source: trunk/civiCRM/civicrm-menu.po @ 369

Last change on this file since 369 was 133, checked in by alberto, 16 years ago

Mas archivos traducidos

  • Property svn:executable set to *
File size: 8.9 KB
RevLine 
[125]1# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2008
2# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
3# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
4# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: CiviCRM 2.1\n"
8"POT-Creation-Date: 2008-10-05 00:01+0200\n"
[133]9"PO-Revision-Date: 2009-01-30 11:38-0300\n"
10"Last-Translator: cdi <cdi@mecon.gov.ar>\n"
[125]11"Language-Team: none\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
16
17msgid "Accepted Credit Cards"
18msgstr "Tarjetas de Crédito Aceptadas"
19
20msgid "Access Control"
21msgstr "Control de Acceso"
22
23msgid "ACL"
24msgstr "ACL"
25
26msgid "ACL Roles"
27msgstr "ACL Roles"
28
29msgid "Activities"
30msgstr "Actividades"
31
32msgid "Activity"
33msgstr "Actividad"
34
35msgid "Activity Types"
[127]36msgstr "Tipos de Actividad"
[125]37
38msgid "Additional Info"
39msgstr "Información adicional"
40
41msgid "AdditionalInfo Form"
[133]42msgstr "Información Adicional"
[125]43
44msgid "Address Preferences"
45msgstr "Preferencias de Dirección"
46
47msgid "Administer CiviCRM"
48msgstr "Administrar CiviCRM"
49
50msgid "Advanced Search"
51msgstr "Búsqueda Avanzada"
52
53msgid "Assign Users to ACL Roles"
54msgstr "Asignar Usuarios a ACL Roles"
55
56#, fuzzy
57msgid "Browse Uploaded files"
58msgstr "Visualizar archivos agregados"
59
60msgid "Case"
61msgstr "Caso"
62
63msgid "Case Types"
[127]64msgstr "Tipos de Tematica"
[125]65
66msgid "CiviContribute"
67msgstr "Contribucion"
68
69msgid "CiviCRM"
70msgstr "CRM"
71
72msgid "CiviCRM Home"
73msgstr "Inicio"
74
75msgid "CiviCRM Profile"
76msgstr "Perfil"
77
78msgid "CiviCRM Profile Create"
79msgstr "Crear Perfil CiviCRM"
80
81msgid "CiviCRM Profile Fields"
82msgstr "Campos Perfil CiviCRM"
83
84msgid "CiviEvent"
85msgstr "CiviEvent"
86
87msgid "CiviGrant"
88msgstr "Subvencion"
89
90msgid "CiviMail"
91msgstr "CiviMail"
92
93msgid "CiviMember"
94msgstr "CiviMember"
95
96msgid "CiviPledge"
[128]97msgstr "CiviAportes"
[125]98
99msgid "Components"
100msgstr "Componentes"
101
102msgid "Confirm"
103msgstr "Confirmar"
104
105msgid "Contact Dashboard"
106msgstr "Panel de contacto"
107
108msgid "Contacts"
109msgstr "Contactos"
110
111msgid "Contact Summary"
112msgstr "Resumen Contacto"
113
114msgid "Contribution Chart"
115msgstr "Gráfico de Contribuciones"
116
117msgid "Contributions"
118msgstr "Contribuciones"
119
120msgid "Contribution Types"
121msgstr "Tipos de Contribuciones"
122
123msgid "Create New Group"
124msgstr "Crear un Nuevo Grupo"
125
126msgid "Custom Data"
127msgstr "Datos Personalizados"
128
129msgid "Custom Data Fields"
130msgstr "Campos de Datos Personalizados"
131
132msgid "Custom Field - Move"
133msgstr "Campos Personalizados - Mover"
134
135msgid "Custom Field - Options"
[128]136msgstr "Opciones de Campos personalizados"
[125]137
138msgid "Custom Searches"
[128]139msgstr "Búsquedas personalizadas"
[125]140
141msgid "Date Formatting"
[128]142msgstr "Formateo de Fecha"
[125]143
144msgid "Debugging"
145msgstr "Depuración"
146
147msgid "Delete Contact"
148msgstr "Borrar Contacto"
149
150msgid "Delete Location"
151msgstr "Borrar Localidad"
152
153msgid "Domain Information"
154msgstr "Información de Dominio"
155
156msgid "Download Errors"
157msgstr "Descargar Errores"
158
159msgid "Draft and Unscheduled Mailings"
[133]160msgstr "Versión preliminar y desornada de Mails."
[125]161
162msgid "Edit Related Contact"
[128]163msgstr "Editar contacto relacionado"
[125]164
165msgid "Email a Contact"
166msgstr "Correo electrónico a un contacto"
167
168msgid "Event Information"
[128]169msgstr "Informacion del Evento"
[125]170
171msgid "Event Participants List"
[128]172msgstr "Lista de Participantes de Eventos"
[125]173
174msgid "Event Registration"
[128]175msgstr "Registro de Eventos"
[125]176
177msgid "Event Types"
[127]178msgstr "Tipos de Evento"
[125]179
180msgid "Export Contacts"
181msgstr "Exportar Contactos"
182
183msgid "File System Paths"
[128]184msgstr "Caminos del Sistema de archivos"
[125]185
186msgid "Find and Merge Duplicate Contacts"
187msgstr "Buscar y Fusionar Contactos Duplicados"
188
189msgid "Find Contacts"
190msgstr "Encontrar Contactos"
191
192msgid "Find Contributions"
193msgstr "Encontrar Contactos"
194
195msgid "Find Grants"
[128]196msgstr "Buscar Donaciones"
[125]197
198msgid "Find Members"
[128]199msgstr "Buscar Miembros"
[125]200
201msgid "Find Participants"
[128]202msgstr "Buscar Participantes"
[125]203
204msgid "Find Pledges"
[128]205msgstr "Buscar Aportes"
[125]206
207#, fuzzy
208msgid "Find Signers"
209msgstr "Encontrar Correspondencias"
210
211msgid "From Email Address"
[128]212msgstr "Correos Electrónicos Alternativos "
[125]213
214msgid "Gender Options"
[128]215msgstr "Opciones de género"
[125]216
217msgid "Global Settings"
218msgstr "Ajustes Globales"
219
220msgid "Grant Types"
[127]221msgstr "Tipos de Ayuda"
[125]222
223msgid "Group Members"
224msgstr "Miembros del Grupo"
225
226msgid "Groups"
227msgstr "Grupos"
228
229msgid "Headers, Footers, and Automated Messages"
[128]230msgstr "Encabezados, Pies de pagina y Mensajes Automaticos"
[125]231
232msgid "Import"
233msgstr "Importar"
234
235msgid "Import Contributions"
[128]236msgstr "Importar Contribuciones"
[125]237
238msgid "Import/Export Mappings"
239msgstr " Importar/Exportar Correspondencia entre Campos"
240
241msgid "Import Members"
[128]242msgstr "Importar Miembros"
[125]243
244msgid "Import Participants"
[128]245msgstr "Importar Participantes"
[125]246
247#, fuzzy
248msgid "Import Signers"
249msgstr "Importar Miembros"
250
251msgid "Individual Prefixes (Ms, Mr...)"
[128]252msgstr "Prefijos Individual (Sra, Sr....)"
[125]253
254msgid "Individual Suffixes (Jr, Sr...)"
[128]255msgstr "Sufijos individual (Jr., Sr. ..)"
[125]256
257msgid "Instant Messenger Services"
[128]258msgstr "Servicios de mensajería instantánea"
[125]259
260msgid "Localization"
261msgstr "Localización"
262
263msgid "Location Types (Home, Work...)"
[127]264msgstr "Tipos de Ubicación (Casa, Trabajo, Oficina...)"
[125]265
266msgid "Log out"
267msgstr "Salir"
268
269msgid "Mailer Settings"
[128]270msgstr "Configuración de correo"
[125]271
272msgid "Mailing Event"
[128]273msgstr "Evento de correo"
[125]274
275msgid "Mailing Report"
[128]276msgstr "Informe de correo"
[125]277
278msgid "Manage ACLs"
[128]279msgstr "Gestión de ACL"
[125]280
281msgid "Manage Contribution Pages"
282msgstr "Administrar Páginas de Contribuciones"
283
284msgid "Manage Custom Searches"
285msgstr "Administrar Busquedas Personalizadas"
286
287msgid "Manage Events"
288msgstr "Administrar Eventos"
289
290msgid "Manage Groups"
291msgstr "Manejar Grupos"
292
293msgid "Manage Pledges"
[128]294msgstr "Administrar Aportes"
[125]295
296msgid "Manage Premiums"
[128]297msgstr "Gestión de incentivos"
[125]298
299msgid "Manage Price Sets"
[128]300msgstr "Gestión de Conjuntos de Precio de venta "
[125]301
302msgid "Map Event Location"
[128]303msgstr "Mapa del Lugar"
[125]304
305msgid "Map Location(s)"
306msgstr "Mapear localidad(es)"
307
308msgid "Mapping and Geocoding"
309msgstr "Mapeo y Geocódigos"
310
311msgid "Memberships"
312msgstr "Miembros"
313
314msgid "Membership Status Rules"
[128]315msgstr "Estado de Reglas de Membrecía"
[125]316
317msgid "Membership Types"
318msgstr "Tipos de Membrecía"
319
320msgid "Merge Contact"
[128]321msgstr "Combinar Contacto"
[125]322
323msgid "Message Templates"
324msgstr "Plantilla de Mensajes"
325
326msgid "Miscellaneous"
[128]327msgstr "Varios"
[125]328
329msgid "Mobile Phone Providers"
330msgstr "Proveedor de telefonía móvil"
331
332msgid "New Activity"
333msgstr "Actividad nueva"
334
335msgid "New Contact"
336msgstr "Nuevo Contacto"
337
338msgid "New Contact Dialog"
[128]339msgstr "Nuevo contacto de diálogo"
[125]340
341msgid "New Event"
[128]342msgstr "Nuevo Evento"
[125]343
344msgid "New Mailing"
345msgstr "Nueva Correspondencia"
346
347msgid "New Pledge"
[128]348msgstr "Nuevo grupo de Aportes"
[125]349
350msgid "Notes"
351msgstr "Notas"
352
353msgid "Option Groups"
[128]354msgstr "Opción Grupos"
[125]355
356msgid "Option Values"
[128]357msgstr "Opción de Valores"
[125]358
359msgid "Optout"
[133]360msgstr "Opción fuera."
[125]361
362msgid "Participant Role"
363msgstr "Rol del participante"
364
365msgid "Participant Status"
366msgstr "Estado del Participante"
367
368msgid "Payment Instruments"
369msgstr "Formas de Pago"
370
371msgid "Payment Processor"
372msgstr "Procesador del Pago"
373
374msgid "Payment Processor Type"
375msgstr "Proceso de pago"
376
377msgid "PledgeBank"
[128]378msgstr "Aportes Bancarios"
[125]379
380msgid "Pledge Payments"
[128]381msgstr "Pagar de Aportes"
[125]382
383msgid "Pledges"
[128]384msgstr "Aportes"
[125]385
386msgid "Preferred Communication Methods"
[128]387msgstr "Métodos de comunicación preferidos"
[125]388
389msgid "Preview Mailing"
[128]390msgstr "Vista previa de correo"
[125]391
392msgid "Price Field Options"
[133]393msgstr "Precisar opcions de archivos."
[125]394
395msgid "Price Fields"
[128]396msgstr "Campos de Precios"
[125]397
398msgid "Price Sets"
399msgstr "Fijación de precios"
400
401msgid "Registration Page"
[128]402msgstr "Página de Registro"
[125]403
404msgid "Relationships"
405msgstr "Relaciones"
406
407msgid "Relationship Types"
[127]408msgstr "Tipos de Relación"
[125]409
410msgid "Resubscribe"
[133]411msgstr "Reescribirse."
[125]412
413msgid "Safe File Extension Options"
[128]414msgstr "Extensión de archivos"
[125]415
416msgid "Scheduled and Sent Mailings"
[128]417msgstr "Calendario y Envíos de Correos"
[125]418
419msgid "Search Builder"
420msgstr "Constructor de búsqueda"
421
422msgid "Sending Mail"
[128]423msgstr "Enviar correo"
[125]424
425msgid "Simple Search"
[128]426msgstr "Búsqueda simple"
[125]427
428msgid "Site URLs"
429msgstr "URLs del sitio"
430
431msgid "Smtp Server"
[128]432msgstr "Servidor SMTP"
[125]433
434msgid "Subscribe"
435msgstr "Suscribir"
436
[128]437#, fuzzy
[125]438msgid "Sunlight"
[128]439msgstr "Diurno"
[125]440
441msgid "Synchronize Users to Contacts"
[128]442msgstr "Sincronizar usuarios a contactos"
[125]443
444msgid "System Preferences"
[128]445msgstr "Preferencias del Sistema"
[125]446
447msgid "Tags"
448msgstr "Etiquetas"
449
450msgid "Tags (Categories)"
[127]451msgstr "Etiquetas (Categorías)"
[125]452
453msgid "Tell a Friend"
454msgstr "Envíaselo a un amigo"
455
456msgid "This should never be seen"
[128]457msgstr "Esto nunca debe ser visto"
[125]458
459msgid "Unsubscribe"
460msgstr "Desuscribir"
461
462msgid "Upcoming Events"
[128]463msgstr "Próximos eventos"
[125]464
465msgid "Update Directory Path and URL"
[128]466msgstr "Actualización de directorio y URL"
[125]467
468msgid "Upgrade 2.0 => 2.1"
[128]469msgstr "Actualizar 2.0 => 2.1"
[125]470
[128]471#, fuzzy
[125]472msgid "User Framework Settings"
[128]473msgstr "Marco de Configuración de usuario"
[125]474
475msgid "View Activity"
476msgstr "Ver Actividad"
477
478msgid "View Date Prefences"
[128]479msgstr "Ver Fecha Prefences"
[125]480
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.