1 | <?php |
---|
2 | |
---|
3 | // Este es un archivo para SPIP -- This is a SPIP module file -- Ceci est un fichier module de SPIP |
---|
4 | // Traducción ao galego por Berio Molina (berio@alg-a.org | http://www.berio.alg-a.org) |
---|
5 | |
---|
6 | $GLOBALS['i18n_spiplistes_gl'] = array( |
---|
7 | |
---|
8 | //_ |
---|
9 | '_aide' => 'SPIP-Listes permíteche enviar mansaxes colectivas ás persoas inscritas. Podes empregar unha guía, escribir unha mensaxe ou preparalo en HTML. |
---|
10 | <br><br> As persoas inscritas poden modificar as súas opcións en liña: darse de baixa, listas de novidades que lle interesan e formato no que queren recibir as súas mensaxes (HTML/Texto). |
---|
11 | <br><br>As mensaxes será trad |
---|
12 | SPIP-Listes te permite enviar un mensajes colectivos a las personas inscritas. Puedes utilizar una guía, escribir un mensaje o |
---|
13 | prepararlo en HTML. |
---|
14 | <br><br> Las personas inscritas pueden modificar sus opciones en línea: darse de baja, listas de novidades que les interesan y formato en el que quieren recibir sus mensajes (HTML/texto). |
---|
15 | <br><br>Los mensajes serán traducidos automáticamente al formato texto para las personas que lo soliciten o que tengan configurada la recepción de correos en modo texto.<br><br><b>Nota:</b><br>El envío de mensajes puede tardar unos minutos: los envíos salen cuando se visita la parte pública de la web. Puedes forzar ese envío cliqueando en el enlace "Seguimiento de envíos".', |
---|
16 | |
---|
17 | // A |
---|
18 | 'abo_1_lettre' => 'Inscribirse para recibir novidades de ', |
---|
19 | 'abonnement_0' => 'Inscripción', |
---|
20 | 'abonnement' => 'Inscripción', |
---|
21 | 'abonnement_mod'=>'Modificar a túa inscripción', |
---|
22 | 'abonnement_bouton'=>'Modificar', |
---|
23 | 'abonnement_cdt'=>'<a href=\'http://bloog.net\'>SPIP-Listes</a>' , |
---|
24 | 'abonnement_change_format'=>'Podes mudar as listas e o formato no que recibes as novidades e as mensaxes, ou darte de baixa. ', |
---|
25 | 'abonnement_mail'=>'Para modificar a túa inscripción, fai "clic" nesta ligazón', |
---|
26 | 'abonnement_modifie'=>'Os cambios foron gardados', |
---|
27 | 'abonnement_nouveau_format'=>'O teu novo formato para recibir as nosas novidades e informacións: ', |
---|
28 | 'abonnement_titre_mail'=>'Modificar a túa inscripción', |
---|
29 | 'abonnement_texte_mail'=>'Escribe o enderezo de correo electrónico co que estás inscrito(a). |
---|
30 | Enviaremosche un correo electrónico co enlace á páxina na que poderás facer os cambios.', |
---|
31 | 'abonnement_mail_passcookie'=>'(esta é unha mensaxe automática) |
---|
32 | |
---|
33 | Ola. Na seguinte ligazón: |
---|
34 | |
---|
35 | @adresse_site@/spip.php?page=abonnement&d=@cookie@ |
---|
36 | |
---|
37 | poderás mudar o formato de recepción das mensaxes e novidades de |
---|
38 | "@nom_site_spip@" (@adresse_site@) ou darte de baixa. |
---|
39 | |
---|
40 | Un saúdo |
---|
41 | |
---|
42 | ', |
---|
43 | |
---|
44 | 'abonner' => 'inscribirse', |
---|
45 | 'actualiser' => 'Actualizar esta páxina', |
---|
46 | 'adresse' => 'Enderezo de correo electrónico para responder á mensaxe (por defecto, o enderezo do/a webmestre/webmistress será empregada como enderezo de resposta) :', |
---|
47 | 'adresses_importees' => 'Enderezos importados ***FIXME ***', |
---|
48 | 'aff_encours' => 'Mensaxes a enviar', |
---|
49 | 'aff_envoye' => 'Mensaxes enviadas "manualmente"', |
---|
50 | 'aff_lettre_auto' => 'Mensaxes enviadas ás listas de forma programada', |
---|
51 | 'aff_redac' => 'Mensaxes en curso de redacción', |
---|
52 | 'alerte_edit' => 'Atención: esta mensaxe pode ser modificada pol@s administradore(a)s, sendo recibida por todas as persoas inscritas na lista (podes seleccionala no seguinte paso).<br />Non empregues as mensaxes colectivas nada más que para acontecementos importantes da vida do sitio.', |
---|
53 | 'alerte_modif' => '<b>Despois de \'visualizar a mensaje\',<br />poderás modificar o seu contenido</b>', |
---|
54 | 'annuler_envoi' => 'Cancelar o envío', |
---|
55 | |
---|
56 | // B |
---|
57 | |
---|
58 | |
---|
59 | //C |
---|
60 | 'Cette_liste_est' => 'Lista ', |
---|
61 | 'charger_le_patron' => 'Visualizar a mensaxe', |
---|
62 | 'charger_patron' => 'Elexir unha guía', |
---|
63 | 'Configuration' => 'Configuración', |
---|
64 | 'courriers' => 'Mensaxes', |
---|
65 | |
---|
66 | //D |
---|
67 | 'definir_squel' => 'Elexir a guía e o formato a previsualizar', |
---|
68 | 'definir_squel_choix' => 'Ao redactar unha nova mensaxe, SPIP-Listes podes seleccionar unha guía. Facendo clic no botón, verás o contido da mensaxe nunha das guías do directorio <b>/patrons</b> (ubicado na raíz do teu sitio Spip). <p><b>Podes personalizar estas guías ó teu gusto.</b></p> <UL><li>As guías poden facerse con HTML clásico</li> |
---|
69 | <li>A guía tamién pode conter bucles SPIP</li> |
---|
70 | <li>Logo de preparar a mensaxe, podes volver a editalo antes de envialo (para mudar o seu contido)</li> |
---|
71 | </ul><p>A función "elexir unha guía" permite empregar guías HTML personalizadas para as tuas mensaxes ou crear boletines de información temáticos xa que o contido o poden xestionar os bucles de SPIP.</p><p>Atención: este esqueleto non poder ter as etiquetas body, head ou html; tan só o HTML e os bucles SPIP necesarios.</p>', |
---|
72 | 'definir_squel_texte' => 'Si dispós de acceso por FTP, podes engadir esqueletos SPIP (ou otras guías) no directorio /patrons (na raíz do voso sitio Spip).', |
---|
73 | 'devenir_redac'=>'pasar a redactor(a) deste sitio', |
---|
74 | 'devenir_abonne'=>'Boletín de inscripción', |
---|
75 | |
---|
76 | 'desabonnement_valid'=>'O seguinte enderezo non está inscrito para recibir as nosas novidades e informació' , |
---|
77 | 'pass_recevoir_mail'=>'Enviamos un correo electrónico para que poidas cambiar a tú inscripción.', |
---|
78 | 'desabonnement_confirm'=>'Vas a darte de baixa, para non recibir má as novidades deste sitio', |
---|
79 | 'date_depuis'=>'depuis @delai@', //FIX ME |
---|
80 | |
---|
81 | //E |
---|
82 | 'email' => 'Mensaxe', |
---|
83 | 'envoi' => 'Envío :', |
---|
84 | 'envoi_nouv' => 'Envío de novidades', |
---|
85 | 'envoi_program' => 'Envío programado', |
---|
86 | 'envoi_texte' => 'Si remataches coa túa mensaxe, podes enviala xa cunha destas dúas opcións:', |
---|
87 | 'exporter' => 'Exportar a lista de inscripcións', |
---|
88 | |
---|
89 | //F |
---|
90 | 'faq' => 'FAQ', |
---|
91 | 'form_forum_identifiant_confirm'=>'A túa inscripción está gardada, recibirás unha mensaje de confirmación.', |
---|
92 | 'forum' => 'Foro', |
---|
93 | 'ferme' => 'Este foro pechouse', |
---|
94 | 'form_forum_identifiants' => 'Confirmación', |
---|
95 | 'format' => 'Formato', |
---|
96 | |
---|
97 | //H |
---|
98 | 'Historique_des_envois' => 'Envíos', |
---|
99 | |
---|
100 | //I |
---|
101 | 'info_auto' => 'SPIP-Listes para SPIP pode enviar periódicamente @s inscrit@s, a \'información das últimas novidades do sitio (artígos, breves, mensaxes nos foros, sitios sindicados,... recentemente publicados).', |
---|
102 | 'info_heberg' => 'Nalgúns servidores está desactivado o \'envío automático de mensaxes. Nese caso, as seguintes opcións de SPIP-Listes para SPIP non funcionarán', |
---|
103 | 'info_nouv' => 'Tes activado o envío de novidades', |
---|
104 | 'info_nouv_texte' => 'Próximo envío de novidades en @proch@ días', |
---|
105 | 'inscription_mail_forum' => 'Estos son os teus identificadores para conectarte a @nom_site_spip@ (@adresse_site@)', |
---|
106 | 'inscription_mail_redac' => 'Estos son os teus identificadores para conectarte a @nom_site_spip@ (@adresse_site@) et l\'interface de rédaction (@adresse_site@/ecrire)', |
---|
107 | |
---|
108 | 'inscription_visiteurs' => 'Inscripción como visitante', |
---|
109 | |
---|
110 | 'inscription_redacteurs' =>'Inscripción como redactor(a)', |
---|
111 | 'import_export' => 'Import / Export *** FIXME ***', |
---|
112 | |
---|
113 | //J |
---|
114 | 'jours' => 'día(s)', |
---|
115 | |
---|
116 | //L |
---|
117 | 'lettre_d_information' => 'Información', |
---|
118 | 'lieu' => 'Localización', |
---|
119 | 'Listes_de_diffusion' => 'Listas', |
---|
120 | 'login' => 'Conexión', |
---|
121 | 'logout' => 'Desconexión', |
---|
122 | 'lot_suivant' => 'Enviar seguinte lote', |
---|
123 | 'liste_numero' => 'LISTA NUMERO***FIX ME***', |
---|
124 | |
---|
125 | |
---|
126 | //M |
---|
127 | 'mail_format' => 'Estás inscrit@ para recibir as novidades de @nom_site_spip@ en formato', |
---|
128 | 'mail_non' => 'Non estás inscrit@ para recibir as novidades de @nom_site_spip@', |
---|
129 | 'membres_avec_messages_connecte' => 'Tes @nombres@ novo(s) mensaxe(s)', |
---|
130 | 'membres_groupes' => 'Grupos de usuari@s', |
---|
131 | 'membres_liste' => 'Inscripcións', |
---|
132 | 'membres_messages_deconnecte' => 'Conéctate para verificar as mensaxes privadas', |
---|
133 | 'membres_profil' => 'Perfil', |
---|
134 | 'membres_sans_messages_connecte' => 'Non hai novas mensaxes', |
---|
135 | 'message' => 'Mensaxe: ', |
---|
136 | 'message_arch' => 'Mensaxe gardada','message_date' => 'Envialo ', |
---|
137 | 'messages_auto' => 'Mensaxes automáticas', |
---|
138 | 'messages_auto_texte' => '<p>Por defecto a guía \'nouveautes.html\' permite \'enviar automáticamente a lista dos artígos e breves publicados no sitio dende o último envío. </p><p>podes personalizar a mensaxe incluíndo unha \'dirección, \'un logo ou \'unha imaxe de fondo para os títulos das secciones editando o arquivo <b>"nouveautes.html"</b> (situado no directorio \'/patrons\' na raíz do teu sitio Spip).</p>', |
---|
139 | 'message_redac' => 'En curso de redacción e pendente de ser enviado', |
---|
140 | 'message_sujet' => 'Mensaxe: ', |
---|
141 | 'message_type' => 'Correo electrónico', |
---|
142 | 'messages_auto_envoye' => 'Novidades enviadas', |
---|
143 | 'message_en_cours' => 'Mensaxe para enviar', |
---|
144 | 'messages' => 'Mensaxes', |
---|
145 | 'Messages_automatiques' => 'Programación de envíos ás listas', |
---|
146 | 'messages_derniers' => 'últimos mensaxes', |
---|
147 | 'messages_forum_clos' => 'Foro desactivado', |
---|
148 | 'messages_non_lus_grand' => 'Non hai mensaxes novas', |
---|
149 | 'messages_nouveaux' => 'Novos mensaxes', |
---|
150 | 'messages_pas_nouveaux' => 'Non hai mensaxes novas', |
---|
151 | 'messages_repondre' => 'Responder', |
---|
152 | 'messages_voir_dernier' => 'Ver a última mensaxe', |
---|
153 | 'moderateurs' => 'Moderadora(e)(s)', |
---|
154 | 'modifier' => 'Cambiar', |
---|
155 | 'mis_a_jour' => 'Updated', // FIXME |
---|
156 | |
---|
157 | //N |
---|
158 | 'nom' => 'Nome de usuari@', |
---|
159 | 'nouveaux_messages' => 'Novas mensaxes', |
---|
160 | 'Nouveau_courrier' => 'Nova mensaxe', |
---|
161 | 'Nouvelle_liste_de_diffusion' => 'Nova lista', |
---|
162 | |
---|
163 | //P |
---|
164 | 'par_date' => 'Por data de inscripción', |
---|
165 | 'Patrons' => 'guías', |
---|
166 | 'patron_disponibles' => 'guías disponibles', |
---|
167 | 'poster' => 'Envíar unha mensaxe', |
---|
168 | 'prochain_envoi_prevu' => 'Próximo envío hoxe', |
---|
169 | 'plein_ecran' => '(Plein écran) ****FIX ME***', |
---|
170 | |
---|
171 | |
---|
172 | //R |
---|
173 | 'recherche' => 'Procurar', |
---|
174 | 'revenir_haut' => 'Ir ao principio da páxina', |
---|
175 | 'reponse' => 'Resposta á mensaxe', |
---|
176 | 'retour' => 'Dirección de correo electrónico da lista (para as respostas)', |
---|
177 | |
---|
178 | //S |
---|
179 | 'suivi' => 'Seguimento de inscrit@s', |
---|
180 | 'Suivi_des_abonnements' => 'Inscripcións', |
---|
181 | 'sujet_nouveau' => 'Nova mensaxe', |
---|
182 | 'sujet_auteur' => 'Autor(a)', |
---|
183 | 'sujet_visites' => 'Visitas', |
---|
184 | 'sujets' => 'Temas', |
---|
185 | 'sujets_aucun' => 'De momento non hai mensaxes neste foro', |
---|
186 | 'site' => 'Sitio web', |
---|
187 | 'sujet_clos_titre' => 'Tema fechado', |
---|
188 | 'sujet_clos_texte' => 'Este tema está fechado, non podes envíar mensaxes.', |
---|
189 | |
---|
190 | //T |
---|
191 | 'texte_boite_en_cours' => 'SPIP-Listes ten mensaxes para enviar. <p> Podes forzar o seu envío entrando en "Revisar tareas pendentes".</p> <p>Este recadro desaparecerá cando remate o envío.</p>', |
---|
192 | 'texte_lettre_information' => 'Información de ', |
---|
193 | 'Tous_les' => 'cada', |
---|
194 | |
---|
195 | //V |
---|
196 | 'voir' => 'vista previa', |
---|
197 | |
---|
198 | // ====================== spip_listes.php3 ====================== |
---|
199 | |
---|
200 | 'abon' => 'INSCRIPCIÓNS', |
---|
201 | 'abon_ajouter' => 'ENGADIR ISNCRIPCIÓNS ', |
---|
202 | 'abonees' => 'Todas as inscripcións', |
---|
203 | 'abonne_listes' => 'Este contacto está inscrito/a nas seguintes listas', |
---|
204 | 'abonne_aucune_liste' => 'Abonnés à aucune liste (FIXME)', |
---|
205 | 'abonnement_simple' => '<b>Inscripción simple: </b><br><i>As persoas inscritas só recibirán unha mensaxe de confirmación</i>', |
---|
206 | 'abonnement_code_acces' => '<b>Inscripción con identificadores: </b><br><i> |
---|
207 | As persoas inscritas recibirán un login e un contrasinal que lles permitirá acceder á parte privada do sitio</i>', |
---|
208 | 'abonnement_newsletter' => '<b>Inscripción nas listas</b>', |
---|
209 | 'acces_a_la_page' => 'Non tes acceso a está páxina.', |
---|
210 | 'adresse_deja_inclus' => 'Está dirección de correo xa está inscrita', |
---|
211 | 'autorisation_inscription' => 'La bloOgletter vient d\'activer l\'autorisation de s\'inscrire aux visiteurs du site', |
---|
212 | |
---|
213 | |
---|
214 | 'choisir' => 'Seleccionar', |
---|
215 | 'choisir_cette' => 'Envialo a esta lista', |
---|
216 | 'confirme_envoi' => 'Para confirmar o seu envío vai ata o final.', |
---|
217 | |
---|
218 | 'date_act' => 'Datos actualizados', |
---|
219 | 'date_ref' => 'Data de referencia', |
---|
220 | 'desabo' => 'baixa', |
---|
221 | 'desabonnes' => 'Sin inscripción en listas', |
---|
222 | 'desole' => 'Desolado/a', |
---|
223 | 'destinataire' => 'destinatari@', |
---|
224 | 'destinataires' => 'Destinatari@s', |
---|
225 | |
---|
226 | 'efface' => 'foi borrado/a da base de datos\"', |
---|
227 | 'efface_base' => 'Foi borrado/a das listas e da base de datos', |
---|
228 | 'email_adresse' => 'Dirección de proba', |
---|
229 | 'email_collec' => 'Mensaxe colectiva', |
---|
230 | 'email_test' => 'Envíar un correo de proba', |
---|
231 | 'email_test_liste' => 'Envialo a unha lista', |
---|
232 | 'email_tester' => 'Envialo a esta dirección', |
---|
233 | 'env_maint' => 'Enviar agora', |
---|
234 | 'env_esquel' => 'Envío programado coa guía ', |
---|
235 | 'envoyer' => 'enviar o correo', |
---|
236 | 'envoyer_a' => 'Enviar a', |
---|
237 | 'erreur' => 'Erro', |
---|
238 | 'erreur_import' => 'O arquivo de importación ten un erro na liña ', |
---|
239 | |
---|
240 | 'format_date' => 'd-m-Y', |
---|
241 | |
---|
242 | 'html' => 'HTML', |
---|
243 | |
---|
244 | 'importer' => 'Importar inscripcións', |
---|
245 | 'importer_fichier' => 'Importar un arquivo', |
---|
246 | 'importer_fichier_txt' => '<p><b> |
---|
247 | As isncripcións a importar deben estar nun ficheiro de texto que só teña unha dirección por liña</b></p>', |
---|
248 | 'importer_preciser' => '<p>Selecciona as listas e o formato para as novas inscripciones</p>', |
---|
249 | 'inconnu' => 'non está inscrit@ na lista', |
---|
250 | |
---|
251 | 'liste_diff_publiques' => 'Listas públicas<br><i>A inscripción a estas listas é proposta na parte pública do sitio.</i>', |
---|
252 | 'liste_sans_titre' => 'Lista sin título', |
---|
253 | 'listes_internes' => 'Listas de difusión internas<br /><i>No momento do envío dunha mensaxe, estas listas propóñense entre os destinatarios</i>', |
---|
254 | 'listes_poubelle' => 'Listas na papeleira', |
---|
255 | 'lock' => 'Bloqueo activo: ', |
---|
256 | |
---|
257 | 'mail_a_envoyer' => 'Número de correos a enviar: ', |
---|
258 | 'mail_tache_courante' => 'Correos enviados neste lote: ', |
---|
259 | 'messages_auto_envoye' => 'Envíos automáticos ás listas xa realizados', |
---|
260 | 'message_en_cours' => 'Mensaxe NON enviada', |
---|
261 | 'message_presque_envoye' =>'Mensaxe preparado para ser enviado.', |
---|
262 | 'mode_inscription' => 'Determinar o modo de inscripción dos/as visitantes', |
---|
263 | 'modif_envoi' => 'Podes modificalo ou envialo coas opcións do final.', |
---|
264 | 'modifier_liste' => 'Modificar esta lista:', |
---|
265 | |
---|
266 | 'nb_abonnes' => 'Nas listas: ', |
---|
267 | 'nb_inscrits' => 'No sitio: ', |
---|
268 | 'nb_listes' => 'Entre todas as listas: ', |
---|
269 | 'non_program' => 'Non hai envíos programados para esta lista.', |
---|
270 | 'nouvelle_abonne' => 'A seguinte inscripción foi engadida á lista', |
---|
271 | |
---|
272 | 'pas_acces' => 'Non tes acceso permitido a esta páxina.', |
---|
273 | 'plus_abonne' => ' Non estás inscrit@ nesta lista ', |
---|
274 | 'prochain_envoi_aujd' => 'Próximo envío hoxe', |
---|
275 | 'prochain_envoi_prevu' => 'Próximo envío en ', |
---|
276 | 'prog_env' => 'Programar un envío', |
---|
277 | 'prog_env_non' => 'Non programar o envío', |
---|
278 | 'program' => 'Programación de envíos', |
---|
279 | |
---|
280 | 'reinitialiser' => 'reinitialiser (FIXME)', |
---|
281 | 'remplir_tout' => 'Todos os campos deben estar cubertos', |
---|
282 | 'repartition' => 'Distribución', |
---|
283 | 'retour_link' => 'Volver', |
---|
284 | |
---|
285 | 'sans_envoi' => 'La dirección de correo que escribiches non corresponde con ningunha inscripción, <br />Non pode facerse o envío, inténtao otra vez<br /><br />', |
---|
286 | 'squel' => 'guía: ', |
---|
287 | 'statut_interne' => 'Interna', |
---|
288 | 'statut_publique' => 'Pública', |
---|
289 | 'suivi_envois' => 'Revisar tareas pendentes', |
---|
290 | 'supprime_contact' => 'Suprimir esta inscripción definitivamente', |
---|
291 | 'supprime_contact_base' => 'Borralo definitivamente da base de datos', |
---|
292 | |
---|
293 | 'tableau_bord' => 'Cuadro resumen', |
---|
294 | 'texte' => 'texto', |
---|
295 | 'toutes' => 'Todas as inscripcións deste sitio', |
---|
296 | 'txt_inscription' => 'Texto para a inscripción: ', |
---|
297 | 'txt_abonnement' => '(Indica aquí o texto para a inscripción nesta lista, verase na zona p&ucaute;blica si a lista está activa)', |
---|
298 | |
---|
299 | 'une_inscription' => 'Atopouse unha inscripción', |
---|
300 | |
---|
301 | 'val_texte' => 'Texto', |
---|
302 | 'version' => 'versión', |
---|
303 | 'voir_historique' => 'Ver todos os envíos', |
---|
304 | |
---|
305 | |
---|
306 | // ====================== inscription-listes.php3 / abonnement.php3 ====================== |
---|
307 | |
---|
308 | 'abo_listes' => '<b>Listas de novidades de </b>', |
---|
309 | 'acces_refuse' => 'Non tes acceso a este sitio', |
---|
310 | 'confirmation_format' => ' en formato ', |
---|
311 | 'confirmation_liste_unique_1' => 'Estás inscrit@ nas listas deste sitio', |
---|
312 | 'confirmation_liste_unique_2' =>'Seleccionaches recibir as mensaxes da lista:', |
---|
313 | 'confirmation_listes_multiples_1' => 'Estás inscri@ nas listas deste sitio ', |
---|
314 | 'confirmation_listes_multiples_2' => 'Seleccionaches recibir as mensaxes das seguintes listas:', |
---|
315 | |
---|
316 | 'erreur_adresse' => 'Erro, a dirección que escribiches no é válida', |
---|
317 | |
---|
318 | 'infos_liste' => 'Información sobre esta lista', |
---|
319 | |
---|
320 | |
---|
321 | // ====================== spip-meleuse.php3 ====================== |
---|
322 | |
---|
323 | 'contacts' => 'Número de inscripcións', |
---|
324 | 'contacts_lot' => 'Envíos neste lote', |
---|
325 | 'editeur' => 'Enviado por: ', |
---|
326 | 'envoi_en_cours' => 'Realizándose o envío', |
---|
327 | 'envoi_tous' => 'Enví a todas as inscripcións do sitio', |
---|
328 | 'envoi_listes' => 'Envío a todas as inscripcións da lista: ', |
---|
329 | 'envoi_erreur' => 'Erro : SPIP-listes non atopa destinatari@ para esta mensaxe', |
---|
330 | 'email_reponse' => 'Dirección de resposta: ', |
---|
331 | 'envoi_annule' => 'Envío cancelado', |
---|
332 | 'envoi_fini' => 'Envíos rematados', |
---|
333 | 'erreur_destinataire' => 'Erro de destinatari@: non enviado', |
---|
334 | 'erreur_sans_destinataire' => 'Erro: non hai destinatari@ para esta mensaxe', |
---|
335 | 'erreur_mail' => 'Erro : non é posible enviar o correo (verificar si mail() de php está dispoñible) ***FIXME***', |
---|
336 | |
---|
337 | 'forcer_lot' => 'Enviar o seguinte lote', |
---|
338 | |
---|
339 | 'non_courrier' => 'Non quedan correos por enviar', |
---|
340 | 'non_html' => 'Pode que a tú aplicación para correo electrónico non poida mostrar a versión gráfica (HTML) desta mensaxe', |
---|
341 | |
---|
342 | 'sans_adresse' => 'Correo non enviado -> Non hai dirección de resposta', |
---|
343 | |
---|
344 | |
---|
345 | |
---|
346 | // ====================== inc_import_patron.php3 ====================== |
---|
347 | |
---|
348 | 'confirmer' => 'Confirmar', |
---|
349 | |
---|
350 | 'lettre_info' => 'Información de ', |
---|
351 | |
---|
352 | 'patron_erreur' => 'Puede que a túa mensaxe teña menos de dez carácteres ou polas opcións que tes seleccionadas haxa algún erro no contido da mensaxe.', |
---|
353 | |
---|
354 | |
---|
355 | // ====================== listes.html ====================== |
---|
356 | |
---|
357 | 'abonees_titre' => 'Inscripcións', |
---|
358 | |
---|
359 | |
---|
360 | // ====================== inc-presentation.php3 ====================== |
---|
361 | |
---|
362 | 'listes_emails' => 'Listas de novidades<br />e mensaxes colectivos', |
---|
363 | |
---|
364 | |
---|
365 | // ====================== mes-options.php3 ====================== |
---|
366 | |
---|
367 | 'bonjour' => 'Ola,', |
---|
368 | |
---|
369 | 'inscription_response' => 'Estás inscrit@ na lista de ', |
---|
370 | 'inscription_responses' => 'Estás inscrit@ nas listas de ', |
---|
371 | 'inscription_liste' => 'Seleccionaches recibir as mensaxes da lista: ', |
---|
372 | 'inscription_listes' => 'Seleccionaches recibir as mensaxes das listas: ', |
---|
373 | 'inscription_format' => ' en formato ', |
---|
374 | |
---|
375 | 'options' => 'radio|brut|Formato:|Html,Texto,Non recibir novidades|html,texte,non', |
---|
376 | |
---|
377 | ); |
---|
378 | |
---|
379 | ?> |
---|