de confirmación." |
---|
5153 | |
---|
5154 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5155 | msgid "Enter link(s) and/or text that you want to appear at the bottom of the thank-you page. You can use this content area to encourage contributors to visit a tell-a-friend page or take some other action." |
---|
5156 | msgstr "Ingrese un enlace(s) y/o texto que quiere que aparezca al final de la página de agradecimiento. Puede usar esta área de contenido para motivar a los contribuidores a que visiten una página para comunicar a un amigo o realizar cualquier otra acción." |
---|
5157 | |
---|
5158 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5159 | msgid "Check this box if you want an electronic receipt to be sent automatically." |
---|
5160 | msgstr "Marca esta casilla si quieres que se te envÃe un recibo electrónico automáticamente." |
---|
5161 | |
---|
5162 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5163 | msgid "Enter the FROM name to be used when receipts are emailed to contributors." |
---|
5164 | msgstr "Introduce el nombre del REMITENTE a usar en los recibos a enviar a los donantes." |
---|
5165 | |
---|
5166 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5167 | msgid "Enter the FROM email address to be used when receipts are emailed to contributors." |
---|
5168 | msgstr "Introduce la dirección de e-mail del REMITENTE a usar cuando se envÃen los recibos a los donantes." |
---|
5169 | |
---|
5170 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5171 | msgid "Enter a message you want included at the beginning of emailed receipts. NOTE: Receipt emails are TEXT ONLY - do not include HTML tags here." |
---|
5172 | msgstr "Introduce un mensaje que quieras incluir en el comienzo de los recibos enviados por email.NOTA: Los email de recibos son SOLO TEXTO - no incluyas etiquetas HTML aquÃ." |
---|
5173 | |
---|
5174 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5175 | msgid "If you want member(s) of your organization to receive a carbon copy of each emailed receipt, enter one or more email addresses here. Multiple email addresses should be separated by a comma (e.g. jane@example.org, paula@example.org)." |
---|
5176 | msgstr "Si quieres que miembros de tu organización reciban una copia oculta de cada recibo enviado, introduce una o más direcciones aquÃ. Multiples direcciones de email se deben separar por comas (p.e. jane@example.com, paula@example.com)." |
---|
5177 | |
---|
5178 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/ThankYou.tpl |
---|
5179 | msgid "If you want member(s) of your organization to receive a BLIND carbon copy of each emailed receipt, enter one or more email addresses here. Multiple email addresses should be separated by a comma (e.g. jane@example.org, paula@example.org)." |
---|
5180 | msgstr "Si quieres que miembros de tu organización reciban una copia oculta BLINDADA de cada recibo enviado por email, introduce una o más direcciones de email aquÃ. Multiples direcciones de email se deben separar por comas (p.e. jane@example.org, paula@example.org)." |
---|
5181 | |
---|
5182 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5183 | msgid "Configure Widget" |
---|
5184 | msgstr "" |
---|
5185 | |
---|
5186 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5187 | msgid "CiviContribute widgets allow you and your supporters to easily promote this fund-raising campaign. Widget code can be added to any web page - and will provide a real-time display of current contribution results, and a direct link to this contribution page." |
---|
5188 | msgstr "Los componentes externos del CiviContribute le permiten a usted y a sus seguidores promover fácilmente esta campaña de recolección de fondos. El código del componente se puede adicionar a cualquier página web - y le suministrará una vista en tiempo real de los resultados actuales de las contribuciones, y un enlace directo a esta página de contribución." |
---|
5189 | |
---|
5190 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5191 | #, fuzzy |
---|
5192 | msgid "Enter content for the about message. You may include HTML formatting tags. You can also include images, as long as they are already uploaded to a server - reference them using complete URLs." |
---|
5193 | msgstr "Ingrese contenido para el mensaje introductorio. Este se desplegará debajo del tÃtulo de la página. Puede incluir etiquetas de formato HTML. También puede incluir imágenes, siempre y cuando ya estén cargadas en el servidor - referéncielas usando la URL completa." |
---|
5194 | |
---|
5195 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5196 | msgid "Preview Widget and Get Code" |
---|
5197 | msgstr "Conseguir Código y Vista Previa del Componente" |
---|
5198 | |
---|
5199 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5200 | msgid "Click <strong>Save & Preview</strong> to save any changes to your settings, and preview the widget again on this page." |
---|
5201 | msgstr "" |
---|
5202 | |
---|
5203 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5204 | msgid "Click <strong>Save & Preview</strong> to save your settings and preview the widget on this page." |
---|
5205 | msgstr "Presione <strong>Guardar y Vista Previa</strong> para guardar su configuración y ver el componente en esta página." |
---|
5206 | |
---|
5207 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5208 | msgid "Add this widget to any web page by copying and pasting the code below." |
---|
5209 | msgstr "" |
---|
5210 | |
---|
5211 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5212 | msgid "The code for adding this widget to web pages will be displayed here after you click <strong>Save and Preview</strong>." |
---|
5213 | msgstr "El código para adicionar este componente en páginas web se mostrará acá después de presionar <strong>Guardar y Vista Previa</strong>." |
---|
5214 | |
---|
5215 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5216 | msgid "Edit Widget Colors" |
---|
5217 | msgstr "" |
---|
5218 | |
---|
5219 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5220 | msgid "Widget Colors" |
---|
5221 | msgstr "" |
---|
5222 | |
---|
5223 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Widget.tpl |
---|
5224 | msgid "Enter colors in hexadecimal format prefixed with <em>0x</em>. EXAMPLE: <em>0xFF0000</em> = Red. You can do a web search on 'hexadecimal colors' to find a chart of color codes." |
---|
5225 | msgstr "Ingrese los colores en formato hexadecimal con el prefijo <em>0x</em>. EJEMPLO: <em>0xFF0000</em> = Rojo. Puede hacer una búsqueda en la web sobre 'colores hexadecimales' para encontrar una carta de los códigos de color." |
---|
5226 | |
---|
5227 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/PremiumBlock.tpl |
---|
5228 | msgid "Your Premium Selection" |
---|
5229 | msgstr "Tu selección de Productos" |
---|
5230 | |
---|
5231 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/PremiumBlock.tpl |
---|
5232 | msgid "(Contribute at least %1 to be eligible for this gift.)" |
---|
5233 | msgstr "(Contribución de al menos %1 para poder seleccionar este regalo.)" |
---|
5234 | |
---|
5235 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/PremiumBlock.tpl |
---|
5236 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5237 | msgid "The value of this premium is %1. This may affect the amount of the tax deduction you can claim. Consult your tax advisor for more information." |
---|
5238 | msgstr "El valor de este producto es %1. Esto puede afectar a la cantidad de tasas deducibles que puedes solicitar. consulta a tu asesor para más información." |
---|
5239 | |
---|
5240 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/PreviewHeader.tpl |
---|
5241 | msgid "Test-drive Your Contribution Page" |
---|
5242 | msgstr "Prueba tu página de donaciones" |
---|
5243 | |
---|
5244 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/PreviewHeader.tpl |
---|
5245 | msgid "This page is currently running in <strong>test-drive mode</strong>. Transactions will be sent to your payment processor's test server. <strong>No live financial transactions will be submitted. However, a contact record will be created or updated and a test contribution record will be saved to the database. Use obvious test contact names so you can review and delete these records as needed. Test contributions are not visible on the Contributions tab, but can be viewed by searching for 'Test Contributions' in the CiviContribute search form.</strong> Refer to your payment processor's documentation for information on values to use for test credit card number, security code, postal code, etc." |
---|
5246 | msgstr "" |
---|
5247 | |
---|
5248 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5249 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
5250 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
5251 | msgid "Please print this receipt for your records." |
---|
5252 | msgstr "Por favor, imprime este recibo como resguardo." |
---|
5253 | |
---|
5254 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5255 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
5256 | #, fuzzy |
---|
5257 | msgid "Membership Information" |
---|
5258 | msgstr "Información de Producto" |
---|
5259 | |
---|
5260 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5261 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
5262 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
5263 | #, fuzzy |
---|
5264 | msgid "Membership End Date" |
---|
5265 | msgstr "Fecha Inicial" |
---|
5266 | |
---|
5267 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5268 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5269 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
5270 | msgid "Contribution Information" |
---|
5271 | msgstr "Información de Donación" |
---|
5272 | |
---|
5273 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5274 | #, fuzzy |
---|
5275 | msgid "%1 Membership" |
---|
5276 | msgstr "Miembros Pasados" |
---|
5277 | |
---|
5278 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5279 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5280 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
5281 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
5282 | msgid "Transaction #" |
---|
5283 | msgstr "Transacción #" |
---|
5284 | |
---|
5285 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5286 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5287 | #, fuzzy |
---|
5288 | msgid "Membership Transaction #" |
---|
5289 | msgstr "Transacción #" |
---|
5290 | |
---|
5291 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5292 | msgid "This is a recurring contribution. You can modify or cancel future contributions by logging in to your account at:" |
---|
5293 | msgstr "" |
---|
5294 | |
---|
5295 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5296 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
5297 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
5298 | #, fuzzy |
---|
5299 | msgid "Honoree Email" |
---|
5300 | msgstr "No correo Postal" |
---|
5301 | |
---|
5302 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5303 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
5304 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
5305 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
5306 | #, fuzzy |
---|
5307 | msgid "Registered Email" |
---|
5308 | msgstr "Email preferido:" |
---|
5309 | |
---|
5310 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5311 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
5312 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
5313 | msgid "Premium Information" |
---|
5314 | msgstr "Información de Producto" |
---|
5315 | |
---|
5316 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptMessage.tpl |
---|
5317 | msgid "For information about this premium, contact:" |
---|
5318 | msgstr "Para información sobre este producto, contacta:" |
---|
5319 | |
---|
5320 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptPreviewHeader.tpl |
---|
5321 | msgid "Test-drive Transaction Receipt" |
---|
5322 | msgstr "Prueba de ticket de transacción" |
---|
5323 | |
---|
5324 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptPreviewHeader.tpl |
---|
5325 | #, fuzzy |
---|
5326 | msgid "This is a test-drive transaction receipt. No live financial transaction has occurred." |
---|
5327 | msgstr "Este es un recibo de transacción de prueba. No se ha llevado a cabo ninguna transacción." |
---|
5328 | |
---|
5329 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptSubject.tpl |
---|
5330 | #, fuzzy |
---|
5331 | msgid "Invoice" |
---|
5332 | msgstr "ID de la factura" |
---|
5333 | |
---|
5334 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ReceiptSubject.tpl |
---|
5335 | #, fuzzy |
---|
5336 | msgid "Receipt" |
---|
5337 | msgstr "Destinatarios en copia" |
---|
5338 | |
---|
5339 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5340 | #, fuzzy |
---|
5341 | msgid "An email confirmation with these payment instructions has been sent to %1" |
---|
5342 | msgstr "Un recibo de esta donación se ha enviado por email a %1" |
---|
5343 | |
---|
5344 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5345 | #, fuzzy |
---|
5346 | msgid " and to %1" |
---|
5347 | msgstr "Quiero" |
---|
5348 | |
---|
5349 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5350 | #, fuzzy |
---|
5351 | msgid "An email receipt will be sent to %1" |
---|
5352 | msgstr "Un recibo de esta donación se ha enviado por email a %1" |
---|
5353 | |
---|
5354 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5355 | #, fuzzy |
---|
5356 | msgid "once the transaction is processed successfully." |
---|
5357 | msgstr "La actividad seleccionada ha sido eliminada." |
---|
5358 | |
---|
5359 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5360 | #, fuzzy |
---|
5361 | msgid "Your transaction has been processed successfully. Please print this page for your records." |
---|
5362 | msgstr "Tu donación ha sido procesada satisfactoriamente. Por favor, imprime esta página." |
---|
5363 | |
---|
5364 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5365 | #, fuzzy |
---|
5366 | msgid "An email receipt has also been sent to %1" |
---|
5367 | msgstr "Un recibo de esta donación se ha enviado por email a %1" |
---|
5368 | |
---|
5369 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5370 | msgid "This recurring contribution will be automatically processed every %1 %2(s) for a total %3 installments (including this initial contribution)." |
---|
5371 | msgstr "" |
---|
5372 | |
---|
5373 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5374 | msgid "This recurring contribution will be automatically processed every %1 %2(s)." |
---|
5375 | msgstr "" |
---|
5376 | |
---|
5377 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5378 | msgid "You can modify or cancel future contributions at any time by <a href='%1'>logging in to your account</a>." |
---|
5379 | msgstr "" |
---|
5380 | |
---|
5381 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5382 | msgid "You will receive an email receipt for each recurring contribution. The receipts will also include a link you can use if you decide to modify or cancel your future contributions." |
---|
5383 | msgstr "" |
---|
5384 | |
---|
5385 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5386 | msgid "We will record your initial pledge payment when we receive it from you. You will be able to modify or cancel future pledge payments at any time by logging in to your account or contacting us at %1." |
---|
5387 | msgstr "" |
---|
5388 | |
---|
5389 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5390 | msgid "Your initial pledge payment has been processed. You will be able to modify or cancel future pledge payments at any time by logging in to your account or contacting us at %1." |
---|
5391 | msgstr "" |
---|
5392 | |
---|
5393 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl |
---|
5394 | msgid "We will send you a payment reminder %1 days prior to each scheduled payment date. The reminder will include a link to a page where you can make your payment online." |
---|
5395 | msgstr "" |
---|
5396 | |
---|
5397 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5398 | msgid "You will not be able to send an automatic email receipt for this contribution because there is no email address recorded for this contact. If you want a receipt to be sent when this contribution is recorded, click Cancel and then click Edit from the Summary tab to add an email address before recording the contribution." |
---|
5399 | msgstr "" |
---|
5400 | |
---|
5401 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5402 | msgid "Use this form to submit a new contribution on behalf of %1. <strong>A %2 transaction will be submitted</strong> using the selected payment processor." |
---|
5403 | msgstr "" |
---|
5404 | |
---|
5405 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5406 | msgid "WARNING: Deleting this contribution will result in the loss of the associated financial transactions (if any)." |
---|
5407 | msgstr "ADVERTENCIA: Borrar esta Donación provocará la pérdida de todas las transacciones financieras asociadas a ella (en caso de haberlas)." |
---|
5408 | |
---|
5409 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5410 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionHonor.tpl |
---|
5411 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
5412 | msgid "Contributor" |
---|
5413 | msgstr "Contribuyente" |
---|
5414 | |
---|
5415 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5416 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
5417 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
5418 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
5419 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
5420 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
5421 | #, fuzzy |
---|
5422 | msgid "(test)" |
---|
5423 | msgstr "Texto" |
---|
5424 | |
---|
5425 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5426 | msgid "Select the appropriate contribution type for this transaction." |
---|
5427 | msgstr "Selecciona el tipo de donación apropiada para esta transacción." |
---|
5428 | |
---|
5429 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5430 | msgid "Actual amount given by contributor." |
---|
5431 | msgstr "Cantidad actual dada por el donante." |
---|
5432 | |
---|
5433 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5434 | msgid "Optional identifier for the contribution source (campaign name, event, mailer, etc.)." |
---|
5435 | msgstr "Identificador opcional para el origen de la donación (nombre de campaña, evento, etc.)." |
---|
5436 | |
---|
5437 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5438 | msgid "Date that a receipt was sent to the contributor." |
---|
5439 | msgstr "Fecha en la que el recibo se envió al donante." |
---|
5440 | |
---|
5441 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5442 | msgid "The date this contribution was received." |
---|
5443 | msgstr "La fecha en que se recibió esta donación." |
---|
5444 | |
---|
5445 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5446 | msgid "Leave blank for non-monetary contributions." |
---|
5447 | msgstr "" |
---|
5448 | |
---|
5449 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5450 | msgid "Unique payment ID for this transaction. The Payment Processor's transaction ID will be automatically stored here on online contributions." |
---|
5451 | msgstr "" |
---|
5452 | |
---|
5453 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5454 | msgid "For offline contributions, you can enter an account+check number, bank transfer identifier, etc." |
---|
5455 | msgstr "Para donaciones offline, puedes introducir una cuenta+número de control, indentificador de trasferencia bancaria, etc." |
---|
5456 | |
---|
5457 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5458 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
5459 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
5460 | #: templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl |
---|
5461 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
5462 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl |
---|
5463 | msgid "Pay Later" |
---|
5464 | msgstr "" |
---|
5465 | |
---|
5466 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5467 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
5468 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
5469 | #: templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl |
---|
5470 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
5471 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl |
---|
5472 | #, fuzzy |
---|
5473 | msgid "Incomplete Transaction" |
---|
5474 | msgstr "Descripción del colegio" |
---|
5475 | |
---|
5476 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5477 | #, fuzzy |
---|
5478 | msgid "Cancellation Information" |
---|
5479 | msgstr "Información de Donación" |
---|
5480 | |
---|
5481 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution.tpl |
---|
5482 | msgid "Enter the cancellation date, or you can skip this field and the cancellation date will be automatically set to TODAY." |
---|
5483 | msgstr "" |
---|
5484 | |
---|
5485 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionType.tpl |
---|
5486 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionType.tpl |
---|
5487 | msgid "New Contribution Type" |
---|
5488 | msgstr "Nuevo tipo de Donante" |
---|
5489 | |
---|
5490 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionType.tpl |
---|
5491 | #, fuzzy |
---|
5492 | msgid "WARNING: You cannot delete a contribution type if it is currently used by any Contributions, Contribution Pages or Membership Types. Consider disabling this option instead." |
---|
5493 | msgstr "Este tipo de contribución no se puede borrar porque está siendo usada por uno o más tipos de registros: Contribuyentes, Páginas de Contribuyentes, tipos de Miembros. Considere la deshabilitación de este tipo de contribución como alternativa si no va la utilizar." |
---|
5494 | |
---|
5495 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionType.tpl |
---|
5496 | #, fuzzy |
---|
5497 | msgid "Deleting a contribution type cannot be undone." |
---|
5498 | msgstr "El tipo de contribución seleccionado ha sido borrado." |
---|
5499 | |
---|
5500 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionType.tpl |
---|
5501 | msgid "Use this field to flag contributions of this type with the corresponding code used in your accounting system. This code will be included when you export contribution data to your accounting package." |
---|
5502 | msgstr "Usa este campo para señalar donaciones mediante una bandera que se corresponda con el código usado en tu plan contable. Este código será incluido cuando exportes datos de donaciones a tu paquete de contabilidad." |
---|
5503 | |
---|
5504 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionType.tpl |
---|
5505 | msgid "Are contributions of this type tax-deductible?" |
---|
5506 | msgstr "¿Son las donaciones de este tipo deducibles?" |
---|
5507 | |
---|
5508 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
5509 | msgid "pending" |
---|
5510 | msgstr "Pendiente" |
---|
5511 | |
---|
5512 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
5513 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
5514 | msgid "Receipt Sent" |
---|
5515 | msgstr "Recibo enviado" |
---|
5516 | |
---|
5517 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionView.tpl |
---|
5518 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
5519 | msgid "Option" |
---|
5520 | msgstr "Opción" |
---|
5521 | |
---|
5522 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5523 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.tpl |
---|
5524 | msgid "New Premium" |
---|
5525 | msgstr "Nuevo Producto" |
---|
5526 | |
---|
5527 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5528 | msgid "Preview a Premium" |
---|
5529 | msgstr "Previsualizar Producto" |
---|
5530 | |
---|
5531 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5532 | msgid "Delete Premium Product" |
---|
5533 | msgstr "Borrar Producto" |
---|
5534 | |
---|
5535 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5536 | msgid "Are you sure you want to delete this premium? This action cannot be undone. This will also remove the premium from any contribution pages that currently include it." |
---|
5537 | msgstr "¿Estás seguro que quieres este producto?. Esta operación no se puede deshacer. También quitará el producto de cualquier página de donación que lo incluya." |
---|
5538 | |
---|
5539 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5540 | msgid "Name of the premium (product, service, subscription, etc.) as it will be displayed to contributors." |
---|
5541 | msgstr "Nombre de las primas (producto, servicio, subscripción, etc.) tal y como se le mostrará a los contribuidores." |
---|
5542 | |
---|
5543 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5544 | msgid "Optional product SKU or code. If used, this value will be included in contributor receipts." |
---|
5545 | msgstr "Número de serie o código opcional de producto. Si se utiliza, este valor se incluirá en los recibos." |
---|
5546 | |
---|
5547 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5548 | msgid "A thumbnail picture for this premium will be displayed on the contribution page if you provide one. When a contributor clicks on the thumbnail, a full-size image is displayed in a pop-up window. Images must be in GIF, JPEG, or PNG format, and the full-size image may be no larger than 500 pixels wide x 500 pixels high. Thumbnails should be approximately 100 x 100 pixels." |
---|
5549 | msgstr "Si suministra una imagen en miniatura de esta prima, esta se mostrará en la página de contribución. Cuando un contribuidor presiona sobre la imagen en miniatura, se mostrará una imagen de tamaño completo en una ventana emergente. Las imágenes deben estar en formato GIF, JPEG o PNG, y la imagen de tamaño completo no debe ser mayor de 500 pixeles de ancho x 500 de alto. Las imágenes en miniatura deben ser aproximadamente de 100 x 100 pixeles." |
---|
5550 | |
---|
5551 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5552 | msgid "You can upload an image from your computer OR enter a URL for an image already on the Web. If you chose to upload an image file, a 'thumbnail' version will be automatically created for you. If you don't have an image available at this time, you may also choose to display a 'No Image Available' icon - by selecting the 'default image'." |
---|
5553 | msgstr "Puede cargar una imagen desde su computador O ingresar la URL de una imagen que esté en la Web. Si escoge cargar un archivo de imagen, se creará automáticamente una versión en miniatura para usted. Si no tiene una imagen disponible en este momento, también puede escoger mostrar el icono de 'Imagen No Disponible' - seleccionando la 'imagen predeterminada'." |
---|
5554 | |
---|
5555 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5556 | msgid "The minimum contribution amount required to be eligible to select this premium. If you want to offer it to all contributors regardless of contribution amount, enter '0'. If display of minimum contribution amounts is enabled then this text is displayed:" |
---|
5557 | msgstr "La cantidad de contribución mÃnima requerida para ser elegible para esta prima. Si quiere ofrecerla para todos los contribuidores sin importar la cantidad de la contribución, ingrese '0'. Si la cantidad mÃnima de contribución está habilitada se mostrará el siguiente texto:" |
---|
5558 | |
---|
5559 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5560 | msgid "(Contribute at least X to be eligible for this gift.)" |
---|
5561 | msgstr "(Dona al menos X para poder seleccionar este regalo.)" |
---|
5562 | |
---|
5563 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5564 | msgid "The market value of this premium (e.g. retail price). For tax-deductible contributions, this amount will be used to set the non-deductible amount in the contribution record and receipt." |
---|
5565 | msgstr "El precio en el mercado de esta prima (por ejemplo, precio al por menor). Para las contribuciones deducibles de impuestos, esta cantidad se usará para establecer la cantidad no deducible en el registro y recibo de la contribución." |
---|
5566 | |
---|
5567 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5568 | msgid "You may optionally record the actual cost of this premium to your organization. This may be useful when evaluating net return for this incentive." |
---|
5569 | msgstr "Opcionalmente puede registrar el costo real de esta prima para su organización. Esto puede ser útil para evaluar la ganancia neta de este incentivo." |
---|
5570 | |
---|
5571 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5572 | msgid "Enter a comma-delimited list of color, size, etc. options for the product if applicable. Contributors will be presented a drop-down menu of these options when they select this product." |
---|
5573 | msgstr "Ingrese una lista delimitada por comas del color, tamaño, etc. pociones para el producto si aplican. A los contribuidores se les presentará un menú desplegable con estas opciones cuando seleccionen este producto." |
---|
5574 | |
---|
5575 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5576 | #, fuzzy |
---|
5577 | msgid "Subscription or Service Settings" |
---|
5578 | msgstr "Ajustes de suscripción, miembro o servicio" |
---|
5579 | |
---|
5580 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5581 | msgid "Select 'Rolling' if the subscription or service starts on the current day. Select 'Fixed' if the start date is a fixed month and day within the current year (set this value in the next field)." |
---|
5582 | msgstr "Seleccione 'Rolling' si la suscripción o el servicio empieza en el dÃa actual. Seleccione 'Fijo' si la fecha de comienzo está fijada en un mes y dÃa dentro de año actual (establezca el valor en el siguiente campo)." |
---|
5583 | |
---|
5584 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5585 | msgid "Month and day (MMDD) on which a fixed period subscription or service will start. EXAMPLE: A fixed period subscription with Start Day set to 0101 means that the subscription period would be 1/1/06 - 12/31/06 for anyone signing up during 2006." |
---|
5586 | msgstr "Mes y dÃa (MMDD) en el que un periodo de subscripción fijo empezará. EJEMPLO: un periodo de subscripción fijo con el DÃa de Comienzo establecido en 0101 significa que el periodo de subscripción será 1/1/01 a 12/31/06 para cualquier que se inscriba durante el 2006." |
---|
5587 | |
---|
5588 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5589 | msgid "Duration of subscription or service (e.g. 12-month subscription)." |
---|
5590 | msgstr "Duración de la subscripción o servicio (por ejemplo, subscripción de 12 meses)." |
---|
5591 | |
---|
5592 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl |
---|
5593 | msgid "Frequency of subscription or service (e.g. journal delivered every two months)." |
---|
5594 | msgstr "Frecuencia de la subscripción o servicio (por ejemplo, revista a enviar cada dos meses)." |
---|
5595 | |
---|
5596 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
5597 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
5598 | msgid "Thanks for your support." |
---|
5599 | msgstr "" |
---|
5600 | |
---|
5601 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Message.tpl |
---|
5602 | #, fuzzy |
---|
5603 | msgid "Sent" |
---|
5604 | msgstr "Destinatarios" |
---|
5605 | |
---|
5606 | #: templates/CRM/Contribute/Form/PaymentInstrument.tpl |
---|
5607 | #: templates/CRM/Contribute/Page/PaymentInstrument.tpl |
---|
5608 | msgid "New Payment Instrument" |
---|
5609 | msgstr "Nuevo instrumento de pago" |
---|
5610 | |
---|
5611 | #: templates/CRM/Contribute/Form/PaymentInstrument.tpl |
---|
5612 | msgid "Edit Payment Instrument" |
---|
5613 | msgstr "Editar Instrumento de Pago" |
---|
5614 | |
---|
5615 | #: templates/CRM/Contribute/Form/PaymentInstrument.tpl |
---|
5616 | msgid "Delete Payment Instrument" |
---|
5617 | msgstr "Borrar Instrumento de Pago" |
---|
5618 | |
---|
5619 | #: templates/CRM/Contribute/Form/PaymentInstrument.tpl |
---|
5620 | msgid "WARNING: Deleting this option will result in the loss of all contribution records which use this option." |
---|
5621 | msgstr "ADVERTENCIA: Borrar esta opción provocará la pérdida de todas las donaciones que usen esta opción." |
---|
5622 | |
---|
5623 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
5624 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
5625 | #, fuzzy |
---|
5626 | msgid "Please print this confirmation for your records." |
---|
5627 | msgstr "Por favor, imprime este recibo como resguardo." |
---|
5628 | |
---|
5629 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
5630 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
5631 | #, fuzzy |
---|
5632 | msgid "Registration Date" |
---|
5633 | msgstr "Fecha de expiración" |
---|
5634 | |
---|
5635 | #: templates/CRM/Contribute/Form/ReceiptMessageOffline.tpl |
---|
5636 | #, fuzzy |
---|
5637 | msgid "Registration Fee" |
---|
5638 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
5639 | |
---|
5640 | #: templates/CRM/Contribute/Form/SearchContribution.tpl |
---|
5641 | msgid "Find Contribution Pages" |
---|
5642 | msgstr "Encuentre Páginas de Contribución" |
---|
5643 | |
---|
5644 | #: templates/CRM/Contribute/Form/SearchContribution.tpl |
---|
5645 | msgid "Complete OR partial Contribution Page title." |
---|
5646 | msgstr "" |
---|
5647 | |
---|
5648 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
5649 | msgid "No matching contributions found." |
---|
5650 | msgstr "No se encontraron donaciones" |
---|
5651 | |
---|
5652 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
5653 | msgid "if you are searching by contributor name, check your spelling" |
---|
5654 | msgstr "Si estás buscando por el nombre del donante, comprueba que lo has escrito bien" |
---|
5655 | |
---|
5656 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
5657 | msgid "if you are searching within a date or amount range, try a wider range of values" |
---|
5658 | msgstr "Si estas buscando por fecha o rango de valores, prueba un rango mayor" |
---|
5659 | |
---|
5660 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Selector.tpl |
---|
5661 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
5662 | #, fuzzy |
---|
5663 | msgid "(Recurring Contribution)" |
---|
5664 | msgstr "Donaciones recientes" |
---|
5665 | |
---|
5666 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Selector.tpl |
---|
5667 | #, fuzzy |
---|
5668 | msgid "Find more contributions" |
---|
5669 | msgstr "Listar más donaciones" |
---|
5670 | |
---|
5671 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Selector.tpl |
---|
5672 | msgid "View all contributions from this contact" |
---|
5673 | msgstr "Ver todas las donaciones de este contacto" |
---|
5674 | |
---|
5675 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Batch.tpl |
---|
5676 | msgid "Update field values for each contribution as needed. Click <strong>Update Contributions</strong> below to save all your changes. To set a field to the same value for ALL rows, enter that value for the first contribution and then click the <strong>Copy icon</strong> (next to the column title)." |
---|
5677 | msgstr "" |
---|
5678 | |
---|
5679 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Delete.tpl |
---|
5680 | #, fuzzy |
---|
5681 | msgid "Are you sure you want to delete the selected contributions? This delete operation cannot be undone and will delete all transactions and activity associated with these contributions." |
---|
5682 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar las donaciones seleccionadas? Esta operación de borrado no se puede deshacer y borrará todas las transacciones e historial de actividad asociado con esas donaciones." |
---|
5683 | |
---|
5684 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/PDF.tpl |
---|
5685 | msgid "" |
---|
5686 | "A PDF file containing one receipt per page will be downloaded to your local computer when you click <strong>Download Receipt(s)</strong>.\n" |
---|
5687 | " Your browser may display the file for you automatically, or you may need to open it for printing using any PDF reader (such as Adobe® Reader)." |
---|
5688 | msgstr "" |
---|
5689 | |
---|
5690 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/PickProfile.tpl |
---|
5691 | #, fuzzy |
---|
5692 | msgid "Batch Update Contribution via Profile" |
---|
5693 | msgstr "La fecha en que se recibió esta donación." |
---|
5694 | |
---|
5695 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Status.tpl |
---|
5696 | msgid "Use this form to record received payments for 'pay later' online contributions, membership signups and event registrations. You can use the Transaction ID field to record account+check number, bank transfer identifier, or other unique payment identifier." |
---|
5697 | msgstr "" |
---|
5698 | |
---|
5699 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Status.tpl |
---|
5700 | msgid "Update Contribution Status" |
---|
5701 | msgstr "" |
---|
5702 | |
---|
5703 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Status.tpl |
---|
5704 | msgid "Assign the selected status to all contributions listed below." |
---|
5705 | msgstr "" |
---|
5706 | |
---|
5707 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task/Status.tpl |
---|
5708 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
5709 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
5710 | #, fuzzy |
---|
5711 | msgid "Transaction Date" |
---|
5712 | msgstr "ID de la transacción" |
---|
5713 | |
---|
5714 | #: templates/CRM/Contribute/Form/Task.tpl |
---|
5715 | msgid "Number of selected contributions: %1" |
---|
5716 | msgstr "Número de donaciones seleccionadas: %1" |
---|
5717 | |
---|
5718 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Preview.tpl |
---|
5719 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5720 | msgid "Total rows (contribution records) in uploaded file." |
---|
5721 | msgstr "Filas Totales (registros de donaciones) en el fichero subido." |
---|
5722 | |
---|
5723 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5724 | #, fuzzy |
---|
5725 | msgid "CiviCRM has detected mismatched contribution ID. This record have not been updated." |
---|
5726 | msgid_plural "CiviCRM has detected mismatched contribution IDs. These records have not been Updated." |
---|
5727 | msgstr[0] "CiviCRM ha detectado datos inválidos o errores en el formateo en un registro. Si continúas, este registro no se importará." |
---|
5728 | msgstr[1] "CiviCRM ha detectado datos inválidos o errores en el formateo en %1 registros. Si continúas, estos registros no se importarán." |
---|
5729 | |
---|
5730 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5731 | #, fuzzy |
---|
5732 | msgid "You can <a href='%1'>Download Mismatched Contributions</a>. You may then correct them, and import the new file with the corrected data." |
---|
5733 | msgstr "Puedes <a href=\"%1\">Descargar Errores</a>. Puedes corregirlos e importar el nuevo fichero con los datos corregidos." |
---|
5734 | |
---|
5735 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5736 | #, fuzzy |
---|
5737 | msgid "CiviCRM has detected invalid data and/or formatting errors in one record. This record has not been imported." |
---|
5738 | msgid_plural "CiviCRM has detected invalid data and/or formatting errors in %count records. These records have not been imported." |
---|
5739 | msgstr[0] "CiviCRM ha detectado datos inválidos o errores en el formateo en un registro. Si continúas, este registro no se importará." |
---|
5740 | msgstr[1] "CiviCRM ha detectado datos inválidos o errores en el formateo en %1 registros. Si continúas, estos registros no se importarán." |
---|
5741 | |
---|
5742 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5743 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5744 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5745 | #, fuzzy |
---|
5746 | msgid "You can <a href=\"%1\">Download Errors</a>. You may then correct them, and import the new file with the corrected data." |
---|
5747 | msgstr "Puedes <a href=\"%1\">Descargar Errores</a>. Puedes corregirlos e importar el nuevo fichero con los datos corregidos." |
---|
5748 | |
---|
5749 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5750 | #, fuzzy |
---|
5751 | msgid "CiviCRM has detected one record with conflicting transaction ID within this data file or relative to existing contribution records. This record have not been imported." |
---|
5752 | msgid_plural "CiviCRM has detected %count records with conflicting transaction IDs within this data file or relative to existing contribution records. These records have not been imported." |
---|
5753 | msgstr[0] "CiviCRM ha detectado un registro con conflicto de Email en este fichero de datos o relacionado con registros de contactos existentes. Este registro no ha sido importado." |
---|
5754 | msgstr[1] "CiviCRM ha detectado %count registros con conflicto de Email en este fichero de datos o relacionado con registros de contactos existentes. Estos registros no han sido importados." |
---|
5755 | |
---|
5756 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5757 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5758 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5759 | msgid "You can <a href=\"%1\">Download Conflicts</a>. You may then review these records to determine if they are actually conflicts, and correct the transaction IDs for those that are not." |
---|
5760 | msgstr "" |
---|
5761 | |
---|
5762 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5763 | #, fuzzy |
---|
5764 | msgid "CiviCRM has detected one record which is a duplicate of existing CiviCRM contribution record." |
---|
5765 | msgid_plural "CiviCRM has detected %count records which are duplicates of existing CiviCRM contribution records." |
---|
5766 | msgstr[0] "CiviCRM ha detectado un registro que está duplicado en CiviCRM. " |
---|
5767 | msgstr[1] "CiviCRM ha detectado %count registros que están duplicados en registros CiviCRM existentes. " |
---|
5768 | |
---|
5769 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5770 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5771 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5772 | msgid "You can <a href=\"%1\">Download Duplicates</a>. You may then review these records to determine if they are actually duplicates, and correct the transaction IDs for those that are not." |
---|
5773 | msgstr "" |
---|
5774 | |
---|
5775 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5776 | msgid "Rows with invalid data in one or more fields. These rows have been skipped (not imported)." |
---|
5777 | msgstr "" |
---|
5778 | |
---|
5779 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5780 | #, fuzzy |
---|
5781 | msgid "Rows with mismatched contribution IDs... (NOT updated)." |
---|
5782 | msgstr "Filas con direcciones de email con conflictos (NO importadas)." |
---|
5783 | |
---|
5784 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5785 | msgid "Download Mismatched Contributions" |
---|
5786 | msgstr "Descargar donaciones que no coinciden" |
---|
5787 | |
---|
5788 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/Summary.tpl |
---|
5789 | msgid "Rows which are duplicates of existing CiviCRM contribution records." |
---|
5790 | msgstr "Filas que están duplicadas de registros de donaciones existentes en CiviCRM." |
---|
5791 | |
---|
5792 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
5793 | msgid "The Contribution Import Wizard allows you to easily upload contributions from other applications into CiviCRM." |
---|
5794 | msgstr "" |
---|
5795 | |
---|
5796 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
5797 | msgid "Files to be imported must be in the 'comma-separated-values' format (CSV) and must contain data needed to match the contribution to an existing contact in your CiviCRM database." |
---|
5798 | msgstr "" |
---|
5799 | |
---|
5800 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
5801 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
5802 | #, fuzzy |
---|
5803 | msgid "Check this box if the first row of your file consists of field names (Example: 'Contact ID', 'Amount')." |
---|
5804 | msgstr "Marca esta casilla si la primera fila de tu fichero contiene los nombres de los campos (Ejemplo: \"Nombre\",\"Apellidos\",\"Email\")" |
---|
5805 | |
---|
5806 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
5807 | #, fuzzy |
---|
5808 | msgid "Select 'Individual' if you are importing contributions made by individual persons." |
---|
5809 | msgstr "Elije 'Organización' o 'Familia' si cada registro de tu fichero representa un contacto de ese tipo." |
---|
5810 | |
---|
5811 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
5812 | #, fuzzy |
---|
5813 | msgid "Select 'Organization' or 'Household' if you are importing contributions made by contacts of that type." |
---|
5814 | msgstr "Elije 'Organización' o 'Familia' si cada registro de tu fichero representa un contacto de ese tipo." |
---|
5815 | |
---|
5816 | #: templates/CRM/Contribute/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
5817 | msgid "Select a saved field mapping if this file format matches a previous import." |
---|
5818 | msgstr "" |
---|
5819 | |
---|
5820 | #: templates/CRM/Contribute/Page/AcceptCreditCard.tpl |
---|
5821 | #, fuzzy |
---|
5822 | msgid "There are currently no accepted credit cards configured for this site. You can <a href='%1'>add one now</a>." |
---|
5823 | msgstr "No hay etiquetas para este contacto. Puedes <a href=\"%1\">añadir una</a>." |
---|
5824 | |
---|
5825 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5826 | msgid "Go to this LIVE Online Contribution page" |
---|
5827 | msgstr "Ir a este página de Contribución En LÃnea" |
---|
5828 | |
---|
5829 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5830 | msgid "Create links to this contribution page by copying and pasting the following URL into any web page." |
---|
5831 | msgstr "Cree enlaces a esta página de contribución copiando y pegando la siguiente URL en cualquier página web." |
---|
5832 | |
---|
5833 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5834 | msgid "Create front-end links to this contribution page using the Menu Manager. Select <strong>Online Contribution</strong> and enter <strong>%1</strong> for the Contribution id." |
---|
5835 | msgstr "" |
---|
5836 | |
---|
5837 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5838 | msgid "This page is currently <strong>inactive</strong> (not accessible to visitors)." |
---|
5839 | msgstr "Esta página está actualmente <strong>inactiva</strong> (no accesible a los visitantes)." |
---|
5840 | |
---|
5841 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5842 | msgid "When you are ready to make this page live, click <a href='%1'>Title and Settings</a> and update the <strong>Active?</strong> checkbox." |
---|
5843 | msgstr "" |
---|
5844 | |
---|
5845 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5846 | msgid "Use the links below to update features and content for this Online Contribution Page, as well as to run through the contribution process in <strong>test mode</strong>. Refer to the <a href='%1' target='_blank' title='%2'>CiviContribute Administration Documentation</a> for more information." |
---|
5847 | msgstr "Use el enlace a continuación para actualizar las caracterÃsticas y el contenido de esta Página de Contribución En LÃnea, úselo igualmente para corres el proceso de contribución en el <strong>modo de prueba</strong>. Refiérase a la <a href='%1' target='_blank' title='%2'>Documentación de la Administración del CiviContribute</a> para mayor información." |
---|
5848 | |
---|
5849 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5850 | msgid "Set page title and describe your cause or campaign. Select contribution type (donation, campaign contribution, etc.), and set optional fund-raising goal and campaign start and end dates. Enable honoree features and allow individuals to contribute on behalf of an organization. Enable or disable this page." |
---|
5851 | msgstr "" |
---|
5852 | |
---|
5853 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5854 | #, fuzzy |
---|
5855 | msgid "Select the payment processor to be used for this contribution page." |
---|
5856 | msgstr "Los productos del premio seleccionado han sido quitados de esta página de contribuciones." |
---|
5857 | |
---|
5858 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5859 | msgid "Configure contribution amount options and labels, minimum and maximum amounts." |
---|
5860 | msgstr "Configure las opciones y etiquetas de las cantidades de contribución, cantidades mÃnimas y máximas." |
---|
5861 | |
---|
5862 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5863 | msgid "Enable pledges OR recurring contributions (recurring contributions are not supported for all payment processors)." |
---|
5864 | msgstr "" |
---|
5865 | |
---|
5866 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5867 | msgid "Give contributors the option to 'pay later' (e.g. mail in a check, call in a credit card, etc.)." |
---|
5868 | msgstr "" |
---|
5869 | |
---|
5870 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5871 | #, fuzzy |
---|
5872 | msgid "Membership Settings" |
---|
5873 | msgstr "Parámetros de Grupos" |
---|
5874 | |
---|
5875 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5876 | msgid "Configure membership sign-up and renewal options." |
---|
5877 | msgstr "Configure las opciones de inscripción y renovación de membrecÃa." |
---|
5878 | |
---|
5879 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5880 | msgid "Collect additional information from contributors by selecting CiviCRM Profile(s) to include in this contribution page." |
---|
5881 | msgstr "Recolecte información adicional de los contribuidores seleccionando el Perfil CiviCRM a incluir en esta página de contribución." |
---|
5882 | |
---|
5883 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5884 | msgid "Thank-you and Receipting" |
---|
5885 | msgstr "Agradecimiento y Recibo" |
---|
5886 | |
---|
5887 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5888 | msgid "Edit thank-you page contents and receipting features." |
---|
5889 | msgstr "Edita el contenido de la página de agradecimiento y las caracterÃsticas del recibo." |
---|
5890 | |
---|
5891 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5892 | msgid "Make it easy for contributors to spread the word to friends and colleagues." |
---|
5893 | msgstr "Facilite a los contribuidores esparcir la voz a amigos y colegas." |
---|
5894 | |
---|
5895 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5896 | #, fuzzy |
---|
5897 | msgid "Contribution Widget" |
---|
5898 | msgstr "Página de Donaciones" |
---|
5899 | |
---|
5900 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5901 | msgid "Create a contribution widget which you and your supporters can embed in websites and blogs." |
---|
5902 | msgstr "Cree un componente de contribución con el que usted y sus contribuidores puedan embeber en sitios web y blogs." |
---|
5903 | |
---|
5904 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5905 | msgid "Enable a Premiums section (incentives / thank-you gifts) for this page, and configure premiums offered to contributors." |
---|
5906 | msgstr "Habilite una sección de Primas (incentivos / regalos de agradecimiento) para esta página, y configure las primas ofrecidas a los contribuidores." |
---|
5907 | |
---|
5908 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5909 | msgid "Test-drive the entire contribution process - including custom fields, confirmation, thank-you page, and receipting. Transactions will be directed to your payment processor's test server. <strong>No live financial transactions will be submitted. However, a contact record will be created or updated and a test contribution record will be saved to the database. Use obvious test contact names so you can review and delete these records as needed. Test contributions are not visible on the Contributions tab, but can be viewed by searching for 'Test Contributions' in the CiviContribute search form.</strong>" |
---|
5910 | msgstr "Pruebe completamente el proceso de contribución - incluyendo campos personalizados, confirmación, página de agradecimiento y recibo. Las transacciones se direccionarán al servidor de pruebas de su procesador de pagos. <strong>No se remitirán transacciones financieras en vivo. Sin embargo, un registro de contacto se creará o actualizará y un registro de prueba de contribución se guardará en la base de datos. use nombres de contactos obvios de tal modo que pueda encontrar y borrar esos registros si lo necesita. Las contribuciones de prueba no son visibles en la pestaña de Contribuciones, pero se pueden ver buscando 'Contribuciones de Prueba' en el formulario de búsqueda del CiviContribute.</strong>" |
---|
5911 | |
---|
5912 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5913 | #, fuzzy |
---|
5914 | msgid "Live Contribution Page" |
---|
5915 | msgstr "Nueva página de donación" |
---|
5916 | |
---|
5917 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5918 | msgid "Review your customized <strong>LIVE</strong> online contribution page here." |
---|
5919 | msgstr "Revise acá su página de contribución en lÃnea en <strong>PRODUCCIÃN</strong>." |
---|
5920 | |
---|
5921 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPageEdit.tpl |
---|
5922 | msgid "Use the following URL in links and buttons on any website to send visitors to this live page" |
---|
5923 | msgstr "Use la siguiente URL en los enlaces y botones de cualquier sitio web para enviar visitantes a esta página en producción." |
---|
5924 | |
---|
5925 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.tpl |
---|
5926 | msgid "CiviContribute allows you to create and maintain any number of Online Contribution Pages. You can create different pages for different programs or campaigns - and customize text, amounts, types of information collected from contributors, etc." |
---|
5927 | msgstr "El CiviContribute le permite crear y mantener cualquier cantidad de Páginas de Contribución en LÃnea. Puede crear diferentes páginas para diferentes programas o campañas - y personalizar textos, cantidades, tipos de información recolectada de los contribuidores, etc." |
---|
5928 | |
---|
5929 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.tpl |
---|
5930 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
5931 | msgid "New Contribution Page" |
---|
5932 | msgstr "Nueva Página de Contribución" |
---|
5933 | |
---|
5934 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.tpl |
---|
5935 | msgid "No available Contribution Pages match your search criteria. Suggestions:" |
---|
5936 | msgstr "" |
---|
5937 | |
---|
5938 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.tpl |
---|
5939 | msgid "Or you can <a href='%1'>browse all available Contribution Pages</a>." |
---|
5940 | msgstr "" |
---|
5941 | |
---|
5942 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionPage.tpl |
---|
5943 | #, fuzzy |
---|
5944 | msgid "No contribution pages have been created yet. Click <a accesskey=\"N\" href='%1'>here</a> to create a new contribution page using the step-by-step wizard." |
---|
5945 | msgstr "Esta Contribución ya ha sido enviada. Haz Click <a href=\"%1\">aquÃ</a> si quieres hacer otra contribución." |
---|
5946 | |
---|
5947 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionTotals.tpl |
---|
5948 | #, fuzzy |
---|
5949 | msgid "Current Year-to-Date" |
---|
5950 | msgstr "Año actual" |
---|
5951 | |
---|
5952 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionTotals.tpl |
---|
5953 | msgid "Avg Amount" |
---|
5954 | msgstr "Cantidad media" |
---|
5955 | |
---|
5956 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionTotals.tpl |
---|
5957 | #, fuzzy |
---|
5958 | msgid "Total Cancelled Amount" |
---|
5959 | msgstr "Cantidad Total" |
---|
5960 | |
---|
5961 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionType.tpl |
---|
5962 | msgid "Contribution types are used to categorize contributions for reporting and accounting purposes. These are also referred to as <strong>Funds</strong>. You may set up as many types as needed. Each type can carry an accounting code which can be used to map contributions to codes in your accounting system. Commonly used contribution types are: Donation, Campaign Contribution, Membership Dues..." |
---|
5963 | msgstr "Los tipos de contribución se usan para categorizar contribuciones con el propósito de hacer reportes y contabilidad. También son llamados <strong>Fondos</strong>. Puede configurar tantos tipos como necesite. Cada tipo puede tener un código de contabilidad que se puede usar para mapear las contribuciones a códigos en sus sistema de contabilidad. Los tipos de contribución comúnmente usados son: Donación, Campaña de Contribución, Cuotas de MembresÃa..." |
---|
5964 | |
---|
5965 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionType.tpl |
---|
5966 | msgid "Acctg Code" |
---|
5967 | msgstr "Código Acctg" |
---|
5968 | |
---|
5969 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionType.tpl |
---|
5970 | msgid "Deductible?" |
---|
5971 | msgstr "¿Deducible?" |
---|
5972 | |
---|
5973 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ContributionType.tpl |
---|
5974 | #, fuzzy |
---|
5975 | msgid "There are no Contribution Types entered. You can <a href='%1'>add one</a>." |
---|
5976 | msgstr "No Existen tipos de Actividades personalizadas introducidos. Puedes <a href=\"%1\">añadir uno</a>." |
---|
5977 | |
---|
5978 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
5979 | msgid "Contributions Summary" |
---|
5980 | msgstr "Sumario de Donaciones" |
---|
5981 | |
---|
5982 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
5983 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl |
---|
5984 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
5985 | msgid "Period" |
---|
5986 | msgstr "" |
---|
5987 | |
---|
5988 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
5989 | msgid "Current Month-To-Date" |
---|
5990 | msgstr "Fecha actual" |
---|
5991 | |
---|
5992 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
5993 | msgid "(n/a)" |
---|
5994 | msgstr "(n/a)" |
---|
5995 | |
---|
5996 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
5997 | msgid "view details" |
---|
5998 | msgstr "ver detalles" |
---|
5999 | |
---|
6000 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
6001 | msgid "Current Year-To-Date" |
---|
6002 | msgstr "Año actual" |
---|
6003 | |
---|
6004 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
6005 | #: templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
6006 | msgid "Cumulative" |
---|
6007 | msgstr "Acumulativo" |
---|
6008 | |
---|
6009 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
6010 | #: templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
6011 | msgid "(since inception)" |
---|
6012 | msgstr "(desde inicio)" |
---|
6013 | |
---|
6014 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
6015 | #, fuzzy |
---|
6016 | msgid "View contribution summary as bar or pie chart using the Google Chart API" |
---|
6017 | msgstr "Ver todas las donaciones de este contacto" |
---|
6018 | |
---|
6019 | #: templates/CRM/Contribute/Page/DashBoard.tpl |
---|
6020 | msgid "Recent Contributions" |
---|
6021 | msgstr "Donaciones recientes" |
---|
6022 | |
---|
6023 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.tpl |
---|
6024 | msgid "CiviContribute allows you to configure any number of <strong>Premiums</strong> which can be offered to contributors as incentives / thank-you gifts. Premiums may be tangible items (i.e. a coffee mug or t-shirt), or they may be a membership or subscription with a pre-determined duration." |
---|
6025 | msgstr "El CiviContribute le permite configurar cualquier cantidad de <strong>Primas</strong> que se ofrecerán a los contribuidores como incentivos o regalos de agradecimiento. Las primas pueden ser Ãtems tangibles (es decir, un mug o una camiseta), o puede ser una membrecÃa o suscripción con una duración predeterminada." |
---|
6026 | |
---|
6027 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.tpl |
---|
6028 | msgid "Use this section to enter and update all premiums that you want to offer on any of your Online Contribution pages. Then you can assign one or more premiums to a specific Contribution page from <a href='%1'>Configure Online Contribution Pages</a> <strong>» Configure » Premiums</strong>." |
---|
6029 | msgstr "Use esta sección para ingresar y actualizar todas las primas que usted quiere ofrecer en cualquier de sus páginas de Contribución En LÃnea. Después puede asignar una o más primas a una página de Contribución especÃfica desde <a href='%1'>Configurar Páginas de Contribución en LÃnea</a><strong> >> Configurar >> Primas</strong>." |
---|
6030 | |
---|
6031 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.tpl |
---|
6032 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Premium.tpl |
---|
6033 | msgid "Min Contribution" |
---|
6034 | msgstr "Contribución mÃnima" |
---|
6035 | |
---|
6036 | #: templates/CRM/Contribute/Page/ManagePremiums.tpl |
---|
6037 | #, fuzzy |
---|
6038 | msgid "No premium products have been created for your site. You can <a href='%1'>add one</a>." |
---|
6039 | msgstr "No se han creado grupos de datos personaliados todavÃa. Puedes <a href=\"%1\">añadir uno</a>." |
---|
6040 | |
---|
6041 | #: templates/CRM/Contribute/Page/PaymentInstrument.tpl |
---|
6042 | #, fuzzy |
---|
6043 | msgid "There are no custom Payment Instruments entered. You can <a href='%1'>add one</a>." |
---|
6044 | msgstr "No Existen tipos de Actividades personalizadas introducidos. Puedes <a href=\"%1\">añadir uno</a>." |
---|
6045 | |
---|
6046 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Premium.tpl |
---|
6047 | msgid "The premiums listed below are currently offered on this Contribution Page. If you have other premiums which are not already being offered on this page, you will see a link below to offer another premium. Use <a href='%1'>Administer CiviCRM » Manage Premiums</a> to create or enable additional premium choices which can be used on any Contribution page." |
---|
6048 | msgstr "" |
---|
6049 | |
---|
6050 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Premium.tpl |
---|
6051 | msgid "Offer Another Premium on this Contribution Page" |
---|
6052 | msgstr "Ofrecer otro producto en esta página de donaciones" |
---|
6053 | |
---|
6054 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Premium.tpl |
---|
6055 | #, fuzzy |
---|
6056 | msgid "There are no premiums offered on this contribution page yet. You can <a href='%1'>add one</a>." |
---|
6057 | msgstr "No Existen tipos de Actividades personalizadas introducidos. Puedes <a href=\"%1\">añadir uno</a>." |
---|
6058 | |
---|
6059 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Premium.tpl |
---|
6060 | #, fuzzy |
---|
6061 | msgid "There are no active premiums for your site. You can <a href='%1'>create and/or enable premiums here</a>." |
---|
6062 | msgstr "No hay Relaciones para este contacto. Puedes <a href=\"%1\">añadir una</a>." |
---|
6063 | |
---|
6064 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.tpl |
---|
6065 | #, fuzzy |
---|
6066 | msgid "Contributions received from %1 since inception." |
---|
6067 | msgstr "No hay Donaciones para este contacto." |
---|
6068 | |
---|
6069 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.tpl |
---|
6070 | #, fuzzy |
---|
6071 | msgid "Click <a href='%1'>Record Contribution (Check, Cash, EFT ...)</a> to record a new contribution received from this contact." |
---|
6072 | msgstr "Usa la pantalla <a href=\"%1\">Añadir Miembros...</a> si quieres añadir nuevos miembros a este grupo." |
---|
6073 | |
---|
6074 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.tpl |
---|
6075 | #, fuzzy |
---|
6076 | msgid "Click <a href='%1'>Submit Credit Card Contribution</a> to process a new contribution on behalf of the contributor using their credit or debit card." |
---|
6077 | msgstr "Usa la pantalla <a href=\"%1\">Añadir Miembros...</a> si quieres añadir nuevos miembros a este grupo." |
---|
6078 | |
---|
6079 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.tpl |
---|
6080 | msgid "Record Contribution (Check, Cash, EFT ...)" |
---|
6081 | msgstr "" |
---|
6082 | |
---|
6083 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.tpl |
---|
6084 | #, fuzzy |
---|
6085 | msgid "Submit Credit / Debit Card Contribution" |
---|
6086 | msgstr "Editar Aportación" |
---|
6087 | |
---|
6088 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.tpl |
---|
6089 | #, fuzzy |
---|
6090 | msgid "No contributions have been recorded from this contact." |
---|
6091 | msgstr "No hay Donaciones para este contacto." |
---|
6092 | |
---|
6093 | #: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.tpl templates/CRM/Pledge/Page/Tab.tpl |
---|
6094 | #, fuzzy |
---|
6095 | msgid "Contributions made in honor of %1" |
---|
6096 | msgstr "Donaciones (3 de %1)" |
---|
6097 | |
---|
6098 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
6099 | #, fuzzy |
---|
6100 | msgid "Received date" |
---|
6101 | msgstr "Recibir Fecha" |
---|
6102 | |
---|
6103 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
6104 | msgid "Contact us for information about contributions prior to those listed above." |
---|
6105 | msgstr "" |
---|
6106 | |
---|
6107 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
6108 | #, fuzzy |
---|
6109 | msgid "There are no contributions on record for you." |
---|
6110 | msgstr "No se encuentran contribuciones en el registro para usted." |
---|
6111 | |
---|
6112 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
6113 | #, fuzzy |
---|
6114 | msgid "Contributions made in your honor." |
---|
6115 | msgstr "Donaciones (3 de %1)" |
---|
6116 | |
---|
6117 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
6118 | msgid "Recurring Contribution(s)" |
---|
6119 | msgstr "Donaciones periódicas" |
---|
6120 | |
---|
6121 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
6122 | msgid "Terms:" |
---|
6123 | msgstr "Términos " |
---|
6124 | |
---|
6125 | #: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl |
---|
6126 | msgid "Change Recurring Contribution" |
---|
6127 | msgstr "CAmbiar donaciones periódicas" |
---|
6128 | |
---|
6129 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
6130 | msgid "Event Fee Level (if applicable)." |
---|
6131 | msgstr "" |
---|
6132 | |
---|
6133 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
6134 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
6135 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
6136 | msgid "Check this box to enter payment information. You will also be able to generate a customized receipt." |
---|
6137 | msgstr "" |
---|
6138 | |
---|
6139 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
6140 | #, fuzzy |
---|
6141 | msgid "Payment Information" |
---|
6142 | msgstr "Información de Dominio" |
---|
6143 | |
---|
6144 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
6145 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
6146 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
6147 | msgid "Select the appropriate contribution type for this payment." |
---|
6148 | msgstr "" |
---|
6149 | |
---|
6150 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
6151 | msgid "Registration Confirmation and Receipt" |
---|
6152 | msgstr "" |
---|
6153 | |
---|
6154 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
6155 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptSubject.tpl |
---|
6156 | #, fuzzy |
---|
6157 | msgid "Registration Confirmation" |
---|
6158 | msgstr "Información de Dominio" |
---|
6159 | |
---|
6160 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
6161 | msgid "Send Confirmation and Receipt" |
---|
6162 | msgstr "" |
---|
6163 | |
---|
6164 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
6165 | msgid "Send Confirmation" |
---|
6166 | msgstr "" |
---|
6167 | |
---|
6168 | #: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl |
---|
6169 | #, fuzzy |
---|
6170 | msgid "Enter a message you want included at the beginning of the confirmation email. EXAMPLE: 'Thanks for registering for this event.'" |
---|
6171 | msgstr "Introduce un mensaje que quieras incluir en el comienzo de los recibos enviados por email.NOTA: Los email de recibos son SOLO TEXTO - no incluyas etiquetas HTML aquÃ." |
---|
6172 | |
---|
6173 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Delete.tpl |
---|
6174 | msgid "Warning: Deleting this event will also delete associated Event Registration Page and Event Fee configurations. This operation cannot be undone. Do you want to continue?" |
---|
6175 | msgstr "" |
---|
6176 | |
---|
6177 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.tpl |
---|
6178 | msgid "After selecting an Event Type, this page will display any custom event fields for that type." |
---|
6179 | msgstr "" |
---|
6180 | |
---|
6181 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.tpl |
---|
6182 | msgid "The Role you select here is automatically assigned to people when they register online for this event (usually the default 'Attendee' role)." |
---|
6183 | msgstr "" |
---|
6184 | |
---|
6185 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.tpl |
---|
6186 | msgid "To allow users to see a listing of participants, set this field to 'Name' (list names only), or 'Name and Email' (list names and emails)." |
---|
6187 | msgstr "" |
---|
6188 | |
---|
6189 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.tpl |
---|
6190 | msgid "Optionally set a maximum number of participants for this event. The registration link is hidden, and the text below is displayed when the maximum number of registrations is reached. Participants with Pending or Cancelled status are NOT included when checking if the event is full." |
---|
6191 | msgstr "" |
---|
6192 | |
---|
6193 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.tpl |
---|
6194 | msgid "Text displayed on the Event Information page when the maximum number of registrations is reached. If online registration is enabled, this message will also be displayed if users attempt to register." |
---|
6195 | msgstr "" |
---|
6196 | |
---|
6197 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.tpl |
---|
6198 | msgid "Include a link to map the event location? (A map provider must be configured under <a href='%1'>Global Settings » Mapping</a>)" |
---|
6199 | msgstr "" |
---|
6200 | |
---|
6201 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.tpl |
---|
6202 | msgid "Include this event in iCalendar feeds?" |
---|
6203 | msgstr "" |
---|
6204 | |
---|
6205 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.tpl |
---|
6206 | #, fuzzy |
---|
6207 | msgid "When this Event is active, create links to the Event Information page by copying and pasting the following URL:" |
---|
6208 | msgstr "Cuando tu página está activa, puedes enlazar personas a tu página copiando y pegando la siguiente URL:" |
---|
6209 | |
---|
6210 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.tpl |
---|
6211 | #, fuzzy |
---|
6212 | msgid "When this Event is active, create front-end links to the Event Information page using the Menu Manager. Select <strong>Event Info Page</strong> and enter <strong>%1</strong> for the Event ID." |
---|
6213 | msgstr "Cuando tu página está activa, puedes enlazar personas a tu página copiando y pegando la siguiente URL:" |
---|
6214 | |
---|
6215 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6216 | msgid "No Payment Processor has been configured / enabled for your site. If this is a <strong>paid event</strong> AND you want users to be able to <strong>register online</strong>, you will need to <a href='%1'>configure a Payment Processor</a> first. Then return to this screen and assign the processor to this event. (<a href='%3' target='_blank' title='%2'>read more...</a>)" |
---|
6217 | msgstr "" |
---|
6218 | |
---|
6219 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6220 | msgid "If you want users to be able to register online for this event, select a payment processor to use. (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>read more...</a>)" |
---|
6221 | msgstr "" |
---|
6222 | |
---|
6223 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6224 | msgid "This contribution type will be assigned to payments made by participants when they register online." |
---|
6225 | msgstr "" |
---|
6226 | |
---|
6227 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6228 | #, fuzzy |
---|
6229 | msgid "This label is displayed with the list of event fees." |
---|
6230 | msgstr "El tÃtulo se mostrará en el encabezado de la página." |
---|
6231 | |
---|
6232 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6233 | msgid "Instructions added to Confirmation and Thank-you pages when the user selects the 'pay later' option (e.g. 'Mail your check to ... within 3 business days.')." |
---|
6234 | msgstr "" |
---|
6235 | |
---|
6236 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6237 | msgid "Select a pre-configured Price Set to offer multiple individually priced options for event registrants. Otherwise, select "-none-" and enter one or more fee levels in the table below. Create or edit Price Sets <a href='%1'>here</a>." |
---|
6238 | msgstr "" |
---|
6239 | |
---|
6240 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6241 | msgid "Regular Fees" |
---|
6242 | msgstr "" |
---|
6243 | |
---|
6244 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6245 | #, fuzzy |
---|
6246 | msgid "Use the table below to enter descriptive labels and amounts for up to ten event fee levels. These will be presented as a list of radio button options. Both the label and dollar amount will be displayed. You can also configure one or more sets of discounted fees by checking \"Discounts by Signup Date\" below." |
---|
6247 | msgstr "Usa la tabla de debajo para introducir hasta diez cantidades de donaciones. Estos se presentarán como una lista de opciones. Se mostrarán la etiqueta y el valor correspondiente." |
---|
6248 | |
---|
6249 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6250 | msgid "Check this box if you want to offer discounted fees based on registration date (e.g. 'early-registration discounts')." |
---|
6251 | msgstr "" |
---|
6252 | |
---|
6253 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6254 | #, fuzzy |
---|
6255 | msgid "another discount set" |
---|
6256 | msgstr "otro teléfono" |
---|
6257 | |
---|
6258 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6259 | msgid "Discounted Fees" |
---|
6260 | msgstr "" |
---|
6261 | |
---|
6262 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.tpl |
---|
6263 | #, fuzzy |
---|
6264 | msgid "Use the table below to enter descriptive labels and amounts for up to ten discounted event fees for each discount set. <strong>Don't forget to click 'Save' when you are finished.</strong>" |
---|
6265 | msgstr "Usa la tabla de debajo para introducir hasta diez cantidades de donaciones. Estos se presentarán como una lista de opciones. Se mostrarán la etiqueta y el valor correspondiente." |
---|
6266 | |
---|
6267 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Location.tpl |
---|
6268 | #, fuzzy |
---|
6269 | msgid "Event Location and Contact Information" |
---|
6270 | msgstr "Localización del Evento e Información de Contacto" |
---|
6271 | |
---|
6272 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Location.tpl |
---|
6273 | msgid "Use this form to configure the location and optional contact information for the event. This information will be displayed on the Event Information page. It will also be included in online registration pages and confirmation emails if these features are enabled." |
---|
6274 | msgstr "" |
---|
6275 | |
---|
6276 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Location.tpl |
---|
6277 | msgid "Uncheck this box if you want to HIDE the event Address on Event Information and Registration pages as well as on email confirmations." |
---|
6278 | msgstr "" |
---|
6279 | |
---|
6280 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6281 | msgid "If you want to provide an Online Registration page for this event, check the first box below and then complete the fields on this form. You can offer online registration for both Paid and Free events. Paid events require that you have configured a <a href='%1' target='_blank' title='Opens documentation in a new window'>Payment Processor</a> for your site." |
---|
6282 | msgstr "" |
---|
6283 | |
---|
6284 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6285 | msgid "Enable or disable online registration for this event." |
---|
6286 | msgstr "" |
---|
6287 | |
---|
6288 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6289 | msgid "Display text for link from Event Information to Event Registration pages (e.g. 'Register Now!')." |
---|
6290 | msgstr "" |
---|
6291 | |
---|
6292 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6293 | msgid "Enable or disable multiple participant registration for this event." |
---|
6294 | msgstr "" |
---|
6295 | |
---|
6296 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6297 | #, fuzzy |
---|
6298 | msgid "Registration Screen" |
---|
6299 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
6300 | |
---|
6301 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6302 | msgid "Introductory message / instructions for online event registration page (may include HTML formatting tags)." |
---|
6303 | msgstr "" |
---|
6304 | |
---|
6305 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6306 | msgid "Optional footer text for registration screen." |
---|
6307 | msgstr "" |
---|
6308 | |
---|
6309 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6310 | #, fuzzy |
---|
6311 | msgid "Include additional fields on this registration form by configuring and selecting a CiviCRM Profile to be included at the top of the page (immediately after the introductory message)." |
---|
6312 | msgstr "Elije un perfil CiviCRM para ser incluido en el comienzo de la página (debajo del mensaje de introducción, y encima de los campos de facturación)." |
---|
6313 | |
---|
6314 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6315 | #, fuzzy |
---|
6316 | msgid "Include additional fields on this registration form by configuring and selecting a CiviCRM Profile to be included at the bottom of the page." |
---|
6317 | msgstr "Elije un perfil CiviCRM para incluir en el pié de la página (debajo de la información de facturación)." |
---|
6318 | |
---|
6319 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6320 | #, fuzzy |
---|
6321 | msgid "Confirmation Screen" |
---|
6322 | msgstr "Confirmar acciones" |
---|
6323 | |
---|
6324 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6325 | msgid "Page title for screen where user reviews and confirms their registration information." |
---|
6326 | msgstr "" |
---|
6327 | |
---|
6328 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6329 | msgid "Optional instructions / message for Confirmation screen." |
---|
6330 | msgstr "" |
---|
6331 | |
---|
6332 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6333 | msgid "Optional page footer text for Confirmation screen." |
---|
6334 | msgstr "" |
---|
6335 | |
---|
6336 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6337 | #, fuzzy |
---|
6338 | msgid "Thank-you Screen" |
---|
6339 | msgstr "Agradecimiento enviado" |
---|
6340 | |
---|
6341 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6342 | msgid "Page title for registration Thank-you screen." |
---|
6343 | msgstr "" |
---|
6344 | |
---|
6345 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6346 | msgid "Optional message for Thank-you screen (may include HTML formatting)." |
---|
6347 | msgstr "" |
---|
6348 | |
---|
6349 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6350 | msgid "Optional footer text for Thank-you screen (often used to include links to other pages/activities on your site)." |
---|
6351 | msgstr "" |
---|
6352 | |
---|
6353 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6354 | #, fuzzy |
---|
6355 | msgid "Confirmation Email" |
---|
6356 | msgstr "Confirmar acciones" |
---|
6357 | |
---|
6358 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6359 | msgid "Do you want a registration confirmation email sent automatically to the user? This email includes event date(s), location and contact information. For paid events, this email is also a receipt for their payment." |
---|
6360 | msgstr "" |
---|
6361 | |
---|
6362 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6363 | msgid "Additional message or instructions to include in confirmation email." |
---|
6364 | msgstr "" |
---|
6365 | |
---|
6366 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6367 | #, fuzzy |
---|
6368 | msgid "FROM name for email." |
---|
6369 | msgstr "Nombre o email" |
---|
6370 | |
---|
6371 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6372 | msgid "FROM email address (this must be a valid email account wiht your SMTP email service provider)." |
---|
6373 | msgstr "" |
---|
6374 | |
---|
6375 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6376 | msgid "You can notify event organizers of each online registration by specifying an email address to receive a cc (carbon copy)." |
---|
6377 | msgstr "" |
---|
6378 | |
---|
6379 | #: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl |
---|
6380 | msgid "You may specify an email address to receive a blind carbon copy (bcc) of the confirmation email." |
---|
6381 | msgstr "" |
---|
6382 | |
---|
6383 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
6384 | msgid "Use this form to submit an event registration on behalf of %1. <strong>A %2 transaction will be submitted</strong> using the selected payment processor." |
---|
6385 | msgstr "" |
---|
6386 | |
---|
6387 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl templates/CRM/Event/Page/Tab.tpl |
---|
6388 | #, fuzzy |
---|
6389 | msgid "New Event Registration" |
---|
6390 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
6391 | |
---|
6392 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
6393 | #, fuzzy |
---|
6394 | msgid "Delete Event Registration" |
---|
6395 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
6396 | |
---|
6397 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
6398 | #, fuzzy |
---|
6399 | msgid "Edit Event Registration" |
---|
6400 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
6401 | |
---|
6402 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
6403 | msgid "If you are accepting offline payment from this participant, check <strong>Record Payment</strong>. You will be able to fill in the payment information, and optionally send a receipt." |
---|
6404 | msgstr "" |
---|
6405 | |
---|
6406 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
6407 | #, fuzzy |
---|
6408 | msgid "WARNING: Deleting this registration will result in the loss of related payment records (if any)." |
---|
6409 | msgstr "ADVERTENCIA: Borrar esta Donación provocará la pérdida de todas las transacciones financieras asociadas a ella (en caso de haberlas)." |
---|
6410 | |
---|
6411 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
6412 | msgid "Participant Name" |
---|
6413 | msgstr "" |
---|
6414 | |
---|
6415 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
6416 | msgid "Include past event(s) in this select list." |
---|
6417 | msgstr "" |
---|
6418 | |
---|
6419 | #: templates/CRM/Event/Form/Participant.tpl |
---|
6420 | #, fuzzy |
---|
6421 | msgid "Source for this registration (if applicable)." |
---|
6422 | msgstr "Procesando tasa para esta transacción (si es aplicable)." |
---|
6423 | |
---|
6424 | #: templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl |
---|
6425 | #, fuzzy |
---|
6426 | msgid "View Participant" |
---|
6427 | msgstr "Ver Actividad" |
---|
6428 | |
---|
6429 | #: templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl |
---|
6430 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/LineItem.tpl |
---|
6431 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
6432 | msgid "Item" |
---|
6433 | msgstr "" |
---|
6434 | |
---|
6435 | #: templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl |
---|
6436 | msgid "Event Level" |
---|
6437 | msgstr "" |
---|
6438 | |
---|
6439 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
6440 | #, fuzzy |
---|
6441 | msgid "Please verify the information below. Click <strong>Go Back</strong> if you need to make changes." |
---|
6442 | msgstr "Por favor, verifica la cantidad a donar, nombre y dirección del contribuyente y la información de la tarjeta de crédito cuidadosamente. Click en <strong>Atrás</strong> si necesitas hacer cambios. Para completar tu donación, click en el botón <strong>Donar</strong> de debajo." |
---|
6443 | |
---|
6444 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
6445 | msgid "Click the <strong>Google Checkout</strong> button to checkout to Google, where you will select your payment method and complete the registration." |
---|
6446 | msgstr "" |
---|
6447 | |
---|
6448 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
6449 | #, fuzzy |
---|
6450 | msgid "Otherwise, click the <strong>Continue</strong> button below to complete your registration." |
---|
6451 | msgstr "Tu donación no se completará hasta que hagas click en el botón <strong>Donar</strong>. Por favor, haz click una sola vez." |
---|
6452 | |
---|
6453 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
6454 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
6455 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
6456 | #, fuzzy |
---|
6457 | msgid "Participant Information - Participant %1" |
---|
6458 | msgstr "Exportar Contribuciones" |
---|
6459 | |
---|
6460 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Confirm.tpl |
---|
6461 | #, fuzzy |
---|
6462 | msgid "Your registration will not be completed until you click the <strong>Continue</strong> button. Please click the button one time only." |
---|
6463 | msgstr "Tu donación no se completará hasta que hagas click en el botón <strong>Donar</strong>. Por favor, haz click una sola vez." |
---|
6464 | |
---|
6465 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/EventInfoBlock.tpl |
---|
6466 | #: templates/CRM/Event/Page/EventInfo.tpl |
---|
6467 | msgid "Map this Location" |
---|
6468 | msgstr "Mapear esta localización" |
---|
6469 | |
---|
6470 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/LineItem.tpl |
---|
6471 | #, fuzzy |
---|
6472 | msgid "Total Price" |
---|
6473 | msgstr "Precio" |
---|
6474 | |
---|
6475 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/LineItem.tpl |
---|
6476 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
6477 | #, fuzzy |
---|
6478 | msgid "Event Total" |
---|
6479 | msgstr "TÃtulo" |
---|
6480 | |
---|
6481 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/PreviewHeader.tpl |
---|
6482 | #, fuzzy |
---|
6483 | msgid "Test-drive Your Event Registration Page" |
---|
6484 | msgstr "Prueba tu página de donaciones" |
---|
6485 | |
---|
6486 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/PreviewHeader.tpl |
---|
6487 | msgid "This page is currently running in <strong>test-drive mode</strong>. If this is a paid event, transactions will be sent to your payment processor's test server. <strong>No live financial transactions will be submitted. However, a contact record will be created or updated and test event registration and contribution records will be saved to the database. Use obvious test contact names so you can review and delete these records as needed. </strong> Refer to your payment processor's documentation for information on values to use for test credit card number, security code, postal code, etc." |
---|
6488 | msgstr "" |
---|
6489 | |
---|
6490 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
6491 | #, fuzzy |
---|
6492 | msgid "Event Information and Location" |
---|
6493 | msgstr "Editar nombre de Contacto y Localidad" |
---|
6494 | |
---|
6495 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
6496 | #, fuzzy |
---|
6497 | msgid "Event Contacts:" |
---|
6498 | msgstr "Imprimir listado de contactos" |
---|
6499 | |
---|
6500 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
6501 | msgid "Download iCalendar File:" |
---|
6502 | msgstr "" |
---|
6503 | |
---|
6504 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptMessage.tpl |
---|
6505 | msgid "Each" |
---|
6506 | msgstr "" |
---|
6507 | |
---|
6508 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptPreviewHeader.tpl |
---|
6509 | msgid "Event Registration - Test-drive Confirmation / Receipt" |
---|
6510 | msgstr "" |
---|
6511 | |
---|
6512 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ReceiptPreviewHeader.tpl |
---|
6513 | #, fuzzy |
---|
6514 | msgid "This is a test-drive registration. No live financial transaction has occurred." |
---|
6515 | msgstr "Este es un recibo de transacción de prueba. No se ha llevado a cabo ninguna transacción." |
---|
6516 | |
---|
6517 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
6518 | msgid "Register additional people for this event" |
---|
6519 | msgstr "" |
---|
6520 | |
---|
6521 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl |
---|
6522 | msgid "You will be able to enter registration information for each additional person after you complete this page and click Continue." |
---|
6523 | msgstr "" |
---|
6524 | |
---|
6525 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
6526 | #, fuzzy |
---|
6527 | msgid "An email with event details has been sent to %1." |
---|
6528 | msgstr "Un recibo de esta donación se ha enviado por email a %1" |
---|
6529 | |
---|
6530 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
6531 | msgid "A registration confirmation email will be sent to %1 once the transaction is processed successfully." |
---|
6532 | msgstr "" |
---|
6533 | |
---|
6534 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
6535 | #, fuzzy |
---|
6536 | msgid "Your registration has been processed successfully. Please print this page for your records." |
---|
6537 | msgstr "Tu donación ha sido procesada satisfactoriamente. Por favor, imprime esta página." |
---|
6538 | |
---|
6539 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
6540 | #, fuzzy |
---|
6541 | msgid "A registration confirmation email has also been sent to %1" |
---|
6542 | msgstr "Un recibo de esta donación se ha enviado por email a %1" |
---|
6543 | |
---|
6544 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
6545 | #, fuzzy |
---|
6546 | msgid "Additional Participant Email(s)" |
---|
6547 | msgstr "Etiqeta de Contacto(s)" |
---|
6548 | |
---|
6549 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
6550 | #: templates/CRM/Event/Page/EventInfo.tpl |
---|
6551 | msgid "Download iCalendar File" |
---|
6552 | msgstr "" |
---|
6553 | |
---|
6554 | #: templates/CRM/Event/Form/Registration/ThankYou.tpl |
---|
6555 | #: templates/CRM/Event/Page/EventInfo.tpl |
---|
6556 | msgid "iCalendar Feed" |
---|
6557 | msgstr "" |
---|
6558 | |
---|
6559 | #: templates/CRM/Event/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
6560 | #: templates/CRM/Grant/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
6561 | #: templates/CRM/Member/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
6562 | msgid "No matching memberships found." |
---|
6563 | msgstr "" |
---|
6564 | |
---|
6565 | #: templates/CRM/Event/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
6566 | #, fuzzy |
---|
6567 | msgid "if you are searching by participant name, check your spelling" |
---|
6568 | msgstr "Si estás buscando por el nombre del donante, comprueba que lo has escrito bien" |
---|
6569 | |
---|
6570 | #: templates/CRM/Event/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
6571 | #: templates/CRM/Grant/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
6572 | #: templates/CRM/Member/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
6573 | msgid "if you are searching within a date range, try a wider range of values" |
---|
6574 | msgstr "" |
---|
6575 | |
---|
6576 | #: templates/CRM/Event/Form/SearchEvent.tpl |
---|
6577 | msgid "Find Events" |
---|
6578 | msgstr "" |
---|
6579 | |
---|
6580 | #: templates/CRM/Event/Form/SearchEvent.tpl |
---|
6581 | msgid "Complete OR partial Event name." |
---|
6582 | msgstr "" |
---|
6583 | |
---|
6584 | #: templates/CRM/Event/Form/Selector.tpl |
---|
6585 | #, fuzzy |
---|
6586 | msgid "View contact record" |
---|
6587 | msgstr "Ver Detalles del Contacto" |
---|
6588 | |
---|
6589 | #: templates/CRM/Event/Form/Selector.tpl |
---|
6590 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6591 | msgid "View event info page" |
---|
6592 | msgstr "" |
---|
6593 | |
---|
6594 | #: templates/CRM/Event/Form/Selector.tpl |
---|
6595 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6596 | msgid "List participants for this event (all statuses)" |
---|
6597 | msgstr "" |
---|
6598 | |
---|
6599 | #: templates/CRM/Event/Form/Selector.tpl |
---|
6600 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6601 | #, fuzzy |
---|
6602 | msgid "participants" |
---|
6603 | msgstr "Participantes" |
---|
6604 | |
---|
6605 | #: templates/CRM/Event/Form/Selector.tpl |
---|
6606 | #: templates/CRM/Event/Form/Task/Print.tpl |
---|
6607 | msgid "(no fee)" |
---|
6608 | msgstr "" |
---|
6609 | |
---|
6610 | #: templates/CRM/Event/Form/Selector.tpl |
---|
6611 | #, fuzzy |
---|
6612 | msgid "Find more event participants" |
---|
6613 | msgstr "Listar más donaciones" |
---|
6614 | |
---|
6615 | #: templates/CRM/Event/Form/Selector.tpl |
---|
6616 | #, fuzzy |
---|
6617 | msgid "View all events for this contact" |
---|
6618 | msgstr "Ver todas las donaciones de este contacto" |
---|
6619 | |
---|
6620 | #: templates/CRM/Event/Form/Task/Batch.tpl |
---|
6621 | msgid "Update field values for each participation as needed. Click <strong>Update Event Participtions</strong> below to save all your changes. To set a field to the same value for ALL rows, enter that value for the first participation and then click the <strong>Copy icon</strong> (next to the column title)." |
---|
6622 | msgstr "" |
---|
6623 | |
---|
6624 | #: templates/CRM/Event/Form/Task/Cancel.tpl |
---|
6625 | #, fuzzy |
---|
6626 | msgid "Are you sure you want to set status to Cancelled for the selected participants?" |
---|
6627 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta etiqueta?" |
---|
6628 | |
---|
6629 | #: templates/CRM/Event/Form/Task/Delete.tpl |
---|
6630 | #, fuzzy |
---|
6631 | msgid "Are you sure you want to delete the selected participations? This delete operation cannot be undone and will delete all transactions and activity associated with these participations." |
---|
6632 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar las donaciones seleccionadas? Esta operación de borrado no se puede deshacer y borrará todas las transacciones e historial de actividad asociado con esas donaciones." |
---|
6633 | |
---|
6634 | #: templates/CRM/Event/Form/Task/PickProfile.tpl |
---|
6635 | #, fuzzy |
---|
6636 | msgid "Batch Update Event via Profile" |
---|
6637 | msgstr "La fecha en que se recibió esta donación." |
---|
6638 | |
---|
6639 | #: templates/CRM/Event/Form/Task/Print.tpl |
---|
6640 | #, fuzzy |
---|
6641 | msgid "Event Date" |
---|
6642 | msgstr "Fecha del envÃo" |
---|
6643 | |
---|
6644 | #: templates/CRM/Event/Form/Task.tpl |
---|
6645 | #, fuzzy |
---|
6646 | msgid "Number of selected participants: %1" |
---|
6647 | msgstr "Contactos Seleccionados en Total: %1" |
---|
6648 | |
---|
6649 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Preview.tpl |
---|
6650 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6651 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/Preview.tpl |
---|
6652 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6653 | msgid "Total rows (participant records) in uploaded file." |
---|
6654 | msgstr "" |
---|
6655 | |
---|
6656 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6657 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6658 | msgid "CiviCRM has detected mismatched participant ID. This record have not been updated." |
---|
6659 | msgid_plural "CiviCRM has detected mismatched participant IDs. These records have not been Updated." |
---|
6660 | msgstr[0] "" |
---|
6661 | msgstr[1] "" |
---|
6662 | |
---|
6663 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6664 | #, fuzzy |
---|
6665 | msgid "You can <a href=\"%1\">Download Mismatched Participantss</a>. You may then correct them, and import the new file with the corrected data." |
---|
6666 | msgstr "Puedes <a href=\"%1\">Descargar Errores</a>. Puedes corregirlos e importar el nuevo fichero con los datos corregidos." |
---|
6667 | |
---|
6668 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6669 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6670 | msgid "CiviCRM has detected one record with conflicting transaction ID within this data file or relative to existing particpant records. This record have not been imported." |
---|
6671 | msgid_plural "CiviCRM has detected %count records with conflicting transaction IDs within this data file or relative to existing participant records. These records have not been imported." |
---|
6672 | msgstr[0] "" |
---|
6673 | msgstr[1] "" |
---|
6674 | |
---|
6675 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6676 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6677 | msgid "CiviCRM has detected one record which is a duplicate of existing CiviCRM participant record." |
---|
6678 | msgid_plural "CiviCRM has detected %count records which are duplicates of existing CiviCRM participant records." |
---|
6679 | msgstr[0] "" |
---|
6680 | msgstr[1] "" |
---|
6681 | |
---|
6682 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6683 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6684 | msgid "Rows with mismatched participant IDs... (NOT updated)." |
---|
6685 | msgstr "" |
---|
6686 | |
---|
6687 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6688 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6689 | msgid "Download Mismatched participants" |
---|
6690 | msgstr "" |
---|
6691 | |
---|
6692 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6693 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/Summary.tpl |
---|
6694 | msgid "Rows which are duplicates of existing CiviCRM participant records." |
---|
6695 | msgstr "" |
---|
6696 | |
---|
6697 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6698 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6699 | msgid "The Event Import Wizard allows you to easily upload event participation data such as event registrations from other applications into CiviCRM." |
---|
6700 | msgstr "" |
---|
6701 | |
---|
6702 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6703 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6704 | msgid "Files to be imported must be in the 'comma-separated-values' format (CSV) and must contain data needed to match the participant data to an existing contact in your CiviCRM database." |
---|
6705 | msgstr "" |
---|
6706 | |
---|
6707 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6708 | #, fuzzy |
---|
6709 | msgid "Check this box if the first row of your file consists of field names (Example: \"Contact ID\", \"Participant Role\")." |
---|
6710 | msgstr "Marca esta casilla si la primera fila de tu fichero contiene los nombres de los campos (Ejemplo: \"Nombre\",\"Apellidos\",\"Email\")" |
---|
6711 | |
---|
6712 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6713 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6714 | msgid "Select 'Individual' if you are importing event participation data for individual persons." |
---|
6715 | msgstr "" |
---|
6716 | |
---|
6717 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6718 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6719 | msgid "Select 'Organization' or 'Household' if you are importing event participation data for contacts of that type." |
---|
6720 | msgstr "" |
---|
6721 | |
---|
6722 | #: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
6723 | msgid "Select Saved Mapping, or leave blank to create a new mapping." |
---|
6724 | msgstr "" |
---|
6725 | |
---|
6726 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6727 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6728 | #, fuzzy |
---|
6729 | msgid "HTML listing of current and future public events." |
---|
6730 | msgstr "Lista de los actuales actividades programadas próximamente." |
---|
6731 | |
---|
6732 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6733 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6734 | #, fuzzy |
---|
6735 | msgid "Get RSS 2.0 feed for current and future public events." |
---|
6736 | msgstr "Lista de los actuales actividades programadas próximamente." |
---|
6737 | |
---|
6738 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6739 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6740 | #, fuzzy |
---|
6741 | msgid "Download iCalendar file for current and future public events." |
---|
6742 | msgstr "Lista de los actuales actividades programadas próximamente." |
---|
6743 | |
---|
6744 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6745 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6746 | #, fuzzy |
---|
6747 | msgid "Get iCalendar feed for current and future public events." |
---|
6748 | msgstr "Lista de los actuales actividades programadas próximamente." |
---|
6749 | |
---|
6750 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6751 | msgid "View event info page\"" |
---|
6752 | msgstr "" |
---|
6753 | |
---|
6754 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6755 | #, fuzzy |
---|
6756 | msgid "List %1 participants" |
---|
6757 | msgstr "Participantes" |
---|
6758 | |
---|
6759 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6760 | #, fuzzy |
---|
6761 | msgid "(max %1)" |
---|
6762 | msgstr "Email %1" |
---|
6763 | |
---|
6764 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6765 | #, fuzzy |
---|
6766 | msgid "Map event location" |
---|
6767 | msgstr "Localización de la actividad en el Mapa" |
---|
6768 | |
---|
6769 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6770 | msgid "Configure event information, fees, discounts, online registration..." |
---|
6771 | msgstr "" |
---|
6772 | |
---|
6773 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6774 | msgid "Browse more events" |
---|
6775 | msgstr "Explorar más eventos" |
---|
6776 | |
---|
6777 | #: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl |
---|
6778 | #, fuzzy |
---|
6779 | msgid "Recent Registrations" |
---|
6780 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
6781 | |
---|
6782 | #: templates/CRM/Event/Page/ICalendar.tpl |
---|
6783 | msgid "Category" |
---|
6784 | msgstr "" |
---|
6785 | |
---|
6786 | #: templates/CRM/Event/Page/ICalendar.tpl |
---|
6787 | msgid "read more" |
---|
6788 | msgstr "" |
---|
6789 | |
---|
6790 | #: templates/CRM/Event/Page/ICalendar.tpl |
---|
6791 | #, fuzzy |
---|
6792 | msgid "details..." |
---|
6793 | msgstr "Detalles" |
---|
6794 | |
---|
6795 | #: templates/CRM/Event/Page/ICalendar.tpl |
---|
6796 | #, fuzzy |
---|
6797 | msgid "(not available)" |
---|
6798 | msgstr "(mostrar nombre no disponible)" |
---|
6799 | |
---|
6800 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6801 | msgid "Use the links below to update features and content for this Event. Refer to the <a href='%1' target='_blank' title='%2'>Event Administration documentation</a> for more information." |
---|
6802 | msgstr "" |
---|
6803 | |
---|
6804 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6805 | msgid "Set event title, type (conference, performance etc.), description, start and end dates, maximum number of participants, and activate the event. Enable the public participant listing feature." |
---|
6806 | msgstr "" |
---|
6807 | |
---|
6808 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6809 | msgid "Set event location and event contact information (email and phone)." |
---|
6810 | msgstr "" |
---|
6811 | |
---|
6812 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6813 | msgid "Determine if the event is free or paid. For paid events, set the payment processor, fee level(s) and discounts. Give online registrants the option to 'pay later' (e.g. mail in a check, call in a credit card, etc.)." |
---|
6814 | msgstr "" |
---|
6815 | |
---|
6816 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6817 | msgid "Determine whether an online registration page is available. If so, configure registration, confirmation and thank you page elements and confirmation email details." |
---|
6818 | msgstr "" |
---|
6819 | |
---|
6820 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6821 | msgid "Make it easy for participants to spread the word about this event to friends and colleagues." |
---|
6822 | msgstr "" |
---|
6823 | |
---|
6824 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6825 | #, fuzzy |
---|
6826 | msgid "Public Participant Listing" |
---|
6827 | msgstr "Imprimir listado de contactos" |
---|
6828 | |
---|
6829 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6830 | msgid "Participant Listing is not enabled for this event. You can enable it from" |
---|
6831 | msgstr "" |
---|
6832 | |
---|
6833 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6834 | msgid "View Event Info" |
---|
6835 | msgstr "" |
---|
6836 | |
---|
6837 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6838 | #, fuzzy |
---|
6839 | msgid "View the Event Information page as it will be displayed to site visitors." |
---|
6840 | msgstr "Previsualizar este campo como será mostrado en un formulario de edición." |
---|
6841 | |
---|
6842 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6843 | #, fuzzy |
---|
6844 | msgid "Test-drive Registration" |
---|
6845 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
6846 | |
---|
6847 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6848 | msgid "Test-drive the entire online registration process - including custom fields, confirmation, thank-you page, and receipting. Fee payment transactions will be directed to your payment processor's test server. <strong>No live financial transactions will be submitted. However, a contact record will be created or updated and participant and contribution records will be saved to the database. Use obvious test contact names so you can review and delete these records as needed.</strong>" |
---|
6849 | msgstr "Pruebe completamente el proceso de contribución - incluyendo campos personalizados, confirmación, página de agradecimiento y recibo. Las transacciones se direccionarán al servidor de pruebas de su procesador de pagos. <strong>No se remitirán transacciones financieras en vivo. Sin embargo, un registro de contacto se creará o actualizará y un registro de prueba de contribución se guardará en la base de datos. use nombres de contactos obvios de tal modo que pueda encontrar y borrar esos registros si lo necesita. Las contribuciones de prueba no son visibles en la pestaña de Contribuciones, pero se pueden ver buscando 'Contribuciones de Prueba' en el formulario de búsqueda del CiviContribute.</strong>" |
---|
6850 | |
---|
6851 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6852 | #, fuzzy |
---|
6853 | msgid "Live Registration" |
---|
6854 | msgstr "Registro de Usuario" |
---|
6855 | |
---|
6856 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEventEdit.tpl |
---|
6857 | msgid "Review your customized <strong>LIVE</strong> online event registration page here. Use the following URL in links and buttons on any website to send visitors to this live page" |
---|
6858 | msgstr "" |
---|
6859 | |
---|
6860 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6861 | msgid "Public?" |
---|
6862 | msgstr "" |
---|
6863 | |
---|
6864 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6865 | #, fuzzy |
---|
6866 | msgid "Starts" |
---|
6867 | msgstr "Estado" |
---|
6868 | |
---|
6869 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6870 | #, fuzzy |
---|
6871 | msgid "Ends" |
---|
6872 | msgstr "Extender" |
---|
6873 | |
---|
6874 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6875 | msgid "ID:" |
---|
6876 | msgstr "" |
---|
6877 | |
---|
6878 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6879 | msgid "No available Events match your search criteria. Suggestions:" |
---|
6880 | msgstr "" |
---|
6881 | |
---|
6882 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6883 | msgid "Or you can <a href='%1'>browse all available Current Events</a>." |
---|
6884 | msgstr "" |
---|
6885 | |
---|
6886 | #: templates/CRM/Event/Page/ManageEvent.tpl |
---|
6887 | #, fuzzy |
---|
6888 | msgid "There are no events created yet. You can <a href='%1'>add one</a>." |
---|
6889 | msgstr "No hay sexo introducido. Puedes <a href=\"%1\">añadir uno</a>." |
---|
6890 | |
---|
6891 | #: templates/CRM/Event/Page/ParticipantListing.tpl |
---|
6892 | msgid "There are currently no participants registered for this event." |
---|
6893 | msgstr "" |
---|
6894 | |
---|
6895 | #: templates/CRM/Event/Page/Tab.tpl |
---|
6896 | #, fuzzy |
---|
6897 | msgid "This page lists all event registrations for %1 since inception." |
---|
6898 | msgstr "No hay Donaciones para este contacto." |
---|
6899 | |
---|
6900 | #: templates/CRM/Event/Page/Tab.tpl |
---|
6901 | #, fuzzy |
---|
6902 | msgid "Click <a accesskey=\"N\" href='%1'>New Event Registration</a> to register this contact for an event." |
---|
6903 | msgstr "Usa la pantalla <a href=\"%1\">Añadir Miembros...</a> si quieres añadir nuevos miembros a este grupo." |
---|
6904 | |
---|
6905 | #: templates/CRM/Event/Page/Tab.tpl |
---|
6906 | #, fuzzy |
---|
6907 | msgid "Click <a href='%1'>Submit Credit Card Event Registration</a> to process a new New Registration on behalf of the participant using their credit or debit card." |
---|
6908 | msgstr "Usa la pantalla <a href=\"%1\">Añadir Miembros...</a> si quieres añadir nuevos miembros a este grupo." |
---|
6909 | |
---|
6910 | #: templates/CRM/Event/Page/Tab.tpl |
---|
6911 | #, fuzzy |
---|
6912 | msgid "Submit Credit / Debit Card Event Registration" |
---|
6913 | msgstr "Editar Aportación" |
---|
6914 | |
---|
6915 | #: templates/CRM/Event/Page/Tab.tpl |
---|
6916 | #, fuzzy |
---|
6917 | msgid "There are no event registrations recorded for this contact. You can <a href='%1'>enter one now</a>." |
---|
6918 | msgstr "No hay Donaciones para este contacto. Puedes <a href=\"%1\">añadir una</a>." |
---|
6919 | |
---|
6920 | #: templates/CRM/Event/Page/Tab.tpl |
---|
6921 | #, fuzzy |
---|
6922 | msgid "There are no event registrations recorded for this contact." |
---|
6923 | msgstr "No hay Donaciones para este contacto." |
---|
6924 | |
---|
6925 | #: templates/CRM/Event/Page/UserDashboard.tpl |
---|
6926 | msgid "Click on the event name for more information." |
---|
6927 | msgstr "Click en el nombre de la actividad para mayor información." |
---|
6928 | |
---|
6929 | #: templates/CRM/Event/Page/UserDashboard.tpl |
---|
6930 | msgid "You are not registered for any current or upcoming Events." |
---|
6931 | msgstr "No esta registrado en ninguna actividad actual o próxima." |
---|
6932 | |
---|
6933 | #: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl |
---|
6934 | msgid "New Grant" |
---|
6935 | msgstr "" |
---|
6936 | |
---|
6937 | #: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl |
---|
6938 | #, fuzzy |
---|
6939 | msgid "Select the status of this grant." |
---|
6940 | msgstr "Seleccione el tipo de dato en que este ACL actua." |
---|
6941 | |
---|
6942 | #: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl |
---|
6943 | msgid "Select the appropriate grant type." |
---|
6944 | msgstr "" |
---|
6945 | |
---|
6946 | #: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl |
---|
6947 | #, fuzzy |
---|
6948 | msgid "Amount requested for grant." |
---|
6949 | msgstr "Cantidad solicitada" |
---|
6950 | |
---|
6951 | #: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl |
---|
6952 | msgid "Amount requested for grant in original currency (if different)." |
---|
6953 | msgstr "" |
---|
6954 | |
---|
6955 | #: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl |
---|
6956 | #, fuzzy |
---|
6957 | msgid "Actual amount granted." |
---|
6958 | msgstr "Cantidad" |
---|
6959 | |
---|
6960 | #: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl |
---|
6961 | msgid "When was the grant application received?" |
---|
6962 | msgstr "" |
---|
6963 | |
---|
6964 | #: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl |
---|
6965 | msgid "Date on which the grant decision was finalized." |
---|
6966 | msgstr "" |
---|
6967 | |
---|
6968 | #: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl |
---|
6969 | msgid "Date on which the grant money was transferred." |
---|
6970 | msgstr "" |
---|
6971 | |
---|
6972 | #: templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl |
---|
6973 | msgid "" |
---|
6974 | "Amount Requested <br />\n" |
---|
6975 | "\t (original currency)" |
---|
6976 | msgstr "" |
---|
6977 | |
---|
6978 | #: templates/CRM/Grant/Form/Search/Common.tpl |
---|
6979 | msgid "Date is not set" |
---|
6980 | msgstr "" |
---|
6981 | |
---|
6982 | #: templates/CRM/Grant/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
6983 | msgid "if you are searching by Contact name, check your spelling" |
---|
6984 | msgstr "" |
---|
6985 | |
---|
6986 | #: templates/CRM/Grant/Form/Search.tpl |
---|
6987 | msgid "Use this form to find Grant(s) by Contact name, Grant Status, Grant Type, Total Amount , etc ." |
---|
6988 | msgstr "" |
---|
6989 | |
---|
6990 | #: templates/CRM/Grant/Form/Search.tpl |
---|
6991 | msgid "Complete OR partial name OR email." |
---|
6992 | msgstr "" |
---|
6993 | |
---|
6994 | #: templates/CRM/Grant/Form/Selector.tpl |
---|
6995 | msgid "List more Grants" |
---|
6996 | msgstr "" |
---|
6997 | |
---|
6998 | #: templates/CRM/Grant/Form/Task/Delete.tpl |
---|
6999 | msgid "Are you sure you want to delete the selected Grants? This delete operation cannot be undone and will delete all transactions associated with these grants." |
---|
7000 | msgstr "" |
---|
7001 | |
---|
7002 | #: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl |
---|
7003 | #, fuzzy |
---|
7004 | msgid "Amount Requested(orig. currency)" |
---|
7005 | msgstr "Cantidad solicitada" |
---|
7006 | |
---|
7007 | #: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl |
---|
7008 | #, fuzzy |
---|
7009 | msgid "Application Recieved" |
---|
7010 | msgstr "Aplicación recibida" |
---|
7011 | |
---|
7012 | #: templates/CRM/Grant/Form/Task.tpl |
---|
7013 | #, fuzzy |
---|
7014 | msgid "Number of selected grants: %1" |
---|
7015 | msgstr "Contactos Seleccionados en Total: %1" |
---|
7016 | |
---|
7017 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/Summary.tpl |
---|
7018 | #, fuzzy |
---|
7019 | msgid "You can <a href='%1'>Download Mismatched Participantss</a>. You may then correct them, and import the new file with the corrected data." |
---|
7020 | msgstr "Puedes <a href=\"%1\">Descargar Errores</a>. Puedes corregirlos e importar el nuevo fichero con los datos corregidos." |
---|
7021 | |
---|
7022 | #: templates/CRM/Grant/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
7023 | #, fuzzy |
---|
7024 | msgid "Check this box if the first row of your file consists of field names (Example: 'Contact ID', 'Participant Role')." |
---|
7025 | msgstr "Marca esta casilla si la primera fila de tu fichero contiene los nombres de los campos (Ejemplo: \"Nombre\",\"Apellidos\",\"Email\")" |
---|
7026 | |
---|
7027 | #: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl |
---|
7028 | msgid "CiviGrant allows you to input and track grants to Organizations, Individuals or Households. The grantee must first be entered as a contact in CiviCRM. Use <a href='%1'>Find Contacts</a> to see if there's already a record for the grantee. Once you've located or created the contact record, click <strong>View</strong> to go to their summary page, select the <strong>Grants</strong> tab and click <strong>New Grant</strong>." |
---|
7029 | msgstr "El CiviGrant le permite ingresar y hacer seguimiento de subvenciones a Organizaciones, Individuos u Hogares. El subvencionado primero debe ser ingresado como un contacto en el CiviCRM. Use <a href='%1'>Encontrar Contactos</a> para ver si ya existe un registro para el subvencionado. Una vez ubicado o creado el registro del contacto, presione el botón <strong>Ver</strong> para ir a su página de resumen, seleccione la pestaña <strong>Subvenciones<strong> y presione el botón <strong>Nueva Subvención</strong>." |
---|
7030 | |
---|
7031 | #: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl |
---|
7032 | msgid "Grants Summary" |
---|
7033 | msgstr "Resumen de las Subvenciones" |
---|
7034 | |
---|
7035 | #: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl |
---|
7036 | msgid "This table provides a summary of <strong>Grant Totals</strong>, and includes shortcuts to view the Grant details for these commonly used search periods. Click the Grant Status to see a list of Contacts for that grant status. To run your own customized searches - click <a href='%1'>Find Grants</a>. You can search by Contact Name, Amount, Grant type and a variety of other criteria." |
---|
7037 | msgstr "Esta tabla proporciona un resumen de los <strong>Totales de las Subvenciones</strong>, e incluye atajos para ver los detalles de la Subvención para estos periodos de búsqueda comúnmente usados. Presione sobre Estado Subvención para ver una lista de los Contactos para dicho estado de subvención. Para usar búsquedas personalizadas - presione sobre <a href='%1'>Encontrar Subvenciones</a>. Puede buscar por Nombre del Contacto, Cantidad, tipo de Subvención y por una variedad de otros criterios." |
---|
7038 | |
---|
7039 | #: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl |
---|
7040 | msgid "Number of grants" |
---|
7041 | msgstr "" |
---|
7042 | |
---|
7043 | #: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl |
---|
7044 | msgid "TOTAL" |
---|
7045 | msgstr "" |
---|
7046 | |
---|
7047 | #: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl |
---|
7048 | msgid "You have no Grants registered in your database." |
---|
7049 | msgstr "No tiene Subvenciones registradas en su base de datos." |
---|
7050 | |
---|
7051 | #: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl |
---|
7052 | msgid "Recent Grants" |
---|
7053 | msgstr "" |
---|
7054 | |
---|
7055 | #: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl |
---|
7056 | msgid "This page lists all grant registrations for %1 since inception." |
---|
7057 | msgstr "" |
---|
7058 | |
---|
7059 | #: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl |
---|
7060 | #, fuzzy |
---|
7061 | msgid "Click <a accesskey=\"N\" href='%1'>New Grant</a> to register this contact for a Grant." |
---|
7062 | msgstr "Usa la pantalla <a href=\"%1\">Añadir Miembros...</a> si quieres añadir nuevos miembros a este grupo." |
---|
7063 | |
---|
7064 | #: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl |
---|
7065 | #, fuzzy |
---|
7066 | msgid "There are no grant recorded for this contact. You can <a href='%1'>enter one now</a>." |
---|
7067 | msgstr "No hay Donaciones para este contacto. Puedes <a href=\"%1\">añadir una</a>." |
---|
7068 | |
---|
7069 | #: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl |
---|
7070 | msgid "There are no grant recorded for this contact." |
---|
7071 | msgstr "" |
---|
7072 | |
---|
7073 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Component.tpl |
---|
7074 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Component.tpl |
---|
7075 | msgid "New Mailing Component" |
---|
7076 | msgstr "Nuevo componente de Mailing" |
---|
7077 | |
---|
7078 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Group.tpl |
---|
7079 | msgid "To send a mailing, you must have a valid group of recipients - either at least one group that's a Mailing List or at least one previous mailing." |
---|
7080 | msgstr "" |
---|
7081 | |
---|
7082 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Group.tpl |
---|
7083 | msgid "Mailing Recipients" |
---|
7084 | msgstr "Destinatarios de Correspondencia" |
---|
7085 | |
---|
7086 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Schedule.tpl |
---|
7087 | msgid "You can schedule this mailing to be sent starting at a specific date and time, OR you can request that it be sent as soon as possible by checking "Send Immediately"." |
---|
7088 | msgstr "Puede agendar esta correspondencia para que se envÃe en una fecha y hora especÃfica, O puede solicitar que se envÃe tan pronto como sea posible verificando la casilla \"Enviar Inmediatamente\"." |
---|
7089 | |
---|
7090 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Schedule.tpl |
---|
7091 | msgid "Set a date and time when you want CiviMail to start sending this mailing." |
---|
7092 | msgstr "Configure una fecha y hora en la que quiere que el CiviMail empiece a enviar esta correspondencia." |
---|
7093 | |
---|
7094 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Search.tpl |
---|
7095 | msgid "Find Mailings" |
---|
7096 | msgstr "Encontrar Correspondencias" |
---|
7097 | |
---|
7098 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Search.tpl |
---|
7099 | #, fuzzy |
---|
7100 | msgid "Complete OR partial name." |
---|
7101 | msgstr "Nombre completo O parcial del grupo." |
---|
7102 | |
---|
7103 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.tpl |
---|
7104 | msgid "These settings control tracking and responses to recipient actions. The number of recipients selected to receive this mailing is shown in the box to the right. If this count doesn't match your expectations, click <strong>Previous</strong> to review your selection(s)." |
---|
7105 | msgstr "Estas configuraciones controlan el rastreo y respuestas para las acciones de destinatario. El número de destinatarios seleccionados para recibir esta correspondencia se muestran en la zona de la derecha. Si esta cuenta no corresponde con sus expectativas, presione <strong>Anterior</strong> para revisar sus selecciones." |
---|
7106 | |
---|
7107 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.tpl |
---|
7108 | msgid "Track the number of times recipients click each link in this mailing. NOTE: When this feature is enabled, all links in the message body will be automaticallly re-written to route through your CiviCRM server prior to redirecting to the target page." |
---|
7109 | msgstr "Haga seguimiento al número de veces que los destinatarios han seguido cada enlace en esta correspondencia. NOTA: cuando esta caracterÃstica está habilitada, todos los enlaces en el cuerpo del mensaje se reescribirán automáticamente para enrutar a través de su servidor de CiviCRM antes de redireccionar a la página objetivo." |
---|
7110 | |
---|
7111 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.tpl |
---|
7112 | msgid "Track the number of times recipients open this mailing in their email software." |
---|
7113 | msgstr "Haga seguimiento al número de veces que los receptores abren esta correspondencia en sus programas de correo electrónico." |
---|
7114 | |
---|
7115 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.tpl |
---|
7116 | msgid "Responding" |
---|
7117 | msgstr "Responder" |
---|
7118 | |
---|
7119 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.tpl |
---|
7120 | msgid "If a recipient replies to this mailing, forward the reply to the FROM Email address specified for the mailing." |
---|
7121 | msgstr "Si un destinatario responde a esta correspondencia, reenvié la respuesta a la dirección de correo especificada en el campo DE de la correspondencia en cuestión." |
---|
7122 | |
---|
7123 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.tpl |
---|
7124 | msgid "If a recipient replies to this mailing, send an automated reply using the selected message." |
---|
7125 | msgstr "Si un destinatario responde a esta correspondencia, envÃe una respuesta automatizada usando el mensaje seleccionado." |
---|
7126 | |
---|
7127 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.tpl |
---|
7128 | msgid "Select the automated message to be sent when a recipient unsubscribes from this mailing." |
---|
7129 | msgstr "Seleccione el mensaje automático a ser enviado cuando un destinatario termine su suscripción a esta correspondencia." |
---|
7130 | |
---|
7131 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.tpl |
---|
7132 | msgid "Select the automated message to be sent when a recipient resubscribes to this mailing." |
---|
7133 | msgstr "Seleccione el mensaje automático a ser enviado cuando un destinatario se suscriba nuevamente a esta correspondencia." |
---|
7134 | |
---|
7135 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.tpl |
---|
7136 | msgid "Select the automated message to be sent when a recipient opts out of all mailings from your site." |
---|
7137 | msgstr "Seleccione el mensaje automático a ser enviado cuando un destinatario decida no recibir correos de su sitio." |
---|
7138 | |
---|
7139 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Subscribe.tpl |
---|
7140 | msgid "Enter your email address and click <strong>Subscribe</strong>. You will receive a confirmation request via email shortly. Your subscription will be activated after you respond to that email." |
---|
7141 | msgstr "" |
---|
7142 | |
---|
7143 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Subscribe.tpl |
---|
7144 | msgid "Enter your email address and check the box next to each mailing list you want to join. Then click the <strong>Subscribe</strong> button. You will receive a confirmation request via email for each selected list. Activate your subscription to each list by responding to the corresponding confirmation email." |
---|
7145 | msgstr "" |
---|
7146 | |
---|
7147 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Subscribe.tpl |
---|
7148 | #, fuzzy |
---|
7149 | msgid "Group Listings." |
---|
7150 | msgstr "Borrar tipo de localidad" |
---|
7151 | |
---|
7152 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl |
---|
7153 | msgid "It's a good idea to test your mailing by sending it to yourself and/or a selected group of people in your organization. You can also view your content by clicking (+) Preview Mailing." |
---|
7154 | msgstr "Es una buena idea probar su correspondencia enviándosela a usted mismo y/o seleccionando a un grupo de personas en su organización. También puede ver su contenido siguiendo el enlace (+) Vista Previa de la Correspondencia." |
---|
7155 | |
---|
7156 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl |
---|
7157 | msgid "(filled with your contact's token values)" |
---|
7158 | msgstr "" |
---|
7159 | |
---|
7160 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl |
---|
7161 | msgid "Attachment(s):" |
---|
7162 | msgstr "" |
---|
7163 | |
---|
7164 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl |
---|
7165 | msgid "Text Version:" |
---|
7166 | msgstr "" |
---|
7167 | |
---|
7168 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl |
---|
7169 | msgid "Text Version" |
---|
7170 | msgstr "" |
---|
7171 | |
---|
7172 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl |
---|
7173 | msgid "HTML Version:" |
---|
7174 | msgstr "" |
---|
7175 | |
---|
7176 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl |
---|
7177 | msgid "HTML Version" |
---|
7178 | msgstr "" |
---|
7179 | |
---|
7180 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
7181 | msgid "You can either <strong>upload</strong> the mailing content from your computer OR <strong>compose</strong> the content on this screen. Hold your mouse over the help (?) icon for more information on formats and requirements." |
---|
7182 | msgstr "" |
---|
7183 | |
---|
7184 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
7185 | msgid "Browse to the <strong>TEXT</strong> message file you have prepared for this mailing." |
---|
7186 | msgstr "Localize el archivo del mensaje de <strong>TEXTO</strong> que preparó para esta correspondencia." |
---|
7187 | |
---|
7188 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
7189 | msgid "Help on messages. Opens a new window." |
---|
7190 | msgstr "" |
---|
7191 | |
---|
7192 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
7193 | msgid "More information and sample messages..." |
---|
7194 | msgstr "Más información y mensajes de muestra..." |
---|
7195 | |
---|
7196 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
7197 | msgid "Browse to the <strong>HTML</strong> message file you have prepared for this mailing." |
---|
7198 | msgstr "Localize el archivo del mensaje de <strong>HTML</strong> que preparó para esta correspondencia." |
---|
7199 | |
---|
7200 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
7201 | msgid "Header / Footer" |
---|
7202 | msgstr "Encabezado / Pie de Página" |
---|
7203 | |
---|
7204 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
7205 | msgid "You may choose to include a pre-configured Header block above your message." |
---|
7206 | msgstr "Puede escoger incluir un bloque como Encabezado preconfigurado arriba de su mensaje." |
---|
7207 | |
---|
7208 | #: templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl |
---|
7209 | msgid "You may choose to include a pre-configured Footer block below your message. This is a good place to include the required unsubscribe, opt-out and postal address tokens." |
---|
7210 | msgstr "Puede escoger incluir un bloque de Encabezado debajo de su mensaje. Este es un buen lugar para incluir las señales requeridas de terminar suscripción, decidir no recibir y dirección postal." |
---|
7211 | |
---|
7212 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl |
---|
7213 | #, fuzzy |
---|
7214 | msgid "Are you sure you want to delete the mailing '%1'?" |
---|
7215 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta etiqueta?" |
---|
7216 | |
---|
7217 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl |
---|
7218 | #, fuzzy |
---|
7219 | msgid "Are you sure you want to cancel the mailing '%1'?" |
---|
7220 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta etiqueta?" |
---|
7221 | |
---|
7222 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl |
---|
7223 | msgid "No Sent Mailings match your search criteria. Suggestions:" |
---|
7224 | msgstr "" |
---|
7225 | |
---|
7226 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl |
---|
7227 | msgid "Or you can <a href='%1'>browse all Sent Mailings</a>." |
---|
7228 | msgstr "" |
---|
7229 | |
---|
7230 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl |
---|
7231 | #, fuzzy |
---|
7232 | msgid "There are no Unscheduled Mailings. You can <a href='%1'>create and send one</a>." |
---|
7233 | msgstr "No hay correos enviados. Puedes <a href=\"%1\">enviar uno</a>." |
---|
7234 | |
---|
7235 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl |
---|
7236 | #, fuzzy |
---|
7237 | msgid "There are no Scheduled or Sent Mailings. You can <a href='%1'>create and send one</a>." |
---|
7238 | msgstr "No hay correos enviados. Puedes <a href=\"%1\">enviar uno</a>." |
---|
7239 | |
---|
7240 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Component.tpl |
---|
7241 | msgid "Body HTML" |
---|
7242 | msgstr "Cuerpo HTML" |
---|
7243 | |
---|
7244 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Confirm.tpl |
---|
7245 | msgid "<strong>%1 (%2)</strong> has been successfully subscribed to the <strong>%3</strong> mailing list." |
---|
7246 | msgstr "" |
---|
7247 | |
---|
7248 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Confirm.tpl |
---|
7249 | msgid "Oops. We encountered a problem in processing your subscription confirmation. Please contact the site administrator." |
---|
7250 | msgstr "" |
---|
7251 | |
---|
7252 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Event.tpl |
---|
7253 | #, fuzzy |
---|
7254 | msgid "Back to Report" |
---|
7255 | msgstr "Informe" |
---|
7256 | |
---|
7257 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Optout.tpl |
---|
7258 | #, fuzzy |
---|
7259 | msgid "Are you sure you want to optout: %1 (%2)" |
---|
7260 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta nota?" |
---|
7261 | |
---|
7262 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7263 | msgid "Delivery Summary" |
---|
7264 | msgstr "Sumario de Entrega" |
---|
7265 | |
---|
7266 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7267 | msgid "Spooled Mails" |
---|
7268 | msgstr "" |
---|
7269 | |
---|
7270 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7271 | msgid "<strong>Delivery has not yet begun for this mailing.</strong> If the scheduled delivery date and time is past, ask the system administrator or technical support contact for your site to verify that the automated mailer task ('cron job') is running - and how frequently. (<a href='%1' title='%2' target='_blank'>more info...</a>)" |
---|
7272 | msgstr "<strong>La entrega de esta correspondencia aún no ha comenzado.</strong> Si la fecha y hora de la entrega agendada está en el pasado, consulte con el administrador del sistema o con su contacto de soporte técnico de su sitio para verificar que la tarea de correos automáticos ('tarea cronológica') esté funcionando - y que tan frecuentemente lo está haciendo. (<a href='%1' title='%2' target='_blank'>más información...</a>)" |
---|
7273 | |
---|
7274 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7275 | msgid "Recipients" |
---|
7276 | msgstr "Destinatarios" |
---|
7277 | |
---|
7278 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7279 | msgid "Included" |
---|
7280 | msgstr "Incluido" |
---|
7281 | |
---|
7282 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7283 | msgid "Excluded" |
---|
7284 | msgstr "Excluido" |
---|
7285 | |
---|
7286 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7287 | msgid "Click-through Summary" |
---|
7288 | msgstr "Enlace del Sumario" |
---|
7289 | |
---|
7290 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7291 | msgid "Clicks" |
---|
7292 | msgstr "Clicks" |
---|
7293 | |
---|
7294 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7295 | msgid "Unique Clicks" |
---|
7296 | msgstr "Clicks únicos" |
---|
7297 | |
---|
7298 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7299 | msgid "Success Rate" |
---|
7300 | msgstr "Ratio de acierto" |
---|
7301 | |
---|
7302 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7303 | msgid "Content / Components" |
---|
7304 | msgstr "Contenido / Componentes" |
---|
7305 | |
---|
7306 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7307 | #, fuzzy |
---|
7308 | msgid "View complete message" |
---|
7309 | msgstr "Mensaje del recibo" |
---|
7310 | |
---|
7311 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7312 | #, fuzzy |
---|
7313 | msgid "Attachments" |
---|
7314 | msgstr "Instalaciones" |
---|
7315 | |
---|
7316 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7317 | msgid "Mailing Settings" |
---|
7318 | msgstr "Ajustes del Mailing" |
---|
7319 | |
---|
7320 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7321 | msgid "Reply-to email" |
---|
7322 | msgstr "Contestar al Email" |
---|
7323 | |
---|
7324 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7325 | msgid "Forward replies" |
---|
7326 | msgstr "Reenviar réplicas" |
---|
7327 | |
---|
7328 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7329 | msgid "On" |
---|
7330 | msgstr "Encendido" |
---|
7331 | |
---|
7332 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7333 | msgid "Off" |
---|
7334 | msgstr "Apagado" |
---|
7335 | |
---|
7336 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7337 | msgid "Auto-respond to replies" |
---|
7338 | msgstr "Autoresponder a las réplicas" |
---|
7339 | |
---|
7340 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7341 | msgid "Open tracking" |
---|
7342 | msgstr "Abrir Incidencia" |
---|
7343 | |
---|
7344 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Report.tpl |
---|
7345 | msgid "URL Click-through tracking" |
---|
7346 | msgstr "URL de Incidencias" |
---|
7347 | |
---|
7348 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Resubscribe.tpl |
---|
7349 | msgid "has been successfully resubscribed." |
---|
7350 | msgstr "" |
---|
7351 | |
---|
7352 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Resubscribe.tpl |
---|
7353 | #, fuzzy |
---|
7354 | msgid "Are you sure you want to resubscribe: %1 (%2)" |
---|
7355 | msgstr "¿Estás seguro que quieres deshabilitar este género?" |
---|
7356 | |
---|
7357 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Unsubscribe.tpl |
---|
7358 | msgid "has been successfully unsubscribed." |
---|
7359 | msgstr "" |
---|
7360 | |
---|
7361 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Unsubscribe.tpl |
---|
7362 | #, fuzzy |
---|
7363 | msgid " %1 (%2)" |
---|
7364 | msgstr "(paso %1 de %2)" |
---|
7365 | |
---|
7366 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Unsubscribe.tpl |
---|
7367 | #, fuzzy |
---|
7368 | msgid "Are you sure you want to be unsubscribed from mailing lists:" |
---|
7369 | msgstr "¿Estás seguro que quieres desuscribirse de %1?" |
---|
7370 | |
---|
7371 | #: templates/CRM/Mailing/Page/Unsubscribe.tpl |
---|
7372 | msgid "Sorry you are not on the mailing list. Probably you are already unsubscribed." |
---|
7373 | msgstr "" |
---|
7374 | |
---|
7375 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7376 | msgid "Use this form to enable and configure a Membership Signup and Renewal section for this Online Contribution Page. If you're not using this page for membership signup, leave the <strong>Enabled</strong> box un-checked (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>read more...</a>)." |
---|
7377 | msgstr "Use este formulario para habilitar y configurar una sección de Inscripción a MembrecÃa o Renovación para esta Página de Contribución En LÃnea. Si no está usando esta página para la inscripción, no marque la casilla de <strong>Habilitar</strong> (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>leer más...</a>)." |
---|
7378 | |
---|
7379 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7380 | msgid "Configure Membership Section" |
---|
7381 | msgstr "Configurar la Sección de MembrecÃas" |
---|
7382 | |
---|
7383 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7384 | msgid "Include a Membership Signup section in this Online Contribution page?" |
---|
7385 | msgstr "¿Incluir una sección de Inscripción a MembrecÃa en esta Página de Contribución En LÃnea?" |
---|
7386 | |
---|
7387 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7388 | msgid "Membership section title - for new member signups." |
---|
7389 | msgstr "TÃtulo de la sección de membrecÃa - para la inscripción de nuevos miembros." |
---|
7390 | |
---|
7391 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7392 | msgid "Membership section introductory text - for new member signups." |
---|
7393 | msgstr "Texto introductorio de la sección de la membrecÃa - para inscripción de nuevos miembros." |
---|
7394 | |
---|
7395 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7396 | msgid "Membership section title - displayed to renewing members." |
---|
7397 | msgstr "TÃtulo de la sección de membrecÃa - mostrar para renovación de la membrecÃa" |
---|
7398 | |
---|
7399 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7400 | msgid "Membership section introductory text - displayed to renewing members." |
---|
7401 | msgstr "Texto introductorio de la sección de membrecÃa - se muestra a los miembros que están renovandola." |
---|
7402 | |
---|
7403 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7404 | msgid "Include these membership types" |
---|
7405 | msgstr "Incluir estos tipos de membrecÃa" |
---|
7406 | |
---|
7407 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7408 | msgid "If checked, user must signup for one of the displayed membership options before continuing." |
---|
7409 | msgstr "Si esta casilla está marcada el usuario debe inscribirse a una de las opciones de membrecÃa mostradas antes de continuar" |
---|
7410 | |
---|
7411 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7412 | msgid "Check this box if you are including both Membership Signup/Renewal AND a Contribution Amount section, AND you want the membership fee to be charged separately from any additional contribution amount." |
---|
7413 | msgstr "" |
---|
7414 | |
---|
7415 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl |
---|
7416 | msgid "Display the membership fee along with the membership name and description for each membership option?" |
---|
7417 | msgstr "¿Mostrar el cargo de la membrecÃa junto con el nombre y de la membrecÃa para cada una de las opciones de esta?" |
---|
7418 | |
---|
7419 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
7420 | msgid "You will not be able to send an automatic email receipt for this Renew Membership because there is no email address recorded for this contact. If you want a receipt to be sent when this Membership is recorded, click Cancel and then click Edit from the Summary tab to add an email address before Renewal the Membership." |
---|
7421 | msgstr "" |
---|
7422 | |
---|
7423 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
7424 | msgid "Use this form to Renew Membership Record on behalf of %1. <strong>A %2 transaction will be submitted</strong> using the selected payment processor." |
---|
7425 | msgstr "" |
---|
7426 | |
---|
7427 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
7428 | msgid "Renewing will add the normal membership period to the End Date of the previous period for members whose status is Current or Grace. For Expired memberships, renewing will create a membership period commencing from the 'Date Renewal Entered'. This date can be adjusted including being set to the day after the previous End Date - if continuous membership is required." |
---|
7429 | msgstr "" |
---|
7430 | |
---|
7431 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
7432 | msgid "Status of this membership." |
---|
7433 | msgstr "Status de esta membrecÃa" |
---|
7434 | |
---|
7435 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
7436 | msgid "Renewal Payment and Receipt" |
---|
7437 | msgstr "" |
---|
7438 | |
---|
7439 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
7440 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7441 | msgid "Membership payment amount. A contribution record will be created for this amount." |
---|
7442 | msgstr "" |
---|
7443 | |
---|
7444 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl |
---|
7445 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7446 | #, fuzzy |
---|
7447 | msgid "Enter a message you want included at the beginning of the emailed receipt. EXAMPLE: 'Thanks for supporting our organization with your membership.'" |
---|
7448 | msgstr "Introduce un mensaje que quieras incluir en el comienzo de los recibos enviados por email.NOTA: Los email de recibos son SOLO TEXTO - no incluyas etiquetas HTML aquÃ." |
---|
7449 | |
---|
7450 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7451 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl |
---|
7452 | #, fuzzy |
---|
7453 | msgid "New Membership Status" |
---|
7454 | msgstr "Nuevo miembro del Grupo" |
---|
7455 | |
---|
7456 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7457 | #, fuzzy |
---|
7458 | msgid "WARNING: Deleting this option will result in the loss of all membership records of this status." |
---|
7459 | msgstr "ADVERTENCIA: Borrar esta opción provocará la pérdida de todos los registros que usen este tipo de donación." |
---|
7460 | |
---|
7461 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7462 | msgid "Display name for this Membership status (e.g. New, Current, Grace, Expired...)." |
---|
7463 | msgstr "" |
---|
7464 | |
---|
7465 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7466 | msgid "When does this status begin? EXAMPLE: <strong>New</strong> status begins at the membership 'join date'." |
---|
7467 | msgstr "" |
---|
7468 | |
---|
7469 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7470 | msgid "Optional adjustment period added or subtracted from the Start Event. EXAMPLE: <strong>Current</strong> status might begin at 'join date' PLUS 3 months (to distinguish Current from New members)." |
---|
7471 | msgstr "" |
---|
7472 | |
---|
7473 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7474 | msgid "When does this status end? EXAMPLE: <strong>Current</strong> status ends at the membership 'end date'." |
---|
7475 | msgstr "" |
---|
7476 | |
---|
7477 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7478 | msgid "Optional adjustment period added or subtracted from the End Event. EXAMPLE: <strong>Grace</strong> status might end at 'end date' PLUS 1 month." |
---|
7479 | msgstr "" |
---|
7480 | |
---|
7481 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7482 | msgid "Should this status be considered a current membership in good standing. EXAMPLE: New, Current and Grace could all be considered 'current'." |
---|
7483 | msgstr "" |
---|
7484 | |
---|
7485 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7486 | msgid "Check this box if this status is for use by administrative staff only. If checked, this status is never automatically assigned by CiviMember. It is assigned to a contact's Membership by checking the <strong>Status Override</strong> flag when adding or editing the Membership record. Start and End Event settings are ignored for Administrator statuses. EXAMPLE: This setting can be useful for special case statuses like 'Non-expiring', 'Barred' or 'Expelled', etc." |
---|
7487 | msgstr "" |
---|
7488 | |
---|
7489 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7490 | msgid "Weight sets the order of precedence for automatic assignment of status to a membership. It also sets the order for status displays. EXAMPLE: The default 'New' and 'Current' statuses have overlapping ranges. Memberships that meet both status range criteria are assigned the status with the lower weight." |
---|
7491 | msgstr "" |
---|
7492 | |
---|
7493 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7494 | msgid "The default status is assigned when there are no matching status rules for a membership." |
---|
7495 | msgstr "" |
---|
7496 | |
---|
7497 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl |
---|
7498 | msgid "Is this status enabled." |
---|
7499 | msgstr "" |
---|
7500 | |
---|
7501 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7502 | msgid "You will not be able to send an automatic email receipt for this Membership because there is no email address recorded for this contact. If you want a receipt to be sent when this Membership is recorded, click Cancel and then click Edit from the Summary tab to add an email address before recording the Membership." |
---|
7503 | msgstr "" |
---|
7504 | |
---|
7505 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7506 | msgid "Use this form to submit Membership Record on behalf of %1. <strong>A %2 transaction will be submitted</strong> using the selected payment processor." |
---|
7507 | msgstr "" |
---|
7508 | |
---|
7509 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7510 | msgid "WARNING: Deleting this membership will also delete related membership log and payment records. This action cannot be undone. Consider modifying the membership status instead if you want to maintain a record of this membership." |
---|
7511 | msgstr "" |
---|
7512 | |
---|
7513 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7514 | msgid "Select Membership Organization and then Membership Type." |
---|
7515 | msgstr "" |
---|
7516 | |
---|
7517 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7518 | msgid "Source of this membership. This value is searchable." |
---|
7519 | msgstr "" |
---|
7520 | |
---|
7521 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7522 | msgid "When did this contact first become a member?" |
---|
7523 | msgstr "" |
---|
7524 | |
---|
7525 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7526 | msgid "First day of current continuous membership period. Start Date will be automatically set based on Membership Type if you don't select a date." |
---|
7527 | msgstr "" |
---|
7528 | |
---|
7529 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7530 | msgid "Latest membership period expiration date. End Date will be automatically set based on Membership Type if you don't select a date." |
---|
7531 | msgstr "" |
---|
7532 | |
---|
7533 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7534 | msgid "If <strong>Status Override</strong> is checked, the selected status will remain in force (it will NOT be modified by the automated status update script)." |
---|
7535 | msgstr "" |
---|
7536 | |
---|
7537 | #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl |
---|
7538 | msgid "Membership Payment and Receipt" |
---|
7539 | msgstr "" |
---|
7540 | |
---|
7541 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7542 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl |
---|
7543 | #, fuzzy |
---|
7544 | msgid "New Membership Type" |
---|
7545 | msgstr "Nuevo miembro del Grupo" |
---|
7546 | |
---|
7547 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7548 | #, fuzzy |
---|
7549 | msgid "WARNING: Deleting this option will result in the loss of all membership records of this type." |
---|
7550 | msgstr "ADVERTENCIA: Borrar esta opción provocará la pérdida de todos los registros que usen este tipo de donación." |
---|
7551 | |
---|
7552 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7553 | msgid "e.g. 'Student', 'Senior', 'Honor Society'..." |
---|
7554 | msgstr "" |
---|
7555 | |
---|
7556 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7557 | msgid "Description of this membership type for display on signup forms. May include eligibility, benefits, terms, etc." |
---|
7558 | msgstr "" |
---|
7559 | |
---|
7560 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7561 | msgid "Members assigned this membership type belong to which organization (e.g. this is for membership in 'Save the Whales - Northwest Chapter'). NOTE: This organization/group/chapter must exist as a CiviCRM Organization type contact." |
---|
7562 | msgstr "" |
---|
7563 | |
---|
7564 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7565 | msgid "Select Target Contact for the Membership-Organization" |
---|
7566 | msgstr "" |
---|
7567 | |
---|
7568 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7569 | msgid "Organization, who is the owner for this membership type." |
---|
7570 | msgstr "" |
---|
7571 | |
---|
7572 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7573 | #, fuzzy |
---|
7574 | msgid "Select the target contact for this membership-organization if it appears below. Otherwise you may modify the search name above and click Search again." |
---|
7575 | msgstr "Marca los contactos destino de esta relación si aparece debajo. En caso contrario puedes modificar el nombre de búsqueda encima y hacer clic otra vez en Buscar." |
---|
7576 | |
---|
7577 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7578 | msgid "No matching results for <ul><li>Name like: %1</li><li>Contact type: %2</li></ul>Check your spelling, or try fewer letters for the target contact name." |
---|
7579 | msgstr "" |
---|
7580 | |
---|
7581 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7582 | msgid "Minimum fee required for this membership type. For free/complimentary memberships - set minimum fee to zero (0)." |
---|
7583 | msgstr "" |
---|
7584 | |
---|
7585 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7586 | msgid "Select the contribution type assigned to fees for this membership type (for example 'Membership Fees'). This is required for all membership types - including free or complimentary memberships." |
---|
7587 | msgstr "" |
---|
7588 | |
---|
7589 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7590 | msgid "Duration of this membership (e.g. 30 days, 2 months, 5 years, 1 lifetime)" |
---|
7591 | msgstr "" |
---|
7592 | |
---|
7593 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7594 | msgid "Select 'rolling' if membership periods begin at date of signup. Select 'fixed' if membership periods begin on a set calendar date." |
---|
7595 | msgstr "" |
---|
7596 | |
---|
7597 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7598 | msgid "Month and day on which a <strong>fixed</strong> period membership or subscription begins. Example: A fixed period membership with Start Day set to Jan 01 means that membership periods would be 1/1/06 - 12/31/06 for anyone signing up during 2006." |
---|
7599 | msgstr "" |
---|
7600 | |
---|
7601 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7602 | msgid "Membership signups after this date cover the following calendar year as well. Example: If the rollover day is November 31, membership period for signups during December will cover the following year." |
---|
7603 | msgstr "" |
---|
7604 | |
---|
7605 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7606 | msgid "Memberships can be automatically granted to related contacts by selecting a Relationship Type." |
---|
7607 | msgstr "" |
---|
7608 | |
---|
7609 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7610 | msgid "Is this membership type available for self-service signups ('Public') or assigned by CiviCRM 'staff' users only ('Admin')" |
---|
7611 | msgstr "" |
---|
7612 | |
---|
7613 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7614 | #, fuzzy |
---|
7615 | msgid "Renewal Reminders" |
---|
7616 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
7617 | |
---|
7618 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7619 | msgid "If you would like Membership Renewal Reminder emails sent to members automatically, you need to create a reminder message template and you need to configure and periodically run a 'cron' job on your server (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>more info...</a>)." |
---|
7620 | msgstr "" |
---|
7621 | |
---|
7622 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7623 | msgid "No message templates have been created yet. If you want renewal reminders to be sent, <a href='%1'>click here</a> to create a reminder email template. Then return to this screen to assign the renewal reminder message, and set reminder date." |
---|
7624 | msgstr "" |
---|
7625 | |
---|
7626 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7627 | msgid "Select the renewal reminder message to be sent to the members of this membership type." |
---|
7628 | msgstr "" |
---|
7629 | |
---|
7630 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl |
---|
7631 | msgid "Send Reminder these many days prior to membership expiration." |
---|
7632 | msgstr "" |
---|
7633 | |
---|
7634 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl |
---|
7635 | msgid "By Relationship" |
---|
7636 | msgstr "" |
---|
7637 | |
---|
7638 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl |
---|
7639 | #, fuzzy |
---|
7640 | msgid "Join date" |
---|
7641 | msgstr "Fecha de Entrada" |
---|
7642 | |
---|
7643 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl |
---|
7644 | #, fuzzy |
---|
7645 | msgid "Start date" |
---|
7646 | msgstr "Fecha Inicial" |
---|
7647 | |
---|
7648 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl |
---|
7649 | #, fuzzy |
---|
7650 | msgid "End date" |
---|
7651 | msgstr "Fecha Final" |
---|
7652 | |
---|
7653 | #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl |
---|
7654 | #, fuzzy |
---|
7655 | msgid "Reminder date" |
---|
7656 | msgstr "Fecha Final" |
---|
7657 | |
---|
7658 | #: templates/CRM/Member/Form/Search/Common.tpl |
---|
7659 | #, fuzzy |
---|
7660 | msgid "Membership Type(s)" |
---|
7661 | msgstr "Miembros Pasados" |
---|
7662 | |
---|
7663 | #: templates/CRM/Member/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
7664 | #, fuzzy |
---|
7665 | msgid "if you are searching by member name, check your spelling" |
---|
7666 | msgstr "Si estás buscando por el nombre del donante, comprueba que lo has escrito bien" |
---|
7667 | |
---|
7668 | #: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl |
---|
7669 | #, fuzzy |
---|
7670 | msgid "View all memberships for this contact" |
---|
7671 | msgstr "Ver todas las donaciones de este contacto" |
---|
7672 | |
---|
7673 | #: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl |
---|
7674 | #, fuzzy |
---|
7675 | msgid "Find more members" |
---|
7676 | msgstr "Miembros" |
---|
7677 | |
---|
7678 | #: templates/CRM/Member/Form/Task/Batch.tpl |
---|
7679 | msgid "Update field values for each member as needed. Click <strong>Update Memberships</strong> below to save all your changes. To set a field to the same value for ALL rows, enter that value for the first member and then click the <strong>Copy icon</strong> (next to the column title)." |
---|
7680 | msgstr "" |
---|
7681 | |
---|
7682 | #: templates/CRM/Member/Form/Task/Delete.tpl |
---|
7683 | #, fuzzy |
---|
7684 | msgid "Are you sure you want to delete the selected memberships? This delete operation cannot be undone and will delete all transactions and activity associated with these members." |
---|
7685 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar las donaciones seleccionadas? Esta operación de borrado no se puede deshacer y borrará todas las transacciones e historial de actividad asociado con esas donaciones." |
---|
7686 | |
---|
7687 | #: templates/CRM/Member/Form/Task/PickProfile.tpl |
---|
7688 | #, fuzzy |
---|
7689 | msgid "Batch Update Members via Profile" |
---|
7690 | msgstr "Actualización por lote vÃa perfil" |
---|
7691 | |
---|
7692 | #: templates/CRM/Member/Form/Task.tpl |
---|
7693 | #, fuzzy |
---|
7694 | msgid "Number of selected members: %1" |
---|
7695 | msgstr "Contactos Seleccionados en Total: %1" |
---|
7696 | |
---|
7697 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Preview.tpl |
---|
7698 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
7699 | #, fuzzy |
---|
7700 | msgid "Total rows (membership records) in uploaded file." |
---|
7701 | msgstr "Filas Totales (registros de contactos) en el fichero subido." |
---|
7702 | |
---|
7703 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Preview.tpl |
---|
7704 | msgid "Rows with conflicting transaction ids within this file. These rows will be skipped (not imported)." |
---|
7705 | msgstr "" |
---|
7706 | |
---|
7707 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
7708 | #, fuzzy |
---|
7709 | msgid "CiviCRM has detected mismatched membership ID. This record have not been updated." |
---|
7710 | msgid_plural "CiviCRM has detected mismatched membership IDs. These records have not been Updated." |
---|
7711 | msgstr[0] "CiviCRM ha detectado datos inválidos o errores en el formateo en un registro. Si continúas, este registro no se importará." |
---|
7712 | msgstr[1] "CiviCRM ha detectado datos inválidos o errores en el formateo en %1 registros. Si continúas, estos registros no se importarán." |
---|
7713 | |
---|
7714 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
7715 | #, fuzzy |
---|
7716 | msgid "You can <a href='%1'>Download Mismatched Memberships</a>. You may then correct them, and import the new file with the corrected data." |
---|
7717 | msgstr "Puedes <a href=\"%1\">Descargar Errores</a>. Puedes corregirlos e importar el nuevo fichero con los datos corregidos." |
---|
7718 | |
---|
7719 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
7720 | #, fuzzy |
---|
7721 | msgid "CiviCRM has detected one record with conflicting transaction ID within this data file or relative to existing membership records. This record have not been imported." |
---|
7722 | msgid_plural "CiviCRM has detected %count records with conflicting transaction IDs within this data file or relative to existing membership records. These records have not been imported." |
---|
7723 | msgstr[0] "CiviCRM ha detectado un registro con conflicto de Email en este fichero de datos o relacionado con registros de contactos existentes. Este registro no ha sido importado." |
---|
7724 | msgstr[1] "CiviCRM ha detectado %count registros con conflicto de Email en este fichero de datos o relacionado con registros de contactos existentes. Estos registros no han sido importados." |
---|
7725 | |
---|
7726 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
7727 | #, fuzzy |
---|
7728 | msgid "CiviCRM has detected one record which is a duplicate of existing CiviCRM membership record." |
---|
7729 | msgid_plural "CiviCRM has detected %count records which are duplicates of existing CiviCRM membership records." |
---|
7730 | msgstr[0] "CiviCRM ha detectado un registro que está duplicado en CiviCRM. " |
---|
7731 | msgstr[1] "CiviCRM ha detectado %count registros que están duplicados en registros CiviCRM existentes. " |
---|
7732 | |
---|
7733 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
7734 | #, fuzzy |
---|
7735 | msgid "Rows with mismatched membership IDs... (NOT updated)." |
---|
7736 | msgstr "Filas con direcciones de email con conflictos (NO importadas)." |
---|
7737 | |
---|
7738 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
7739 | #, fuzzy |
---|
7740 | msgid "Download Mismatched Memberships" |
---|
7741 | msgstr "Descargar donaciones que no coinciden" |
---|
7742 | |
---|
7743 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl |
---|
7744 | #, fuzzy |
---|
7745 | msgid "Rows which are duplicates of existing CiviCRM membership records." |
---|
7746 | msgstr "Filas que están duplicadas de registros de contactos existentes CiviCRM." |
---|
7747 | |
---|
7748 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
7749 | msgid "The Membership Import Wizard allows you to easily upload memberships from other applications into CiviCRM." |
---|
7750 | msgstr "" |
---|
7751 | |
---|
7752 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
7753 | msgid "Files to be imported must be in the 'comma-separated-values' format (CSV) and must contain data needed to match the membership data to an existing contact in your CiviCRM database." |
---|
7754 | msgstr "" |
---|
7755 | |
---|
7756 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
7757 | #, fuzzy |
---|
7758 | msgid "Select 'Individual' if you are importing memberships for individual persons." |
---|
7759 | msgstr "Elije 'Organización' o 'Familia' si cada registro de tu fichero representa un contacto de ese tipo." |
---|
7760 | |
---|
7761 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
7762 | #, fuzzy |
---|
7763 | msgid "Select 'Organization' or 'Household' if you are importing memberships made by contacts of that type." |
---|
7764 | msgstr "Elije 'Organización' o 'Familia' si cada registro de tu fichero representa un contacto de ese tipo." |
---|
7765 | |
---|
7766 | #: templates/CRM/Member/Import/Form/UploadFile.tpl |
---|
7767 | msgid "If you want to use a previously saved import field mapping - select it here." |
---|
7768 | msgstr "" |
---|
7769 | |
---|
7770 | #: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl |
---|
7771 | msgid "Membership Summary" |
---|
7772 | msgstr "Resumen de MembrecÃa" |
---|
7773 | |
---|
7774 | #: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl |
---|
7775 | #, fuzzy |
---|
7776 | msgid "Members by Type" |
---|
7777 | msgstr "Miembros" |
---|
7778 | |
---|
7779 | #: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl |
---|
7780 | #, fuzzy |
---|
7781 | msgid "Current #" |
---|
7782 | msgstr "Modernidad" |
---|
7783 | |
---|
7784 | #: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl |
---|
7785 | msgid "Totals (all types)" |
---|
7786 | msgstr "" |
---|
7787 | |
---|
7788 | #: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl |
---|
7789 | msgid "Recent Memberships" |
---|
7790 | msgstr "MembrecÃas Recientes" |
---|
7791 | |
---|
7792 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl |
---|
7793 | msgid "CiviMember automatically calculates the current status of each contact's membership based on the status names and rules configured here. The status 'rule' tells CiviMember what status to assign based on the start and end dates of a given membership. For example, the default <strong>Grace</strong> status rule says: 'assign Grace status if the membership period ended sometime within the past month.' (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>read more...</a>)" |
---|
7794 | msgstr "El CiviMember calcula automáticamente el estado actual de cada membrecÃa de los contactos basándose en los nombres de estado y las reglas configuradas acá. La 'regla' de estado le dice al CiviMember que estado asignar basándose en las fechas de comienzo y terminación de una membrecÃa dada. Por ejemplo, la regla del estado predeterminada <strong>Grace</strong> dice: 'asignar el estado Grace si el periodo de membrecÃa terminó en algún momento del mes pasado' (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>leer más...</a>)." |
---|
7795 | |
---|
7796 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl |
---|
7797 | msgid "The status rules provided by default may be sufficient for your organization. However, you can easily change the status names and/or adjust the rules by clicking the Edit links below. Or you can <a href='%1'>add a new status and rule</a>." |
---|
7798 | msgstr "Las reglas de estado suministradas por defecto pueden ser suficientes para su organización. Sin embargo, puede cambiar fácilmente los nombres de los estados y/o ajustar las regalas presionando los enlaces de Editar a continuación. O puede <a href='%1'>adicionar un nuevo estado y regla</a>." |
---|
7799 | |
---|
7800 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl |
---|
7801 | #, fuzzy |
---|
7802 | msgid "There are no custom membership status entered. You can <a href='%1'>add one</a>." |
---|
7803 | msgstr "No Existen tipos de Actividades personalizadas introducidos. Puedes <a href=\"%1\">añadir uno</a>." |
---|
7804 | |
---|
7805 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl |
---|
7806 | msgid "Membership types are used to categorize memberships. You can define an unlimited number of types. Each type incorporates a 'name' (Gold Member, Honor Society Member...), a description, a minimum fee (can be $0), and a duration (can be 'lifetime'). Each member type is specifically linked to the membership entity (organization) - e.g. Bay Area Chapter (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>read more...</a>)." |
---|
7807 | msgstr "Los tipos de membrecÃa se usan para categorizar las membrecÃas. Puede definir un número ilimitado de tipos. Cada tipo incorpora un 'nombre' (Miembro Dorado, Miembro de la Sociedad de Honor...), una descripción, un cargo mÃnimo (puede ser $0) y una duración (puede ser 'para toda la vida'). Cada tipo de miembro está enlazado especÃficamente a la entidad (organización) de la membrecÃa - por ejemplo, CapÃtulo del Ãrea de la BahÃa (<a href='%1' target='_blank' title='%2'>leer más...</a>)." |
---|
7808 | |
---|
7809 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl |
---|
7810 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
7811 | msgid "Fixed Start" |
---|
7812 | msgstr "" |
---|
7813 | |
---|
7814 | #: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl |
---|
7815 | #, fuzzy |
---|
7816 | msgid "There are no membership types entered. You can <a href='%1'>add one</a>." |
---|
7817 | msgstr "No Existen tipos de Actividades personalizadas introducidos. Puedes <a href=\"%1\">añadir uno</a>." |
---|
7818 | |
---|
7819 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
7820 | #, fuzzy |
---|
7821 | msgid "Click <a href='%1'>New Membership</a> to record a new membership." |
---|
7822 | msgstr "Usa la pantalla <a href=\"%1\">Añadir Miembros...</a> si quieres añadir nuevos miembros a este grupo." |
---|
7823 | |
---|
7824 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
7825 | #, fuzzy |
---|
7826 | msgid "Click <a href='%1'>Submit Credit Card Membership</a> to process a Membership on behalf of the member using their credit or debit card." |
---|
7827 | msgstr "Usa la pantalla <a href=\"%1\">Añadir Miembros...</a> si quieres añadir nuevos miembros a este grupo." |
---|
7828 | |
---|
7829 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
7830 | #, fuzzy |
---|
7831 | msgid "Submit Credit / Debit Card Membership" |
---|
7832 | msgstr "Editar Aportación" |
---|
7833 | |
---|
7834 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
7835 | #, fuzzy |
---|
7836 | msgid "There are no memberships recorded for this contact. You can <a accesskey=\"N\" href='%1'>enter one now</a>." |
---|
7837 | msgstr "No hay Donaciones para este contacto. Puedes <a href=\"%1\">añadir una</a>." |
---|
7838 | |
---|
7839 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
7840 | #, fuzzy |
---|
7841 | msgid "Active Memberships" |
---|
7842 | msgstr "Miembros Pasados" |
---|
7843 | |
---|
7844 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
7845 | #, fuzzy |
---|
7846 | msgid "Pending and Inactive Memberships" |
---|
7847 | msgstr "Miembros caducados / inactivos" |
---|
7848 | |
---|
7849 | #: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl |
---|
7850 | msgid "The following Membership Types are associated with this organization. Click <strong>Members</strong> for a listing of all contacts who have memberships of that type. Click <strong>Edit</strong> to modify the settings for that type." |
---|
7851 | msgstr "" |
---|
7852 | |
---|
7853 | #: templates/CRM/Member/Page/UserDashboard.tpl |
---|
7854 | msgid "Renew Now" |
---|
7855 | msgstr "Renovar ahora" |
---|
7856 | |
---|
7857 | #: templates/CRM/Member/Page/UserDashboard.tpl |
---|
7858 | msgid "Expired / Inactive Memberships" |
---|
7859 | msgstr "Miembros caducados / inactivos" |
---|
7860 | |
---|
7861 | #: templates/CRM/Member/Page/UserDashboard.tpl |
---|
7862 | msgid "There are no memberships on record for you." |
---|
7863 | msgstr "No hay membrecia registrada para usted." |
---|
7864 | |
---|
7865 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
7866 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
7867 | #, fuzzy |
---|
7868 | msgid "Dear %1" |
---|
7869 | msgstr "Nuevo %1" |
---|
7870 | |
---|
7871 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
7872 | #, fuzzy |
---|
7873 | msgid "Thank you for your generous pledge. Please print this acknowledgment for your records." |
---|
7874 | msgstr "Tu donación ha sido procesada satisfactoriamente. Por favor, imprime esta página." |
---|
7875 | |
---|
7876 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
7877 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
7878 | #, fuzzy |
---|
7879 | msgid "Pledge Information" |
---|
7880 | msgstr "Información de Producto" |
---|
7881 | |
---|
7882 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
7883 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
7884 | #, fuzzy |
---|
7885 | msgid "Pledge Received" |
---|
7886 | msgstr "Recibido" |
---|
7887 | |
---|
7888 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
7889 | #, fuzzy |
---|
7890 | msgid "Payment Schedule" |
---|
7891 | msgstr "Estado del Pago" |
---|
7892 | |
---|
7893 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
7894 | msgid "%1 every %2 %3 for %4 installments." |
---|
7895 | msgstr "" |
---|
7896 | |
---|
7897 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
7898 | msgid "Payments are due on day %1 of the %2." |
---|
7899 | msgstr "" |
---|
7900 | |
---|
7901 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeMessage.tpl |
---|
7902 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
7903 | msgid "" |
---|
7904 | "Please contact us at %1 or send email to %2 if you have questions\n" |
---|
7905 | "or need to modify your payment schedule." |
---|
7906 | msgstr "" |
---|
7907 | |
---|
7908 | #: templates/CRM/Pledge/Form/AcknowledgeSubject.tpl |
---|
7909 | #, fuzzy |
---|
7910 | msgid "Thank you for your Pledge" |
---|
7911 | msgstr "Fecha del agradecimiento" |
---|
7912 | |
---|
7913 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Payment.tpl |
---|
7914 | #, fuzzy |
---|
7915 | msgid "Edit Pledge Payment" |
---|
7916 | msgstr "Pago En lÃnea" |
---|
7917 | |
---|
7918 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Payment.tpl |
---|
7919 | #, fuzzy |
---|
7920 | msgid "Scheduled Date for Pledge payment." |
---|
7921 | msgstr "Email no válido." |
---|
7922 | |
---|
7923 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7924 | msgid "You will not be able to send an acknowledgment for this pledge because there is no email address recorded for this contact. If you want a acknowledgment to be sent when this pledge is recorded, click Cancel and then click Edit from the Summary tab to add an email address before recording the pledge." |
---|
7925 | msgstr "" |
---|
7926 | |
---|
7927 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7928 | #, fuzzy |
---|
7929 | msgid "WARNING: Deleting this pledge will result in the loss of the associated financial transactions (if any)." |
---|
7930 | msgstr "ADVERTENCIA: Borrar esta Donación provocará la pérdida de todas las transacciones financieras asociadas a ella (en caso de haberlas)." |
---|
7931 | |
---|
7932 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7933 | msgid "Pledge by" |
---|
7934 | msgstr "" |
---|
7935 | |
---|
7936 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7937 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
7938 | #, fuzzy |
---|
7939 | msgid "installments of" |
---|
7940 | msgstr "Instalaciones" |
---|
7941 | |
---|
7942 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7943 | #, fuzzy |
---|
7944 | msgid "day of the period" |
---|
7945 | msgstr "- dÃa de la semana -" |
---|
7946 | |
---|
7947 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7948 | msgid "This applies to weekly, monthly and yearly payments." |
---|
7949 | msgstr "" |
---|
7950 | |
---|
7951 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7952 | #, fuzzy |
---|
7953 | msgid "Date when pledge was made by the contributor." |
---|
7954 | msgstr "Fecha en la que el recibo se envió al donante." |
---|
7955 | |
---|
7956 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7957 | msgid "Date of first pledge payment." |
---|
7958 | msgstr "" |
---|
7959 | |
---|
7960 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7961 | msgid "Date when an acknowledgment of the pledge was sent." |
---|
7962 | msgstr "" |
---|
7963 | |
---|
7964 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7965 | #, fuzzy |
---|
7966 | msgid "Sets the default contribution type for payments against this pledge." |
---|
7967 | msgstr "Selecciona el tipo de donación apropiada para esta transacción." |
---|
7968 | |
---|
7969 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7970 | msgid "Select an Online Contribution page that the user can access to make self-service pledge payments. (Only Online Contribution pages configured to include the Pledge option are listed.)" |
---|
7971 | msgstr "" |
---|
7972 | |
---|
7973 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Pledge.tpl |
---|
7974 | msgid "Pledges are \"Pending\" until the first payment is received. Once a payment is received, status is \"In Progress\" until all scheduled payments are completed. Overdue pledges are ones with payment(s) past due." |
---|
7975 | msgstr "" |
---|
7976 | |
---|
7977 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
7978 | #, fuzzy |
---|
7979 | msgid "Pledge By" |
---|
7980 | msgstr "Pagado por" |
---|
7981 | |
---|
7982 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
7983 | #, fuzzy |
---|
7984 | msgid "Payment Start" |
---|
7985 | msgstr "Estado del Pago" |
---|
7986 | |
---|
7987 | #: templates/CRM/Pledge/Form/PledgeView.tpl |
---|
7988 | msgid "Maximum Reminders Send" |
---|
7989 | msgstr "" |
---|
7990 | |
---|
7991 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
7992 | msgid "This is a reminder that the next payment on your pledge is due on %1." |
---|
7993 | msgstr "" |
---|
7994 | |
---|
7995 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
7996 | #, fuzzy |
---|
7997 | msgid "Payment Due" |
---|
7998 | msgstr "Procesador del Pago" |
---|
7999 | |
---|
8000 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
8001 | #, fuzzy |
---|
8002 | msgid "Amount Due" |
---|
8003 | msgstr "Cantidad" |
---|
8004 | |
---|
8005 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
8006 | #, fuzzy |
---|
8007 | msgid "Due Date" |
---|
8008 | msgstr "Fecha de Salida" |
---|
8009 | |
---|
8010 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
8011 | msgid "Please mail your payment to" |
---|
8012 | msgstr "" |
---|
8013 | |
---|
8014 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderMessage.tpl |
---|
8015 | msgid "Thank your for your generous support." |
---|
8016 | msgstr "" |
---|
8017 | |
---|
8018 | #: templates/CRM/Pledge/Form/ReminderSubject.tpl |
---|
8019 | #, fuzzy |
---|
8020 | msgid "Pledge Payment Reminder" |
---|
8021 | msgstr "Renovar recordatorio" |
---|
8022 | |
---|
8023 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Search/Common.tpl |
---|
8024 | #, fuzzy |
---|
8025 | msgid "Pledge Amounts" |
---|
8026 | msgstr "Cantidad de la tasa" |
---|
8027 | |
---|
8028 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
8029 | #, fuzzy |
---|
8030 | msgid "No matching pledge results found." |
---|
8031 | msgstr "No se encontraron coincidencias para:" |
---|
8032 | |
---|
8033 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
8034 | #, fuzzy |
---|
8035 | msgid "If you are searching by pledger name, check your spelling or use fewer letters." |
---|
8036 | msgstr "Si estás buscando por el nombre del donante, comprueba que lo has escrito bien" |
---|
8037 | |
---|
8038 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Search/EmptyResults.tpl |
---|
8039 | #, fuzzy |
---|
8040 | msgid "If you are searching within a date or amouht range, try a wider range of values." |
---|
8041 | msgstr "Si estas buscando por fecha o rango de valores, prueba un rango mayor" |
---|
8042 | |
---|
8043 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Selector.tpl |
---|
8044 | msgid "Click %1 to view pledge payments." |
---|
8045 | msgstr "" |
---|
8046 | |
---|
8047 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Selector.tpl |
---|
8048 | msgid "Find more pledges" |
---|
8049 | msgstr "" |
---|
8050 | |
---|
8051 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Task/Delete.tpl |
---|
8052 | #, fuzzy |
---|
8053 | msgid "Are you sure you want to delete the selected pledges? This delete operation cannot be undone and will delete all transactions associated with these pledges." |
---|
8054 | msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar las donaciones seleccionadas? Esta operación de borrado no se puede deshacer y borrará todas las transacciones e historial de actividad asociado con esas donaciones." |
---|
8055 | |
---|
8056 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Task/Print.tpl |
---|
8057 | msgid "To Be Paid" |
---|
8058 | msgstr "" |
---|
8059 | |
---|
8060 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Task/Print.tpl |
---|
8061 | #, fuzzy |
---|
8062 | msgid "Begining Date" |
---|
8063 | msgstr "Fecha de expiración" |
---|
8064 | |
---|
8065 | #: templates/CRM/Pledge/Form/Task.tpl |
---|
8066 | #, fuzzy |
---|
8067 | msgid "Number of selected pledges: %1" |
---|
8068 | msgstr "Contactos Seleccionados en Total: %1" |
---|
8069 | |
---|
8070 | #: templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
8071 | #, fuzzy |
---|
8072 | msgid "Pledge Summary" |
---|
8073 | msgstr "Sumario del Evento" |
---|
8074 | |
---|
8075 | #: templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
8076 | #, fuzzy |
---|
8077 | msgid "(current month)" |
---|
8078 | msgstr "Encontrado %count contacto" |
---|
8079 | |
---|
8080 | #: templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
8081 | #, fuzzy |
---|
8082 | msgid "(current year)" |
---|
8083 | msgstr "Voluntario" |
---|
8084 | |
---|
8085 | #: templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
8086 | #, fuzzy |
---|
8087 | msgid "Total Pledges" |
---|
8088 | msgstr "Precio" |
---|
8089 | |
---|
8090 | #: templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
8091 | #, fuzzy |
---|
8092 | msgid "Payments Received" |
---|
8093 | msgstr "Procesador del Pago" |
---|
8094 | |
---|
8095 | #: templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
8096 | #, fuzzy |
---|
8097 | msgid "Past Due" |
---|
8098 | msgstr "Grupo inteligente" |
---|
8099 | |
---|
8100 | #: templates/CRM/Pledge/Page/DashBoard.tpl |
---|
8101 | #, fuzzy |
---|
8102 | msgid "Recent Pledges" |
---|
8103 | msgstr "MembrecÃas Recientes" |
---|
8104 | |
---|
8105 | #: templates/CRM/Pledge/Page/Payment.tpl |
---|
8106 | #, fuzzy |
---|
8107 | msgid "<a href='%1'>View Payment</a>" |
---|
8108 | msgstr "No hay sexo introducido. Puedes <a href=\"%1\">añadir uno</a>." |
---|
8109 | |
---|
8110 | #: templates/CRM/Pledge/Page/Payment.tpl |
---|
8111 | msgid "<a href='%1'>Record Payment (Check, Cash, EFT ...)</a>" |
---|
8112 | msgstr "" |
---|
8113 | |
---|
8114 | #: templates/CRM/Pledge/Page/Payment.tpl |
---|
8115 | msgid "<a href='%1'>Submit Credit Card Payment</a>" |
---|
8116 | msgstr "" |
---|
8117 | |
---|
8118 | #: templates/CRM/Pledge/Page/Payment.tpl |
---|
8119 | msgid "<a href='%1'>Edit Schedule</a>" |
---|
8120 | msgstr "" |
---|
8121 | |
---|
8122 | #: templates/CRM/Pledge/Page/Tab.tpl |
---|
8123 | #, fuzzy |
---|
8124 | msgid "Pledges received from %1 since inception." |
---|
8125 | msgstr "No hay Donaciones para este contacto." |
---|
8126 | |
---|
8127 | #: templates/CRM/Pledge/Page/Tab.tpl |
---|
8128 | #, fuzzy |
---|
8129 | msgid "Click <a href='%1'>New Pledge</a> to record a new pledge received from this contact." |
---|
8130 | msgstr "Usa la pantalla <a href=\"%1\">Añadir Miembros...</a> si quieres añadir nuevos miembros a este grupo." |
---|
8131 | |
---|
8132 | #: templates/CRM/Pledge/Page/Tab.tpl |
---|
8133 | #, fuzzy |
---|
8134 | msgid "No pledges have been recorded from this contact." |
---|
8135 | msgstr "No hay Donaciones para este contacto." |
---|
8136 | |
---|
8137 | #: templates/CRM/Pledge/Page/UserDashboard.tpl |
---|
8138 | #, fuzzy |
---|
8139 | msgid "Make Payment" |
---|
8140 | msgstr "Pago En lÃnea" |
---|
8141 | |
---|
8142 | #: templates/CRM/Pledge/Page/UserDashboard.tpl |
---|
8143 | #, fuzzy |
---|
8144 | msgid "Payments" |
---|
8145 | msgstr "Procesador del Pago" |
---|
8146 | |
---|
8147 | #: templates/CRM/Pledge/Page/UserDashboard.tpl |
---|
8148 | #, fuzzy |
---|
8149 | msgid "Pledges made in your honor." |
---|
8150 | msgstr "Donaciones (3 de %1)" |
---|
8151 | |
---|
8152 | #: templates/CRM/Pledge/Page/UserDashboard.tpl |
---|
8153 | #, fuzzy |
---|
8154 | msgid "Pledger" |
---|
8155 | msgstr "Busca" |
---|
8156 | |
---|
8157 | #: templates/CRM/Pledge/Page/UserDashboard.tpl |
---|
8158 | #, fuzzy |
---|
8159 | msgid "Create date" |
---|
8160 | msgstr "Crear" |
---|
8161 | |
---|
8162 | #: templates/CRM/Pledge/Page/UserDashboard.tpl |
---|
8163 | msgid "Acknowledgment Sent" |
---|
8164 | msgstr "" |
---|
8165 | |
---|